X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/bf33c3bd991be704494a060730f8370fd9cad52c..f695e76199a43b7f4d5816e20d18496b6448b833:/po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 6f55dcb7e..c7340a4f5 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-15 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,1903 +20,1872 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Zadetek:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 -#, fuzzy -msgid "apt-cache stats does not take any arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Dobi:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total package names: " -msgstr "Vseh imen paketov: " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Prezr:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Skupno struktur paketov : " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Nap:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Običajni paketi: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:368 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Čisti navidezni paketi: " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Delo]" -#: cmdline/apt-cache.cc:369 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Posamezni navidezni paketi: " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" +" '%s'\n" +"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:370 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Mešani navidezni paketi: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid " Missing: " -msgstr " Manjka: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " spodletelo." -#: cmdline/apt-cache.cc:373 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Vseh različic: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Skupno različnih opisov: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: cmdline/apt-cache.cc:377 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Vseh odvisnosti: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Opravljeno" -#: cmdline/apt-cache.cc:380 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-cache.cc:382 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: cmdline/apt-cache.cc:384 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:440 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Vseh razširjenih nizov: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:446 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Celotna ohlapna velikost: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:463 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 -#: apt-private/private-show.cc:58 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 -#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 -#: apt-private/private-show.cc:175 -msgid "No packages found" -msgstr "Noben paket ni bil najden" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Ni različica kandidata]" -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." -#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1649 -msgid "Package files:" -msgstr "Datoteke paketa:" +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n" +"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" +"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1672 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pripeti paketi:" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 -msgid "(not found)" -msgstr "(ni najdeno)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" -#. Print the package name and the version we are forcing to -#: cmdline/apt-cache.cc:1700 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1706 -msgid " Installed: " -msgstr " Nameščen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:1707 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 -msgid "(none)" -msgstr "(brez)" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 -msgid " Package pin: " -msgstr " Bucika paketa: " +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -msgid " Version table:" -msgstr " Preglednica različic:" +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1871 +#: apt-private/private-cmndline.cc msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" -" apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n" -"iz binarni datotek predpomnilnika APT\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n" -" showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n" -" showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n" -" stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n" -" dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n" -" dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n" -" unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n" -" search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n" -" rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n" -" pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n" -" dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n" -" xvcg - Ustvari grafe paketa za xvcg\n" -" policy - Prikaže nastavitve pravil\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -p=? Predpomnilnik paketov.\n" -" -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n" -" -q Onemogoči kazalnik napredka.\n" -" -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." -"conf(5).\n" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Ta APT ima moči super krav." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 -#, fuzzy -msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" -msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenti niso v parih" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" -#: cmdline/apt-config.cc:88 +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." msgstr "" -"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n" -"\n" -"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" shell - Lupinski način\n" -" dump - Prikaže nastavitve\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" - -#: cmdline/apt-get.cc:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:417 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 -#: apt-private/private-install.cc:851 +#: apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s je premalo prostora." -#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " -"manual'." +"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" +"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" +", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" +" iz Prihajajočega." -#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" -#: cmdline/apt-get.cc:570 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Pokvarjeni paketi" -#: cmdline/apt-get.cc:688 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: cmdline/apt-get.cc:745 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" -"%s\n" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:750 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -"Uporabite:\n" -"bzr branch %s\n" -"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:828 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:833 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Dobi vir %s\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." -#: cmdline/apt-get.cc:894 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" -#: cmdline/apt-get.cc:907 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" +"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" +" ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:908 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Prekini." -#: cmdline/apt-get.cc:936 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ali želite nadaljevati?" -#: cmdline/apt-get.cc:955 -msgid "Child process failed" -msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-get.cc:976 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " -"za gradnjo" +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " -"apt.conf(5) APT::Architectures" - -#: cmdline/apt-get.cc:1012 -#, c-format -msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" +"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" +"fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" -msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." -#: cmdline/apt-get.cc:1070 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Prekinjanje namestitve." -#: cmdline/apt-get.cc:1240 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[1] "" +"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" -#: cmdline/apt-get.cc:1258 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." -#: cmdline/apt-get.cc:1281 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" +"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " +"SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: cmdline/apt-get.cc:1320 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s ne more zadostiti zahtev različice" +"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " +"zgoditi\n" +"Pošljite poročilo o hrošču v apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1326 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s nima različice kandidata" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" +msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" +msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" +msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" +msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1364 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." - -#: cmdline/apt-get.cc:1369 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Uporabite '%s' za njihovo odstranitev." +msgstr[1] "Uporabite '%s' za njegovo odstranitev." +msgstr[2] "Uporabite '%s' za njuno odstranitev." +msgstr[3] "Uporabite '%s' za njihovo odstranitev." -#: cmdline/apt-get.cc:1551 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podprti moduli:" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" -" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" -"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" update - Pridobi nove sezname paketov\n" -" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" -" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstrani pakete\n" -" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" -" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" -" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" -" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" -" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" -" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" -" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" -" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" -" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" -" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Ni izhoda razen napak\n" -" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" -" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" -" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" -" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" -" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" -" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" -" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" -" -V Pokaži podrobne številke različic\n" -" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" -" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" -" Ta APT ima moči super krav.\n" - -#: cmdline/apt-helper.cc:37 -msgid "Need one URL as argument" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" +"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " +"navedite rešitev)." -#: cmdline/apt-helper.cc:50 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80 -msgid "Download Failed" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Predlagani paketi:" -#: cmdline/apt-helper.cc:88 -#, fuzzy -msgid "Must specifc at least one srv record" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Priporočeni paketi:" -#: cmdline/apt-helper.cc:95 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "GetSrvRec failed for %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-helper.cc:118 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" -" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -msgstr "" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:73 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 -#, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#: apt-private/private-list.cc #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: cmdline/apt-mark.cc:449 -#, fuzzy +#: apt-private/private-main.cc msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" -"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" -" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Brez izhoda razen napak\n" -" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" -" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." +"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" +" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" +" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" +" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" -#: cmdline/apt.cc:46 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nameščeno]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nameščeno]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nameščeno]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nameščeno]" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " -"sam dodati novih CD-ROM-ov" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Napačen CD-ROM" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "vendar je paket %s nameščen" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "vendar bo paket %s nameščen" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Diska ni mogoče najti." +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "vendar se ga ne da namestiti" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "vendar je navidezen paket" -#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654 -#: methods/rred.cc:664 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Določitev ni uspela" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameščen" -#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "vendar ne bo nameščen" -#: methods/file.cc:49 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " ali" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljanje" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" -#: methods/ftp.cc:188 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" -#: methods/ftp.cc:225 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" -#: methods/ftp.cc:232 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (zaradi %s)" -#: methods/ftp.cc:252 +#: apt-private/private-output.cc msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" -"ftp::ProxyLogin je prazen." +"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" +"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" -#: methods/ftp.cc:282 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " -#: methods/ftp.cc:308 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu posodobljenih, " -#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Povezava je zakasnela" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu postaranih, " -#: methods/ftp.cc:352 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 -msgid "Read error" -msgstr "Napaka branja" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" -#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Okvara protokola" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pisanja" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:714 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" -#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102 -msgid "Failed" -msgstr "Spodletelo" +#: apt-private/private-search.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: methods/ftp.cc:720 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:737 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: methods/ftp.cc:751 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:762 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: methods/ftp.cc:794 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Datoteke paketa:" -#: methods/ftp.cc:804 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pripeti paketi:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(ni najdeno)" -#: methods/ftp.cc:813 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Nameščen: " -#: methods/ftp.cc:840 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidat: " -#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(brez)" -#: methods/ftp.cc:893 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Bucika paketa: " -#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Podatkovna vtič je potekel" +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Preglednica različic:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: methods/ftp.cc:945 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1028 -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: methods/ftp.cc:1142 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ni mogoče klicati " +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: methods/connect.cc:80 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Povezovanje z %s (%s)" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: methods/connect.cc:91 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" +"%s\n" -#: methods/connect.cc:98 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Uporabite:\n" +"%s\n" +"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: methods/connect.cc:104 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: methods/connect.cc:112 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: methods/connect.cc:130 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Povezovanje z %s" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Dobi vir %s\n" -#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200 +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." + +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: methods/connect.cc:206 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: methods/connect.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#: methods/connect.cc:212 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: methods/connect.cc:259 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: methods/gpgv.cc:210 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " +"za gradnjo" -#: methods/gpgv.cc:217 -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)" +"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " +"apt.conf(5) APT::Architectures" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:227 -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: methods/gpgv.cc:274 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" -#: methods/gzip.cc:79 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#: methods/http.cc:515 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: methods/http.cc:529 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: methods/http.cc:567 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Select failed" -msgstr "Izbira ni uspela" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Vseh imen paketov: " -#: methods/http.cc:632 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Povezava je zakasnela" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package structures: " +msgstr "Skupno struktur paketov : " -#: methods/http.cc:655 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Običajni paketi: " -#: methods/server.cc:52 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čakanje na glave" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: methods/server.cc:111 -msgid "Bad header line" -msgstr "Neveljavna vrstica glave" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: methods/server.cc:173 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " Manjka: " -#: methods/server.cc:200 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Vseh različic: " -#: methods/server.cc:202 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: methods/server.cc:229 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznana oblika datuma" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: methods/server.cc:535 -msgid "Bad header data" -msgstr "Napačni podatki glave" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 -msgid "Connection failed" -msgstr "Povezava ni uspela" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: methods/server.cc:618 -#, c-format +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Vseh razširjenih nizov: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Celotna ohlapna velikost: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." + +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" -#: methods/server.cc:741 -msgid "Internal error" -msgstr "Notranja napaka" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Prikaže zapise izvorne kode" -#: apt-private/private-list.cc:121 -msgid "Listing" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza" -#: apt-private/private-list.cc:151 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Prikaže surove podatke odvisnosti za paket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid " failed." -msgstr " spodletelo." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Show a readable record for the package" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Izpiše imena vseh paketov na sistemu" -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Prikaže nastavitve pravil" -#: apt-private/private-cachefile.cc:107 -msgid " Done" -msgstr " Opravljeno" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" -#: apt-private/private-cachefile.cc:114 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" -#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Nameščeno]" - -#: apt-private/private-output.cc:275 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Nameščeno]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." -#: apt-private/private-output.cc:277 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:279 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Nameščeno]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenti niso v parih" -#: apt-private/private-output.cc:281 +#: cmdline/apt-config.cc #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Nameščeno]" +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n" +"\n" +"apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n" -#: apt-private/private-output.cc:284 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:288 -msgid "[residual-config]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "vendar je paket %s nameščen" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: apt-private/private-output.cc:404 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "vendar bo paket %s nameščen" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: apt-private/private-output.cc:411 -msgid "but it is not installable" -msgstr "vendar se ga ne da namestiti" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " +"manual'." -#: apt-private/private-output.cc:413 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "vendar je navidezen paket" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: apt-private/private-output.cc:416 -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameščen" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podprti moduli:" -#: apt-private/private-output.cc:416 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "vendar ne bo nameščen" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" +" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" +"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" -#: apt-private/private-output.cc:421 -msgid " or" -msgstr " ali" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Pridobi nove sezname paketov" -#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Izvedix nadgradnjo" -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)" -#: apt-private/private-output.cc:465 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Odstrani pakete" -#: apt-private/private-output.cc:481 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Odstrani pakete in nastavitvene datoteke" -#: apt-private/private-output.cc:497 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete" -#: apt-private/private-output.cc:512 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)" -#: apt-private/private-output.cc:525 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Sledi izbiri dselect" -#: apt-private/private-output.cc:552 -#, c-format -msgid "%s (due to %s)" -msgstr "%s (zaradi %s)" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode" -#: apt-private/private-output.cc:602 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" -"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Izbriši prejete datoteke arhivov" -#: apt-private/private-output.cc:633 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Izbriše stare prejete datoteke arhivov" -#: apt-private/private-output.cc:637 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu posodobljenih, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti" -#: apt-private/private-output.cc:639 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu postaranih, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Prejmi arhive izvorne kode" -#: apt-private/private-output.cc:641 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "Prejmi binarni paket v trenutno mapo" -#: apt-private/private-output.cc:645 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:667 -msgid "[Y/n]" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:673 -msgid "[y/N]" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:684 -msgid "Y" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:690 -msgid "N" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:96 -#, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:100 -msgid "All packages are up to date." +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" -#: apt-private/private-cacheset.cc:127 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:139 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:157 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:168 -#, fuzzy -msgid " [Installed]" -msgstr " [Nameščeno]" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:177 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Ni različica kandidata]" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:179 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." - -#: apt-private/private-cacheset.cc:182 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n" -"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" -"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:200 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" -#: apt-private/private-cacheset.cc:213 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:226 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" -"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:289 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:158 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:165 -msgid "not a real package (virtual)" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" +"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" +"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" -#: apt-private/private-install.cc:87 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Označi dane pakete kot samodejno nameščene" -#: apt-private/private-install.cc:96 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Označi dane pakete kot ročno nameščene" -#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118 -msgid "" -"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " -"instead." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:108 -#, fuzzy -msgid "" -"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" -"essential." -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:110 -#, fuzzy -msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:112 -msgid "" -"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" -"packages." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:128 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:166 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" msgstr "" -"Kako čudno ... Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." -"debian.org" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:173 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Branje seznama paketov" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:185 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:190 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Pripeti paketi:" -#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "Pokvarjeni paketi" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:206 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "vendar je navidezen paket" -#: apt-private/private-install.cc:208 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" -"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" -"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" -" ?] " -#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 -msgid "Abort." -msgstr "Prekini." +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:229 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Ali želite nadaljevati?" +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Branje podatkov o stanju" -#: apt-private/private-install.cc:299 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" -#: apt-private/private-install.cc:306 +#: methods/cdrom.cc msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" -"fix-missing." +"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " +"sam dodati novih CD-ROM-ov" -#: apt-private/private-install.cc:310 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Napačen CD-ROM" -#: apt-private/private-install.cc:315 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." -#: apt-private/private-install.cc:316 -msgid "Aborting install." -msgstr "Prekinjanje namestitve." +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Diska ni mogoče najti." -#: apt-private/private-install.cc:341 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[1] "" -"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: apt-private/private-install.cc:348 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Povezovanje z %s (%s)" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " -"SamodejnegaOdstranjevalnika" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-private/private-install.cc:463 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " -"zgoditi\n" -"Pošljite poročilo o hrošču v apt." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-install.cc:470 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." -#: apt-private/private-install.cc:479 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" -msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Spodletelo" -#: apt-private/private-install.cc:486 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" -msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" -msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" -msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." -#: apt-private/private-install.cc:488 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." -msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." -msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Povezovanje z %s" -#: apt-private/private-install.cc:582 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" -#: apt-private/private-install.cc:584 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " -"navedite rešitev)." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" -#: apt-private/private-install.cc:607 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" -"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" -", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" -" iz Prihajajočega." +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-private/private-install.cc:628 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pokvarjeni paketi" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: apt-private/private-install.cc:697 -#, fuzzy -msgid "The following additional packages will be installed:" -msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" -#: apt-private/private-install.cc:786 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Predlagani paketi:" +#: methods/copy.cc methods/store.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Določitev ni uspela" -#: apt-private/private-install.cc:788 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Priporočeni paketi:" +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" -#: apt-private/private-install.cc:810 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" -#: apt-private/private-install.cc:814 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Prijavljanje" -#: apt-private/private-install.cc:826 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" -#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version -#: apt-private/private-install.cc:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is already the newest version (%s).\n" -msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" -#: apt-private/private-install.cc:880 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" -#: apt-private/private-install.cc:885 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-private/private-main.cc:34 +#: methods/ftp.cc msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" -" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" -" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" -" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." -#: apt-private/private-download.cc:62 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-private/private-download.cc:94 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: apt-private/private-download.cc:101 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: apt-private/private-download.cc:111 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "Napaka branja" -#: apt-private/private-download.cc:122 -#, fuzzy -msgid "" -"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" -"unauthenticated" -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." -#: apt-private/private-download.cc:154 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Okvara protokola" -#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "Napaka pisanja" -#: apt-private/private-download.cc:193 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s je premalo prostora." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." -#: apt-private/private-sources.cc:70 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' -#: apt-private/acqprogress.cc:74 +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" + +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "Zadetek:%lu %s" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' -#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens -#: apt-private/acqprogress.cc:96 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Get:%lu %s" -msgstr "Dobi:%lu %s" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") -#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" + +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "Prezr:%lu %s" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' -#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") -#: apt-private/acqprogress.cc:136 +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Podatkovna vtič je potekel" + +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Err:%lu %s" -msgstr "Nap:%lu %s" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Ni mogoče klicati " + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Ni mogoče izvesti 'apt-key' za preverjanje podpisa (je gnupg nameščen?)" -#: apt-private/acqprogress.cc:159 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:229 -msgid " [Working]" -msgstr " [Delo]" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem apt-key" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc #, fuzzy, c-format +msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" + +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" -" '%s'\n" -"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" +"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" + +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Izbira ni uspela" + +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Povezava je zakasnela" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 -#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoče brati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 -#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 -#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: methods/mirror.cc:315 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: methods/mirror.cc:445 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" -#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Napaka med določitvijo %s" + +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: methods/rsh.cc:364 +#: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čakanje na glave" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Neveljavna vrstica glave" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznana oblika datuma" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Napačni podatki glave" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezava ni uspela" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" @@ -1955,353 +1924,665 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" msgid "Merging available information" msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" -#: apt-pkg/install-progress.cc:58 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" +"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" +"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -t Nastavi začasno mapo\n" +" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" -#: apt-pkg/init.cc:176 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" - -#: apt-pkg/init.cc:192 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" +"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " +"podobno.\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznan zapis paketa!" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" -"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " -"neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:498 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:504 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" -#: apt-pkg/cachefile.cc:102 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" -#: apt-pkg/cachefile.cc:120 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" +"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [skupine]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" +"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" +"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" +"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" +"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" +"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" +"\n" +"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" +"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa " +"src\n" +"\n" +"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" +"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" +"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" +"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči\n" +" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" +" -s=? datoteka prepisa vira\n" +" -q tiho\n" +" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" +" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n" +" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" +" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Nobena izbira se ne ujema" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Način %s se ni začel pravilno" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537 -#, fuzzy, c-format +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "" -"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." -msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše " +"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:177 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:184 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "Depends" -msgstr "Odvisen od" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predodvisen od" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "Suggests" -msgstr "Priporoča" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vejitev ni uspela" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Recommends" -msgstr "Priporoča" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Conflicts" -msgstr "V sporu z" +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 -msgid "Replaces" -msgstr "Zamenja" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastara" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Breaks" -msgstr "Pokvari" +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Enhances" -msgstr "Izboljša" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "important" -msgstr "pomembno" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "required" -msgstr "obvezno" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 -msgid "standard" -msgstr "običajni" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 -msgid "optional" -msgstr "izbirno" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 -msgid "extra" -msgstr "dodatno" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" -#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "Preračunavanje nadgradnje" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "O: " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Branje seznama paketov" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:232 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:311 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: apt-pkg/edsp.cc:318 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:116 -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:585 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Neujemanje vsote razpršil" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neveljaven podpis arhiva" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:590 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Neujemanje velikosti" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:595 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:600 -#, fuzzy -msgid "Signature error" -msgstr "Napaka pisanja" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiv je prekratek" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:789 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" -msgstr "" -"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " -"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Pokvarjen arhiv" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Napaka GPG: %s: %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:970 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " -"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066 +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" + +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " -"skladišče ne bo uveljavljena." +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." -msgstr "" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Pot %s je predolga" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." -msgstr "" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459 -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" msgstr "Mapa %s je odklonjena" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " -"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677 +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Pot odklona je predloga" + +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" + +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Pot je predolga" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" + +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni mogoče določiti %s" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Neujemanje vsote razpršil" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neujemanje velikosti" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Napaka pisanja" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " +"zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Napaka GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " +"sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" + +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " +"skladišče ne bo uveljavljena." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" + +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Mapa %s je odklonjena" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " +"popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2310,154 +2591,198 @@ msgstr "" "%s." #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy, c-format msgid "Changelog unavailable for %s=%s" msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Način %s se ni začel pravilno" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." -#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka." -#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti" -#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc #, fuzzy, c-format msgid "Clean of %s is not supported" msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:1081 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)" -#: apt-pkg/acquire.cc:1083 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li" -#: apt-pkg/policy.cc:77 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " -"na voljo v virih" +"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " +"povzročili zadržani paketi." + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Seznama virov ni mogoče brati." -#: apt-pkg/policy.cc:453 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/policy.cc:475 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/policy.cc:484 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" -msgstr "" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" -#: apt-pkg/policy.cc:491 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: apt-pkg/update.cc:76 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" - -#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Ni mogoče določiti %s." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " -"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" +"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " +"navidezen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " -"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " -"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." +"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " +"'%s', saj nima nobenega od njiju" -#: apt-pkg/cdrom.cc:498 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." -#: apt-pkg/cdrom.cc:572 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Čakanje na disk ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:621 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "Identificiranje ... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:663 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:681 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:735 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2466,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in " "%zu podpisov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -2474,16 +2799,16 @@ msgstr "" "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je " "arhitektura napačna?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:772 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:818 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2492,1264 +2817,1102 @@ msgstr "" "Ta disk se imenuje: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:820 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:867 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:878 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:263 +#: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Ni mogoče določiti %s." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1080 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " -"povzročili zadržani paketi." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1082 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." -#: apt-pkg/depcache.cc:140 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Različice kandidatov" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Branje podatkov o stanju" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Možnost %s zahteva argument." -#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =." -#: apt-pkg/depcache.cc:257 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" -#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Možnost '%s' je predolga" -#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Cannot convert %s to integer" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." -#: apt-pkg/cacheset.cc:500 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:744 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." -#: apt-pkg/cacheset.cc:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." -#: apt-pkg/cacheset.cc:789 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." -#: apt-pkg/cacheset.cc:828 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " -"navidezen" +"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." -#: apt-pkg/cacheset.cc:836 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" -#: apt-pkg/cacheset.cc:844 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" -#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " -"'%s', saj nima nobenega od njiju" - -#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:355 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Odpiranje %s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:389 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:393 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" -msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:429 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" -#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462 -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" -msgstr "" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Nameščanje %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavljanje %s" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstranjevanje %s" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "%s je izginil" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Mapa '%s' manjka" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravljanje %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Razširjanje %s" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s je bil nameščen" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s je bil odstranjen" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " -"navezujočo napako iz predhodne napake." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"polnega diska" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"zaradi pomanjkanja pomnilnika" +"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " +"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " -"na krajevnem sistemu" +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " -"dpkg V/I" +"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Napaka!" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Narejeno" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 -msgid "Not locked" -msgstr "Ni zaklenjeno" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. TRANSLATOR: s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"security purposes" msgstr "" -"Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (%d)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Ni zaklenjeno" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" +msgid "Installing %s" +msgstr "Nameščanje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavljanje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstranjevanje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "%s je izginil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni mogoče pisati na %s" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Napaka!" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravljanje %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Razširjanje %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Narejeno" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s je bil nameščen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i" +msgid "Removed %s" +msgstr "%s je bil odstranjen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Ni mogoče zapreti mmap" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" -"Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " -"Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " +"navezujočo napako iz predhodne napake." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -"Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"polnega diska" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " +"na krajevnem sistemu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " +"dpkg V/I" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Različice kandidatov" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Ustvarjanje odvisnosti" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Branje podatkov o stanju" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Pošlji scenarij reševalniku" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " -"other options." -msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Command line option %s is not understood in combination with the other " -"options" -msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Možnost %s zahteva argument." +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =." +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i " +"neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Možnost '%s' je predolga" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neveljavno opravilo %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n" -"nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -t Nastavi začasno mapo\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n" -"Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [skupine]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n" -"več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n" -"za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n" -"paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n" -"razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n" -"vrednosti Prednosti in Odseka.\n" -"\n" -"Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n" -"Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa " -"src\n" -"\n" -"Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n" -"BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n" -"datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n" -"v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n" -" -s=? datoteka prepisa vira\n" -" -q tiho\n" -" -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n" -" --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n" -" --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n" -" -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nobena izbira se ne ujema" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" +"Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " +"APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" -#: ftparchive/cachedb.cc:68 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " -#: ftparchive/cachedb.cc:86 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:97 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše " -"različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite." - -#: ftparchive/cachedb.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Napaka med določitvijo %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:327 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:360 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" - -#: ftparchive/cachedb.cc:527 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni mogoče najti kazalke" - -#: ftparchive/writer.cc:104 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:109 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:165 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:167 -msgid "W: " -msgstr "O: " - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " - -#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" - -#: ftparchive/writer.cc:205 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Hoja drevesa je spodletela" - -#: ftparchive/writer.cc:232 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Ni mogoče odprti %s" - -#: ftparchive/writer.cc:291 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " RazVeži %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:299 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Napaka med branjem povezave %s" - -#: ftparchive/writer.cc:303 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" - -#: ftparchive/writer.cc:311 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" +"Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi " +"zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite " +"nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak." -#: ftparchive/writer.cc:321 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" -#: ftparchive/writer.cc:426 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena" -#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva" -#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:712 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" -#: ftparchive/writer.cc:716 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Odvisen od" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni mogoče odpreti %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Predodvisen od" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Priporoča" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Priporoča" -#: ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "V sporu z" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Zamenja" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zastara" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Pokvari" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Izboljša" -#: ftparchive/multicompress.cc:193 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vejitev ni uspela" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "obvezno" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "pomembno" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "običajni" -#: ftparchive/multicompress.cc:302 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "izbirno" -#: ftparchive/multicompress.cc:340 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "dodatno" -#: ftparchive/multicompress.cc:356 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" -#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n" -"reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali " -"podobno.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči\n" -" -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznan zapis paketa!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT." -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -" -"s\n" -"določa vrsto datoteke.\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h to besedilo pomoči\n" -" -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n" -" -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Branje seznama paketov" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Notranja napaka v AddDiversion" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " +"na voljo v virih" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Pot %s je predolga" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mapa %s je odklonjena" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Odpiranje %s" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Pot odklona je predloga" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Pot je predolga" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni mogoče določiti %s" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" +#: apt-pkg/update.cc +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Preračunavanje nadgradnje" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih " +#~ "'%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neveljaven podpis arhiva" +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata " +#~ "paketa %s ne more zadostiti zahtev različice" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata " +#~ "paketa %s nima različice kandidata" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiv je prekratek" +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Pokvarjen arhiv" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n" +#~ " apt-cache [možnosti] show paket1 [paket2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n" +#~ "iz binarni datotek predpomnilnika APT\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Možnosti:\n" +#~ " -h To besedilo pomoči.\n" +#~ " -p=? Predpomnilnik paketov.\n" +#~ " -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n" +#~ " -q Onemogoči kazalnik napredka.\n" +#~ " -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" +#~ " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +#~ " -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." +#~ "conf(5).\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Možnosti:\n" +#~ " -h To besedilo pomoči.\n" +#~ " -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +#~ " -qq Brez izhoda razen napak\n" +#~ " -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" +#~ " -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" +#~ " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +#~ " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-" +#~ "conf(5)." + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Možnosti:\n" +#~ " -h To besedilo pomoči.\n" +#~ " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +#~ " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Možnosti:\n" +#~ " -h To besedilo pomoči.\n" +#~ " -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +#~ " -qq Brez izhoda razen napak\n" +#~ " -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" +#~ " -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" +#~ " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +#~ " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-" +#~ "conf(5)." + +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost " +#~ "-s\n" +#~ "določa vrsto datoteke.\n" +#~ "\n" +#~ "Možnosti:\n" +#~ " -h to besedilo pomoči\n" +#~ " -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n" +#~ " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" +#~ " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "" +#~ "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" #~ msgid "Failed to create pipes" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"