X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/c09548fde7a8a5efd793784d02bb933c2eef3c4d..0327b790d40e59e1e35c6ed841308aaebbde8697:/po/zh_TW.po?ds=sidebyside diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3c8e7f9d9..dd18eb215 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,482 +6,889 @@ # $Id: zh_TW.po,v 1.11 2004/04/30 04:50:38 mdz Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.5.4\n" +"Project-Id-Version: apt 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-30 00:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "已有:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 -msgid "Total package names: " -msgstr "套件名稱合計:" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "下載:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 -#, fuzzy -msgid "Total package structures: " -msgstr "套件名稱合計:" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "略過:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:310 -msgid " Normal packages: " -msgstr " 一般套件:" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "錯誤:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " 完全虛擬套件:" +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:312 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " 單一虛擬套件:" +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [工作中]" -#: cmdline/apt-cache.cc:313 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " 混合虛擬套件:" +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" +" '%s'\n" +"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:314 -msgid " Missing: " -msgstr " 找不到:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "正在修正相依關係..." -#: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "個別版本合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " 失敗。" -#: cmdline/apt-cache.cc:318 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "個別版本類別合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "無法修正相依關係" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "相依關係合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "無法將升級計劃最小化" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "版本/檔案關聯合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " 完成" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "類別/檔案關聯合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "提供者對應合計:" +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "所有字串合計:" +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:353 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "相依版本空間合計:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:358 -msgid "Total slack space: " -msgstr "間暇空間合計:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:366 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "統計後的空間合計:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:52 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "套件檔 %s 未同步。" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 -msgid "No packages found" -msgstr "未找到套件" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr "【已安裝】" -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, fuzzy -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "您必須明確得給定一個樣式" +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "候選版本" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "找不到套件 %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 -msgid "Package files:" -msgstr "套件檔:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" +"這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "鎖定的套件:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "然而,下列的套件取代了它:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 -msgid "(not found)" -msgstr "(未找到)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 -msgid " Installed: " -msgstr " 已安裝:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 -msgid " Candidate: " -msgstr " 候選:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 -msgid "(none)" -msgstr "(無)" +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 -msgid " Package pin: " -msgstr " 套件鎖定:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Version table:" -msgstr " 版本列表:" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: apt-private/private-cmndline.cc #, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 -#, fuzzy +#: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"用法:apt-cache [選項] 指令\n" -" apt-cache [選項] add 檔案1 [檔案2 ...]\n" -" apt-cache [選項] showpkg 套件1 [套件2 ...]\n" -" apt-cache [選項] showsrc 套件1 [套件2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n" -"查詢那些檔案中的相關訊息\n" -"\n" -"指令:\n" -" add - 把套件檔加入原始碼快取中\n" -" gencaches - 同時產生套件和原始碼的快取\n" -" showpkg - 顯示某單一套件的一般資訊\n" -" showsrc - 顯示原始碼報告\n" -" stats - 顯示一些基本的統計資訊\n" -" dump - 簡要得顯示整個檔案\n" -" dumpavail - 將可用的檔案列印至標準輸出\n" -" unmet - 顯示所有未滿足的相依關係\n" -" search - 根據正規表示式搜索套件列表\n" -" show - 顯示該套件的易於閱讀的報告\n" -" depends - 顯示該套件的原始相依關係的資訊\n" -" rdepends - 顯示所有相依於該套件的套件名稱\n" -" pkgnames - 列出系統中所有套件\n" -" dotty - 產生用於 GraphViz 的套件關係圖\n" -" xvcg - 產生用於 xvcg 的套件的關係圖\n" -" policy - 顯示套件的可安裝版本資訊\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -p=? 套件的快取。\n" -" -s=? 原始碼的快取。\n" -" -q 關閉進度顯示。\n" -" -i 僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -"請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "該 APT 有著超級牛力。" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 -#, fuzzy -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了驗證警告。\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有部份套件無法驗證" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "參數並未成對" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" -#: cmdline/apt-config.cc:89 +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." msgstr "" -"用法:apt-config [選項] 指令\n" -"\n" -"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n" -"\n" -"指令:\n" -" shell - Shell 模式\n" -" dump - 顯示設定\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:329 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "無法找到套件 %s" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +#: apt-private/private-download.cc msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:722 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" -#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" -#: cmdline/apt-get.cc:779 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:837 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "內部錯誤,排序未能完成" -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "取得原始碼 %s\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:915 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Yes, do as I say!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"您所進行的操作可能會帶來危險。\n" +"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "放棄執行。" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "有部份檔案無法下載" + +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" +"項?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "無法修正欠缺的套件。" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "放棄安裝。" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n" +"請針對 apt 發佈錯誤回報。" + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" +msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" +msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "使用 '%s' 來將其移除。" +msgstr[1] "使用 '%s' 來將其移除。" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" +"決方案)。" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" +"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "損毀的套件" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "下列的額外套件將被安裝:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "建議套件:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "推薦套件:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "但 %s 卻已安裝" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但 %s 卻將被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "但它卻無法安裝" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但它是虛擬套件" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但它卻將不會被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr "或" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列套件將會被【移除】:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列套件將會被升級:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列套件將會被【降級】:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s(因為 %s" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降級 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" + +#: apt-private/private-search.cc +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "您必須明確得給定一個樣式" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "套件檔 %s 未同步。" + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "找不到套件 %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "套件檔:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "鎖定的套件:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(未找到)" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " 已安裝:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " 候選:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " 套件鎖定:" + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " 版本列表:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "取得原始碼 %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" - -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:958 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:959 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:981 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 -msgid "Child process failed" -msgstr "子程序失敗" - -#: cmdline/apt-get.cc:1020 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" - -#: cmdline/apt-get.cc:1045 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" - -#: cmdline/apt-get.cc:1092 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1262 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1280 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1303 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -489,1145 +896,977 @@ msgid "" msgstr "" "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1371 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:1391 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "無法處理編譯相依關係" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "正和 %s (%s) 連線" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1582 -msgid "Supported modules:" -msgstr "已支援模組:" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1623 -#, fuzzy +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"用法:apt-get [選項] 指令\n" -" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" -" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" -"\n" -"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" -"最常用指令是 update 和 install。\n" -"\n" -"指令:\n" -" update - 取得新的套件列表\n" -" upgrade - 進行升級\n" -" install - 安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)\n" -" remove - 移除套件\n" -" autoremove - 自動移除所有不再使用的套件\n" -" purge - 移除並清除套件\n" -" source - 下載套件原始碼\n" -" build-dep - 為原始碼套件配置編譯相依關係\n" -" dist-upgrade - 發行版本升級,請參閱 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 採用 dselect 的選項升級\n" -" clean - 刪除已下載的套件檔\n" -" auto-clean - 刪除已下載但已有新版本的套件檔\n" -" check - 檢查相依關係是否有問題\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本求助訊息。\n" -" -q 讓輸出可作為記錄檔之用 - 不顯示進度\n" -" -qq 除了錯誤外,不顯示其它資訊\n" -" -d 僅下載 - 【不】安裝或解開套件檔\n" -" -s 不實際進行。只是模擬執行指令\n" -" -y 對所有詢問都回答 Yes,同時不會有任何提示\n" -" -f 嘗試修正系統上損毀的套件相依關係\n" -" -m 當有套件檔無法找到時,仍試著繼續進行\n" -" -u 顯示已升級的套件列表\n" -" -b 在取得套件原始碼後進行編譯\n" -" -V 顯示詳盡的版本號碼\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -"請參閱 apt-get(8)、sources.list(5) 及 apt.conf(5) 的使用手冊\n" -"以取得更多資訊和選項。\n" -" 該 APT 有著超級牛力。\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "但它卻尚未安裝" - -#: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待 %s 但是它並不存在" - -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "無法開啟 %s" - -#: cmdline/apt-mark.cc:334 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt.cc:71 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -" install - install packages\n" -" upgrade - upgrade the systems packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-sources.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "不正確的光碟" - -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "找不到磁碟。" - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 -msgid "File not found" -msgstr "找不到檔案" - -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585 -msgid "Failed to stat" -msgstr "無法取得狀態" - -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "無法設定修改時間" - -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "登入中" - -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "無法解析對方主機名稱" - -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "無法解析本機名稱" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-private/private-unmet.cc #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" -#: methods/ftp.cc:221 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" -#: methods/ftp.cc:228 +#: apt-private/private-update.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" - -#: methods/ftp.cc:276 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:302 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 -msgid "Connection timeout" -msgstr "連線逾時" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "套件名稱合計:" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "伺服器已關閉連線" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "套件名稱合計:" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 -msgid "Read error" -msgstr "讀取錯誤" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " 一般套件:" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回應超過緩衝區長度。" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " 完全虛擬套件:" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "協定失敗" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " 單一虛擬套件:" -#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 -msgid "Write error" -msgstr "寫入錯誤" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " 混合虛擬套件:" -#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "無法建立 Socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " 找不到:" -#: methods/ftp.cc:708 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "個別版本合計:" -#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "個別版本類別合計:" -#: methods/ftp.cc:714 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "無法和 passive socket 連線。" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "相依關係合計:" -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "無法 bind 至 socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "無法監聽 socket" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "提供者對應合計:" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "無法解析 socket 名稱" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "所有字串合計:" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "無法送出 PORT 指令" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "間暇空間合計:" -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "統計後的空間合計:" -#: methods/ftp.cc:807 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "無法接受連線" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "顯示原始碼報告" -#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "有問題的雜湊檔" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "根據正規表示式搜索套件列表" -#: methods/ftp.cc:886 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "顯示該套件的原始相依關係的資訊" -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Data socket 連線逾時" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "顯示所有相依於該套件的套件名稱" -#: methods/ftp.cc:931 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "顯示該套件的易於閱讀的報告" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "查詢" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "列出系統中所有套件" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "無法 invoke " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "顯示套件的可安裝版本資訊" -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "正和 %s (%s) 連線" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" -#: methods/connect.cc:94 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: methods/connect.cc:100 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" -#: methods/connect.cc:126 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" +msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正連線至 %s" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "參數並未成對" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "無法解析 '%s'" +#: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"用法:apt-config [選項] 指令\n" +"\n" +"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n" -#: methods/connect.cc:205 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "暫時無法解析 '%s'" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" +#: cmdline/apt-get.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: methods/connect.cc:258 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "無法連線至 %s %s:" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: methods/gpgv.cc:167 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:171 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少發現一個無效的簽章。" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: methods/gpgv.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "已支援模組:" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:179 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" msgstr "" +"用法:apt-get [選項] 指令\n" +" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" +" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" +"最常用指令是 update 和 install。\n" -#: methods/gpgv.cc:183 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "取得新的套件列表" -#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "以下簽名無效:\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "進行升級" -#: methods/gpgv.cc:230 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)" -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "移除套件" -#: methods/http.cc:519 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "移除並清除套件" -#: methods/http.cc:533 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "自動移除所有不再使用的套件" -#: methods/http.cc:535 -msgid "Error reading from server" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "發行版本升級,請參閱 apt-get(8)" -#: methods/http.cc:571 -msgid "Error writing to file" -msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "採用 dselect 的選項升級" -#: methods/http.cc:631 -msgid "Select failed" -msgstr "選擇失敗" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "為原始碼套件配置編譯相依關係" -#: methods/http.cc:636 -msgid "Connection timed out" -msgstr "連線逾時" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "刪除已下載的套件檔" -#: methods/http.cc:659 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "刪除已下載但已有新版本的套件檔" -#: methods/server.cc:56 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "等待標頭" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "檢查相依關係是否有問題" -#: methods/server.cc:114 -msgid "Bad header line" -msgstr "標頭行錯誤" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "下載套件原始碼" -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "" -#: methods/server.cc:176 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "" -#: methods/server.cc:199 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: methods/server.cc:201 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: methods/server.cc:225 -msgid "Unknown date format" -msgstr "未知的資料格式" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: methods/server.cc:490 -msgid "Bad header data" -msgstr "錯誤的標頭資料" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 -msgid "Connection failed" -msgstr "連線失敗" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: methods/server.cc:656 -msgid "Internal error" -msgstr "內部錯誤" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:143 -msgid "Listing" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:93 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:102 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:121 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "內部錯誤,排序未能完成" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: apt-private/private-install.cc:159 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "無法開啟 %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:211 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" - -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" - -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" - -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Yes, do as I say!" +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"您所進行的操作可能會帶來危險。\n" -"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" -" ?] " -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 -msgid "Abort." -msgstr "放棄執行。" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:254 +#: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "有部份檔案無法下載" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:331 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" msgstr "" -"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" -"項?" -#: apt-private/private-install.cc:335 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:340 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "無法修正欠缺的套件。" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:341 -msgid "Aborting install." -msgstr "放棄安裝。" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: cmdline/apt.cc msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-install.cc:381 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:402 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" - -#: apt-private/private-install.cc:510 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" msgstr "" -"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n" -"請針對 apt 發佈錯誤回報。" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "正在讀取套件清單" -#: apt-private/private-install.cc:517 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:524 +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc #, fuzzy -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" - -#: apt-private/private-install.cc:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" +msgid "install packages" +msgstr "鎖定的套件:" -#: apt-private/private-install.cc:530 +#: cmdline/apt.cc #, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" +msgid "remove packages" +msgstr "損毀的套件" -#: apt-private/private-install.cc:624 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:626 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" -"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" -"決方案)。" -#: apt-private/private-install.cc:639 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" msgstr "" -"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" -"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: apt-private/private-install.cc:660 -msgid "Broken packages" -msgstr "損毀的套件" - -#: apt-private/private-install.cc:713 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "下列的額外套件將被安裝:" +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "正在讀取狀態資料" -#: apt-private/private-install.cc:803 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建議套件:" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" -#: apt-private/private-install.cc:804 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推薦套件:" +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" -#: apt-private/private-download.cc:32 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "不正確的光碟" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗證警告。\n" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗證" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "找不到磁碟。" -#: apt-private/private-download.cc:46 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法取得 %s,%s\n" - -#: apt-private/private-output.cc:198 -msgid "installed,upgradable to: " -msgstr "" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: apt-private/private-output.cc:204 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "【已安裝】" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-private/private-output.cc:207 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-private/private-output.cc:209 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "【已安裝】" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "【已安裝】" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" -#: apt-private/private-output.cc:217 -msgid "[upgradable from: " -msgstr "" +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "失敗" -#: apt-private/private-output.cc:223 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" -#: apt-private/private-output.cc:314 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正連線至 %s" -#: apt-private/private-output.cc:404 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s 卻已安裝" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "無法解析 '%s'" -#: apt-private/private-output.cc:406 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s 卻將被安裝" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "暫時無法解析 '%s'" -#: apt-private/private-output.cc:413 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它卻無法安裝" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#: apt-private/private-output.cc:415 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#: apt-private/private-output.cc:418 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它卻尚未安裝" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: apt-private/private-output.cc:418 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它卻將不會被安裝" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "無法取得狀態" -#: apt-private/private-output.cc:423 -msgid " or" -msgstr "或" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "無法設定修改時間" -#: apt-private/private-output.cc:452 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" -#: apt-private/private-output.cc:478 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被【移除】:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "登入中" -#: apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "無法解析對方主機名稱" -#: apt-private/private-output.cc:521 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被升級:" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "無法解析本機名稱" -#: apt-private/private-output.cc:542 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被【降級】:" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" -#: apt-private/private-output.cc:562 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-output.cc:617 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s(因為 %s)" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-output.cc:625 +#: methods/ftp.cc msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" +"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" -#: apt-private/private-output.cc:656 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-output.cc:660 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個," +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-output.cc:662 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降級 %lu 個," +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "連線逾時" -#: apt-private/private-output.cc:664 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "伺服器已關閉連線" -#: apt-private/private-output.cc:668 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "讀取錯誤" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:690 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "回應超過緩衝區長度。" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "協定失敗" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:707 -msgid "Y" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "寫入錯誤" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:713 -msgid "N" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "無法建立 Socket" -#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在修正相依關係..." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "無法和 passive socket 連線。" -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " 失敗。" +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "無法修正相依關係" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "無法 bind 至 socket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "無法將升級計劃最小化" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "無法監聽 socket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " 完成" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "無法解析 socket 名稱" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "無法送出 PORT 指令" -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令不需任何參數" +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "無法接受連線" -#: apt-private/private-upgrade.cc:18 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌備升級中... " +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "有問題的雜湊檔" -#: apt-private/private-upgrade.cc:23 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" -#: apt-private/private-search.cc:61 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" -#: apt-private/private-show.cc:106 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "查詢" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "無法 invoke " + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: apt-private/private-main.cc:19 +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" -#: apt-private/private-sources.cc:41 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)" -#: apt-private/private-sources.cc:52 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "以下簽名無效:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" + +#: methods/gzip.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "已有 " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: apt-private/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "下載:" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: apt-private/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "略過 " +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: apt-private/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "錯誤 " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: apt-private/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "選擇失敗" -#: apt-private/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [工作中]" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "連線逾時" -#: apt-private/acqprogress.cc:291 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" -" '%s'\n" -"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法切換至 %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: methods/mirror.cc:315 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: methods/mirror.cc:445 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rred.cc:499 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" + +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "連線突然終止" + +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "等待標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "標頭行錯誤" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "未知的資料格式" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "錯誤的標頭資料" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" -#: methods/rred.cc:504 +#: methods/server.cc #, c-format msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" - -#: methods/rsh.cc:340 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "連線突然終止" +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "內部錯誤" #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" @@ -1635,7 +1874,8 @@ msgstr "錯誤的預設設定!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。" #: dselect/install:92 @@ -1665,23 +1905,14 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" msgid "Merging available information" msgstr "整合現有的資料" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" "\n" @@ -1694,40 +1925,76 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" +"的工具\n" +"\n" +"選項\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -t 指定暫存目錄\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的套件記錄!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "套件延伸列表過長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "原始碼的延伸列表太長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1805,26 +2072,26 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "找不到符合的選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1832,1649 +2099,1762 @@ msgid "" msgstr "" "資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀取連結 %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "套件檔沒有 control 記錄" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "無法取得遊標" + +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 無法配置記憶體" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork 時失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "壓縮子程序" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" + +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "錯誤:" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "警告:" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "無法解析 %s" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "無法走訪目錄樹" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "無法讀取連結 %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "無效的套件庫簽章" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "套件檔過短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "損毀的套件檔" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分析的 control 檔" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/dirstream.cc +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "路徑 %s 過長" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "解開 %s 超過一次" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "要進行抽換的路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "在雜湊表中找不到節點" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Failed to stat %s" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "套件檔沒有 control 記錄" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "無法取得遊標" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "找不到雜湊元件!" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "在配置抽換資訊時失敗" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" + +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: " -msgstr "錯誤:" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "重複的設定檔 %s/%s" -#: ftparchive/writer.cc:145 -msgid "W: " -msgstr "警告:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "無法解析 %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: ftparchive/writer.cc:183 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "無法走訪目錄樹" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: ftparchive/writer.cc:210 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "大小不符" -#: ftparchive/writer.cc:269 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "無效的操作 %s" -#: ftparchive/writer.cc:277 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "無法讀取連結 %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "寫入錯誤" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "無法移除連結 %s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:299 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:404 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:712 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: ftparchive/writer.cc:716 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" - -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 無法配置記憶體" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" +"台)" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "無法建立 FILE*" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork 時失敗" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "壓縮子程序" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "無法鎖定列表目錄" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" msgstr "" -"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" -"的工具\n" -"\n" -"選項\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -t 指定暫存目錄\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的套件記錄!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -s 根據原始檔排序\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "無法建立管線" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "無法執行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的套件檔" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的套件庫簽章" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "正在取得檔案 %li/%li" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "套件檔過短" +#: apt-pkg/algorithms.cc +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取套件檔標頭失敗" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "找不到雜湊元件!" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "在配置抽換資訊時失敗" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀取來源列表。" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重複的設定檔 %s/%s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路徑 %s 過長" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "解開 %s 超過一次" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "路徑 %s 已被抽換" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:145 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "要進行抽換的路徑過長" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: apt-inst/extract.cc:242 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "在雜湊表中找不到節點" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "正在等待碟片...\n" -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "路徑過長" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "正在識別..." -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "保存標籤:%s\n" -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "不能 mmap 空白檔案" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"這個碟片名為:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "正在複製套件清單..." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "正在寫入新的來源列表\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "無法開啟 %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "無法 invoke " +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "無法截短檔案" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" -"(man 5 apt.conf)" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 -#, c-format +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "無法理解的命令列選項 %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "選項 %s 太長" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項 %s 找不到" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "開啟設定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法理解的命令列選項 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替選項 %s 指定參數。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "選項 %s 太長" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "在關閉檔案時發生問題" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "在刪除檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待 %s 但是它並不存在" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "無法建立子程序 IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to exec compressor " msgstr "無法執行壓縮程式" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "無法開啟檔案 %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "在刪除檔案時發生問題" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Problem syncing the file" msgstr "在同步檔案時發生問題" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "放棄安裝。" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "不能 mmap 空白檔案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "清空套件快取" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件快取檔損壞" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件快取檔版本不符" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "套件快取檔損壞" +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "無法 invoke " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "相依關係" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "預先相依關係" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "建議" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "推薦" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "取代" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廢棄" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "毀損" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "無法截短檔案" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" +"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "必要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "標準" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "次要" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "額外" - -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在重建相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候選版本" - -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "建立相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "正在讀取狀態資料" - -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "無法開啟 StateFile %s" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤!" -#: apt-pkg/tagfile.cc:231 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:97 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:100 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:111 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:135 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:138 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項 %s 找不到" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:144 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:151 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:262 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在開啟 %s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:298 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:302 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:340 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:348 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "無法開啟檔案 %s" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" -"件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "無法鎖定列表目錄" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "正在取得檔案 %li/%li" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" - -#: apt-pkg/init.cc:143 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法取得 %s 的狀態。" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源列表。" - -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:436 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "無法分析鎖定類型 %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "正在安裝 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "正在設定 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "正在移除 %s" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "找不到 '%s' 目錄" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" +msgid "Preparing %s" +msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在讀取套件清單" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集檔案提供者" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "正在解開 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" +msgid "Installed %s" +msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "正在準備移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "無效的操作 %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 -#, c-format +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" -"台)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "正在重建相依關係" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "候選版本" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "建立相依關係" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "正在讀取狀態資料" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "無法開啟 StateFile %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -"使用光碟機掛載點 %s\n" -"正在掛載光碟機\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在識別.." +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "保存標籤:%s\n" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸載光碟機...\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸載光碟機\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "正在等待碟片...\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在掛載光碟機... \n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum 不符" + +#: apt-pkg/init.cc +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "找到標籤 '%s'\n" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"這個碟片名為:\n" -"'%s'\n" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在複製套件清單..." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "清空套件快取" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "正在寫入新的來源列表\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "套件快取檔損壞" -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "套件快取檔版本不符" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "套件快取檔損壞" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "相依關係" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "預先相依關係" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "建議" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "推薦" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" -#: apt-pkg/cacheset.cc:470 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "取代" -#: apt-pkg/cacheset.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "廢棄" -#: apt-pkg/cacheset.cc:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "毀損" -#: apt-pkg/cacheset.cc:598 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "必要" -#: apt-pkg/cacheset.cc:619 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "重要" -#: apt-pkg/cacheset.cc:627 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "標準" -#: apt-pkg/cacheset.cc:635 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "次要" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "額外" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在讀取套件清單" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "正在安裝 %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "正在設定 %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "正在移除 %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-pkg/policy.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "已完整移除 %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "無法分析鎖定類型 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "找不到 '%s' 目錄" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "正在準備 %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "正在解開 %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "正在準備設定 %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安裝 %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在準備移除 %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已移除 %s" +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "正在準備完整移除 %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "已完整移除 %s" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +#: apt-pkg/update.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "無法寫入 %s" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "籌備升級中" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "無法移除連結 %s" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:apt-cache [選項] 指令\n" +#~ " apt-cache [選項] show 套件1 [套件2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n" +#~ "查詢那些檔案中的相關訊息\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -p=? 套件的快取。\n" +#~ " -s=? 原始碼的快取。\n" +#~ " -q 關閉進度顯示。\n" +#~ " -i 僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +#~ "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -s 根據原始檔排序\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "子程序失敗" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "無法建立管線" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "無法執行 gzip" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "無法建立 FILE*" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" #, fuzzy -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr "候選版本" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" -#~ "這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "然而,下列的套件取代了它:" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "正在收集檔案提供者" #, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "相依版本空間合計:" -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "放棄安裝。" #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "使用光碟機掛載點 %s\n" +#~ "正在掛載光碟機\n" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"