X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/bcf91c1bf65a69f67f723f6428e2fc57e0366f17..52643bec17df4e36a9bd27183886e2c0c7a8ebd8:/doc/po/ja.po diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 5458d85ff..ba04b200f 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-09 14:58+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 22:55+0900\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -371,11 +371,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:84 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " dpkg\n" +#| " 8\n" +#| " \"\n" +#| ">\n" msgid "" "\n" " dpkg\n" -" 8\n" +" 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" @@ -419,11 +425,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:102 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " dpkg-scanpackages\n" +#| " 8\n" +#| " \"\n" +#| ">\n" msgid "" "\n" " dpkg-scanpackages\n" -" 8\n" +" 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" @@ -435,11 +447,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:108 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " dpkg-scansources\n" +#| " 8\n" +#| " \"\n" +#| ">\n" msgid "" "\n" " dpkg-scansources\n" -" 8\n" +" 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" @@ -451,11 +469,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: apt.ent:114 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\n" +#| " dselect\n" +#| " 8\n" +#| " \"\n" +#| ">\n" msgid "" "\n" " dselect\n" -" 8\n" +" 1\n" " \"\n" ">\n" msgstr "" @@ -1051,7 +1075,7 @@ msgstr "取得中状態情報格納エリア。設定項目 - Dir::Stat #. The last update date #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13 -#: apt-ftparchive.1.xml:13 apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13 +#: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13 msgid "" "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; 29 " "February 2004" @@ -1362,10 +1386,17 @@ msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:152 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Missing is the number of package names that were " +#| "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " +#| "packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if " +#| "a package (real or virtual) has been dropped from the distribution. " +#| "Usually they are referenced from Conflicts or Breaks statements." msgid "" "Missing is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " -"packages may be in evidence if a full distribution is not accessed, or if a " +"packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." msgstr "" @@ -1557,8 +1588,15 @@ msgstr "pkgnames [ prefix ]" # type: Content of: #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:229 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This command prints the name of each package in the system. The optional " +#| "argument is a prefix match to filter the name list. The output is " +#| "suitable for use in a shell tab complete function and the output is " +#| "generated extremely quickly. This command is best used with the option." msgid "" -"This command prints the name of each package in the system. The optional " +"This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " "for use in a shell tab complete function and the output is generated " "extremely quickly. This command is best used with the オプションと共に使用すると非常に便利です。" +#. type: Content of: +#: apt-cache.8.xml:234 +msgid "" +"Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " +"download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " +"the generated list." +msgstr "" + # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:236 +#: apt-cache.8.xml:239 msgid "dotty pkg(s)" msgstr "dotty pkg(s)" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:237 +#: apt-cache.8.xml:240 msgid "" "dotty takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:246 +#: apt-cache.8.xml:249 msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages " @@ -1611,18 +1657,18 @@ msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:251 +#: apt-cache.8.xml:254 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "注意) dotty は、パッケージのより大きなセットのグラフは描けません。" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:254 +#: apt-cache.8.xml:257 msgid "xvcg pkg(s)" msgstr "xvcg pkg(s)" #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:255 +#: apt-cache.8.xml:258 msgid "" "The same as dotty, only for xvcg from the VCG tool." @@ -1632,13 +1678,13 @@ msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:259 +#: apt-cache.8.xml:262 msgid "policy [ pkg(s) ]" msgstr "policy [ pkg(s) ]" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:260 +#: apt-cache.8.xml:263 msgid "" "policy is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -1651,13 +1697,13 @@ msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:266 +#: apt-cache.8.xml:269 msgid "madison /[ pkg(s) ]" msgstr "madison /[ pkg(s) ]" # type: Content of: #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:267 +#: apt-cache.8.xml:270 msgid "" "apt-cache's madison command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -1676,25 +1722,25 @@ msgstr "" # type: Content of: #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:278 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 +#: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56 #: apt-ftparchive.1.xml:492 apt-get.8.xml:319 apt-mark.8.xml:89 -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:408 apt.conf.5.xml:430 +#: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:484 apt.conf.5.xml:506 msgid "options" msgstr "オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:282 +#: apt-cache.8.xml:285 msgid "<option>-p</option>" msgstr "<option>-p</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:282 +#: apt-cache.8.xml:285 msgid "<option>--pkg-cache</option>" msgstr "<option>--pkg-cache</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:283 +#: apt-cache.8.xml:286 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -1705,19 +1751,19 @@ msgstr "" "pkgcache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376 +#: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:535 apt-get.8.xml:376 #: apt-sortpkgs.1.xml:58 msgid "<option>-s</option>" msgstr "<option>-s</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:288 +#: apt-cache.8.xml:291 msgid "<option>--src-cache</option>" msgstr "<option>--src-cache</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:289 +#: apt-cache.8.xml:292 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -1732,18 +1778,18 @@ msgstr "" "<literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366 +#: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366 msgid "<option>-q</option>" msgstr "<option>-q</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366 +#: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:509 apt-get.8.xml:366 msgid "<option>--quiet</option>" msgstr "<option>--quiet</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:297 +#: apt-cache.8.xml:300 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1756,18 +1802,18 @@ msgstr "" "<literal>quiet</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:303 +#: apt-cache.8.xml:306 msgid "<option>-i</option>" msgstr "<option>-i</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:303 +#: apt-cache.8.xml:306 msgid "<option>--important</option>" msgstr "<option>--important</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:304 +#: apt-cache.8.xml:307 msgid "" "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes " "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: " @@ -1778,18 +1824,18 @@ msgstr "" "Cache::Important</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333 +#: apt-cache.8.xml:312 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:333 msgid "<option>-f</option>" msgstr "<option>-f</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 +#: apt-cache.8.xml:312 msgid "<option>--full</option>" msgstr "<option>--full</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:310 +#: apt-cache.8.xml:313 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -1798,18 +1844,18 @@ msgstr "" "ShowFull</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:314 apt-cdrom.8.xml:131 +#: apt-cache.8.xml:317 apt-cdrom.8.xml:131 msgid "<option>-a</option>" msgstr "<option>-a</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:314 +#: apt-cache.8.xml:317 msgid "<option>--all-versions</option>" msgstr "<option>--all-versions</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:315 +#: apt-cache.8.xml:318 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" @@ -1825,18 +1871,18 @@ msgstr "" "用できます。設定項目 - <literal>APT::Cache::AllVersions</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:323 +#: apt-cache.8.xml:326 msgid "<option>-g</option>" msgstr "<option>-g</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:323 +#: apt-cache.8.xml:326 msgid "<option>--generate</option>" msgstr "<option>--generate</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:324 +#: apt-cache.8.xml:327 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -1848,18 +1894,18 @@ msgstr "" "literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:329 +#: apt-cache.8.xml:332 msgid "<option>--names-only</option>" msgstr "<option>--names-only</option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:329 apt-cdrom.8.xml:139 +#: apt-cache.8.xml:332 apt-cdrom.8.xml:139 msgid "<option>-n</option>" msgstr "<option>-n</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:330 +#: apt-cache.8.xml:333 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -1868,13 +1914,13 @@ msgstr "" "Cache::NamesOnly</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:334 +#: apt-cache.8.xml:337 msgid "<option>--all-names</option>" msgstr "<option>--all-names</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:338 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -1884,13 +1930,13 @@ msgstr "" "表示します。設定項目 - <literal>APT::Cache::AllNames</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:340 +#: apt-cache.8.xml:343 msgid "<option>--recurse</option>" msgstr "<option>--recurse</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:341 +#: apt-cache.8.xml:344 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -1901,13 +1947,13 @@ msgstr "" "RecurseDepends</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:346 +#: apt-cache.8.xml:349 msgid "<option>--installed</option>" msgstr "<option>--installed</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:348 +#: apt-cache.8.xml:351 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -1919,51 +1965,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-cache.8.xml:353 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 -#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:547 apt-get.8.xml:554 +#: apt-cache.8.xml:356 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98 +#: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:556 apt-get.8.xml:554 #: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "&apt-commonoptions;" msgstr "&apt-commonoptions;" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:358 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 -#: apt.conf.5.xml:859 apt_preferences.5.xml:615 +#: apt-cache.8.xml:361 apt-get.8.xml:559 apt-key.8.xml:138 apt-mark.8.xml:122 +#: apt.conf.5.xml:1017 apt_preferences.5.xml:615 msgid "Files" msgstr "ファイル" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-cache.8.xml:360 +#: apt-cache.8.xml:363 msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:365 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 -#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:563 apt-get.8.xml:569 +#: apt-cache.8.xml:368 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103 +#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:569 #: apt-key.8.xml:162 apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:181 -#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:865 apt_preferences.5.xml:622 -#: sources.list.5.xml:221 +#: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1023 apt_preferences.5.xml:622 +#: sources.list.5.xml:233 msgid "See Also" msgstr "関連項目" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:366 +#: apt-cache.8.xml:369 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:370 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 -#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:567 apt-get.8.xml:575 +#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108 +#: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:576 apt-get.8.xml:575 #: apt-mark.8.xml:137 apt-sortpkgs.1.xml:73 msgid "Diagnostics" msgstr "診断メッセージ" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:371 +#: apt-cache.8.xml:374 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2357,7 +2403,7 @@ msgstr "設定箇所の内容を表示するだけです。" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:564 +#: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:573 #: apt-sortpkgs.1.xml:70 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" @@ -2453,10 +2499,15 @@ msgstr "<option>--tempdir</option>" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-extracttemplates.1.xml:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Temporary directory in which to write extracted debconf template files " +#| "and config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" +#| "TempDir</literal>" msgid "" "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " -"config scripts Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" -"literal>" +"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" +"TempDir</literal>" msgstr "" "抽出した debconf テンプレートファイルや設定スクリプトを書き出す一時ディレクト" "リ。設定項目 - <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>" @@ -2471,6 +2522,20 @@ msgstr "" "<command>apt-extracttemplates</command> は正常終了時に 0 を返します。エラー時" "には十進の 100 を返します。" +#. The last update date +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> +#: apt-ftparchive.1.xml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 " +#| "November 2007</date>" +msgid "" +"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 " +"August 2009</date>" +msgstr "" +"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>2 " +"November 2007</date>" + # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29 @@ -2486,14 +2551,34 @@ msgstr "インデックスファイル生成ユーティリティ" # type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: apt-ftparchive.1.xml:36 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " +#| "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " +#| "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" +#| "arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></" +#| "arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> " +#| "<group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" +#| "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " +#| "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" +#| "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " +#| "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" +#| "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</" +#| "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain" +#| "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=" +#| "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg " +#| "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </" +#| "group>" msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -"arg> <arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=" -"\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -"\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" +"arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</" +"replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></" +"option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=" +"\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" @@ -2766,11 +2851,17 @@ msgstr "Dir セクション" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> #: apt-ftparchive.1.xml:159 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories " +#| "needed to locate the files required during the generation process. These " +#| "directories are prepended to certain relative paths defined in later " +#| "sections to produce a complete an absolute path." msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " -"directories are prepended to certain relative paths defined in later " -"sections to produce a complete an absolute path." +"directories are prepended certain relative paths defined in later sections " +"to produce a complete an absolute path." msgstr "" "<literal>Dir</literal> セクションは、生成プロセスで必要なファイルを配置するた" "めの、標準ディレクトリを定義します。このディレクトリは、完全な絶対パスを生成" @@ -3628,23 +3719,40 @@ msgstr "" "キャッシュデータベースを読み取り専用にします。設定項目 - <literal>APT::" "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-ftparchive.1.xml:547 +#, fuzzy +#| msgid "<option>--version</option>" +msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>" +msgstr "<option>--version</option>" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-ftparchive.1.xml:549 +msgid "" +"This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " +"only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " +"&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note " +"that it is currently not possible to create these files with <command>apt-" +"ftparchive</command>." +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:552 apt.conf.5.xml:853 apt_preferences.5.xml:462 -#: sources.list.5.xml:181 +#: apt-ftparchive.1.xml:561 apt.conf.5.xml:1011 apt_preferences.5.xml:462 +#: sources.list.5.xml:193 msgid "Examples" msgstr "サンプル" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:558 +#: apt-ftparchive.1.xml:567 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:554 +#: apt-ftparchive.1.xml:563 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -3654,7 +3762,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:568 +#: apt-ftparchive.1.xml:577 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -3673,8 +3781,8 @@ msgstr "" "November 2008</date>" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 +#. type: <heading></heading> +#: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96 msgid "apt-get" msgstr "apt-get" @@ -3823,8 +3931,8 @@ msgstr "" "のサイズを知ることができないため、全体の進捗メータは正しく表示されません。" # type: <tag></tag> -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:147 +#. type: <tag></tag> +#: apt-get.8.xml:147 guide.sgml:121 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" @@ -3877,8 +3985,8 @@ msgstr "" "ど)" # type: <tag></tag> -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:170 +#. type: <tag></tag> +#: apt-get.8.xml:170 guide.sgml:140 msgid "dist-upgrade" msgstr "dist-upgrade" @@ -3907,8 +4015,8 @@ msgstr "" "さい。" # type: <tag></tag> -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:183 +#. type: <tag></tag> +#: apt-get.8.xml:183 guide.sgml:131 msgid "install" msgstr "install" @@ -4072,7 +4180,7 @@ msgid "" "package to fetch. It will then find and download into the current directory " "the newest available version of that source package while respect the " "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</" -"literal>, the <option>-t</option> option or per package with with the " +"literal>, the <option>-t</option> option or per package with the " "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." msgstr "" "<literal>source</literal> は、ソースパッケージを取得するのに <command>apt-" @@ -4098,7 +4206,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:266 msgid "" -"If the <option>--compile</option> options is specified then the package will " +"If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if " "<option>--download-only</option> is specified then the source package will " "not be unpacked." @@ -4384,11 +4492,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-get.8.xml:392 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " +#| "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square " +#| "brackets indicate broken packages with and empty set of square brackets " +#| "meaning breaks that are of no consequence (rare)." msgid "" "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets " -"indicate broken packages with and empty set of square brackets meaning " -"breaks that are of no consequence (rare)." +"indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks " +"that are of no consequence (rare)." msgstr "" "シミュレートの結果、dpkg の動作を表す一連の行のそれぞれに、設定 (Conf)、削除 " "(Remv)、展開 (Inst) を表示します。角カッコは壊れたパッケージを表し、(まれに) " @@ -5187,8 +5301,8 @@ msgstr "" #| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that " #| "are no more needed." msgid "" -"<literal>showauto</literal> is used to print a list of manually installed " -"packages with each package on a new line." +"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " +"installed packages with each package on a new line." msgstr "" "<literal>autoremove</literal> は、依存関係を満たすために自動的にインストール" "され、もう必要なくなったパッケージを削除するのに使用します。" @@ -5355,12 +5469,20 @@ msgstr "信頼済アーカイブ" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:67 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " +#| "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " +#| "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust " +#| "it do not contain malicious code but means that you trust the archive " +#| "maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the " +#| "archive integrity is correct." msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it " "do not contain malicious code but means that you trust the archive " -"maintainer. Its the archive maintainer responsibility to ensure that the " +"maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the " "archive integrity is correct." msgstr "" "apt アーカイブからエンドユーザまでの信頼の輪は、いくつかのステップで構成され" @@ -5404,13 +5526,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml:92 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " +#| "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is " +#| "computed and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages " +#| "files are then computed and put into the Release file. The Release file " +#| "is then signed by the archive key (which is created once a year and " +#| "distributed through the FTP server. This key is also on the Debian " +#| "keyring." msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed " "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are " "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed " -"by the archive key (which is created once a year and distributed through the " -"FTP server. This key is also on the Debian keyring." +"by the archive key (which is created once a year) and distributed through " +"the FTP server. This key is also on the Debian keyring." msgstr "" "アップロードされたパッケージごとに、検証してアーカイブに格納します。パッケー" "ジは、メンテナの署名をはがされ、MD5 sum を計算されて、Packages ファイルに格納" @@ -5543,8 +5674,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:160 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist " +#| "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" +#| "command> (provided in apt-utils)." msgid "" -"<literal>Create a toplevel Release file</literal>. if it does not exist " +"<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" "command> (provided in apt-utils)." msgstr "" @@ -5555,9 +5691,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:165 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -" +#| "o Release.gpg Release</command>." msgid "" -"<literal>Sign it</literal>. You can do this by running <command>gpg -abs -o " -"Release.gpg Release</command>." +"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -" +"o Release.gpg Release</command>." msgstr "" "<literal>署名</literal>します。<command>gpg -abs -o Release.gpg Release</" "command> を実行して、署名してください。" @@ -5565,8 +5705,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> #: apt-secure.8.xml:168 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will " +#| "know what key they need to import in order to authenticate the files in " +#| "the archive." msgid "" -"<literal>Publish the key fingerprint</literal>, that way your users will " +"<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " "archive." msgstr "" @@ -5701,11 +5846,17 @@ msgstr "" #. The last update date #. type: Content of: <refentry><refentryinfo> #: apt.conf.5.xml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" +#| "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " +#| "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-" +#| "email; &apt-product; <date>10 December 2008</date>" msgid "" "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; " -"&apt-product; <date>10 December 2008</date>" +"&apt-product; <date>18 September 2009</date>" msgstr "" "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " @@ -5754,11 +5905,18 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The configuration file is organized in a tree with options organized into " +#| "functional groups. option specification is given with a double colon " +#| "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an " +#| "option within the APT tool group, for the Get tool. options do not " +#| "inherit from their parent groups." msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " -"functional groups. option specification is given with a double colon " +"functional groups. Option specification is given with a double colon " "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " -"within the APT tool group, for the Get tool. options do not inherit from " +"within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " "their parent groups." msgstr "" "設定ファイルは、機能グループごとに系統立てられたオプションを木構造で表しま" @@ -5769,14 +5927,27 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt.conf.5.xml:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC " +#| "tools such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</" +#| "literal> are treated as comments (ignored), as well as all text between " +#| "<literal>/*</literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ " +#| "comments. Each line is of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true" +#| "\";</literal> The trailing semicolon is required and the quotes are " +#| "optional. A new scope can be opened with curly braces, like:" msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</" "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is " -"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal> The trailing " -"semicolon is required and the quotes are optional. A new scope can be opened " -"with curly braces, like:" +"of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing " +"semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and " +"there is no kind of string concatenation. It must not include inside " +"quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside " +"a value is undefined and it should not be used. An option name may include " +"alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be " +"opened with curly braces, like:" msgstr "" "設定言語の文法は、bind や dhcp のような ISC ツールをモデルにしています。" "<literal>//</literal> で始まる行はコメントとして扱われます (無視)。同様に C/C" @@ -5788,7 +5959,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:66 +#: apt.conf.5.xml:70 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -5807,7 +5978,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:74 +#: apt.conf.5.xml:78 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -5819,14 +5990,14 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:79 +#: apt.conf.5.xml:83 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:82 +#: apt.conf.5.xml:86 msgid "" "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt." "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look." @@ -5835,7 +6006,7 @@ msgstr "" "定ファイルのサンプルです。どのように設定するか参考になるでしょう。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:86 +#: apt.conf.5.xml:90 msgid "" "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the " "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." @@ -5843,9 +6014,19 @@ msgstr "" "設定項目の名前は、文字の大小を区別しません。そのため、前述の例を " "<literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal> とできます。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.conf.5.xml:93 +msgid "" +"Names for the configuration items are optional if a list is defined as it " +"can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. " +"If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the " +"list. If you specify a name you can override the option as every other " +"option by reassigning a new value to the option." +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:89 +#: apt.conf.5.xml:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and " @@ -5855,11 +6036,13 @@ msgstr "" #| "configuration tree. The specified element and all its descendents are " #| "erased." msgid "" -"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> and <literal>#clear</" -"literal> <literal>#include</literal> will include the given file, unless the " -"filename ends in a slash, then the whole directory is included. " +"Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated " +"and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</" +"literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless " +"the filename ends in a slash, then the whole directory is included. " "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. " -"The specified element and all its descendants are erased." +"The specified element and all its descendants are erased. (Note that these " +"lines also need to end with a semicolon.)" msgstr "" "<literal>#include</literal> と <literal>#clear</literal> の 2 つの特別な記法" "があります。<literal>#include</literal> は指定したファイルを取り込みます。" @@ -5867,30 +6050,65 @@ msgstr "" "す。<literal>#clear</literal> は、設定ツリーの一部を削除するにに使用します。" "指定した要素と、それ以下の要素を削除します。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.conf.5.xml:106 +msgid "" +"The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. " +"Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</" +"emphasis> override previously written entries. Only options can be " +"overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be " +"overridden, only cleared." +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:95 +#: apt.conf.5.xml:111 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " +#| "configuration directive to be specified on the command line. The syntax " +#| "is a full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for " +#| "instance) followed by an equals sign then the new value of the option. " +#| "Lists can be appended too by adding a trailing :: to the list name." msgid "" "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) " "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be " -"appended too by adding a trailing :: to the list name." +"appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might " +"suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)" msgstr "" "すべての APT ツールで、コマンドラインで任意の設定を行う -o オプションが使用で" "きます。文法は、完全なオプション名 (例: <literal>APT::Get::Assume-Yes</" "literal>)、等号、続いてオプションの新しい値となります。リスト名に続き::を加え" "ることで、リストを追加することができます。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.conf.5.xml:118 +msgid "" +"Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and " +"that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope " +"syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug " +"which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name " +"\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. " +"These introduces many problems including that a user who writes multiple " +"lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a " +"list will gain the opposite as only the last assignment for this option " +"\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise " +"errors and will stop working if they encounter this misuse, so please " +"correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about " +"them." +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:102 +#: apt.conf.5.xml:130 msgid "The APT Group" msgstr "APT グループ" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:103 +#: apt.conf.5.xml:131 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." @@ -5900,13 +6118,13 @@ msgstr "" # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:107 +#: apt.conf.5.xml:135 msgid "Architecture" msgstr "Architecture" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:108 +#: apt.conf.5.xml:136 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " @@ -5918,12 +6136,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:113 +#: apt.conf.5.xml:141 msgid "Default-Release" msgstr "Default-Release" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:114 +#: apt.conf.5.xml:142 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version available. " "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', " @@ -5936,13 +6154,13 @@ msgstr "" "す。 &apt-preferences; も参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:118 +#: apt.conf.5.xml:146 msgid "Ignore-Hold" msgstr "Ignore-Hold" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:119 +#: apt.conf.5.xml:147 msgid "" "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." @@ -5952,13 +6170,13 @@ msgstr "" # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:123 +#: apt.conf.5.xml:151 msgid "Clean-Installed" msgstr "Clean-Installed" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:124 +#: apt.conf.5.xml:152 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -5973,34 +6191,51 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:130 +#: apt.conf.5.xml:158 msgid "Immediate-Configure" msgstr "Immediate-Configure" -# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:131 -msgid "" -"Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of " -"APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be " -"necessary on some extremely slow single user systems but is very dangerous " -"and may cause package install scripts to fail or worse. Use at your own " -"risk." -msgstr "" -"即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして dpkg の呼" -"び出しをほとんどしないようにします。これは、非常に遅いシングルユーザシステム" -"では必要かもしれませんが、非常に危険で、パッケージのインストールスクリプトが" -"失敗したり、もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。自己責任で使用して" -"ください。" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:138 +#: apt.conf.5.xml:159 +msgid "" +"Defaults to on which will cause APT to install essential and important " +"packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done " +"to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT " +"does treat an important package in the same way as an extra package: Between " +"the unpacking of the important package A and his configuration can then be " +"many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no " +"relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer " +"script of package B generates an error) which results in a system state in " +"which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A " +"is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer " +"satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all " +"dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a " +"circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-" +"Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in " +"which it is unable to perform immediate configuration, error out and refers " +"to this option so the user can deactivate the immediate configuration " +"temporary to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of " +"the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real " +"world a few times in non-stable distribution versions and caused by wrong " +"dependencies of the package in question or by a system in an already broken " +"state, so you should not blindly disable this option as the mentioned " +"scenario above is not the only problem immediate configuration can help to " +"prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-" +"upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to " +"explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure " +"immediately, but please make sure to report your problem also to your " +"distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on " +"improving or correcting the upgrade process." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:181 msgid "Force-LoopBreak" msgstr "Force-LoopBreak" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:139 +#: apt.conf.5.xml:182 msgid "" "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It " "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/" @@ -6018,13 +6253,13 @@ msgstr "" "不可欠パッケージで動作します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:147 +#: apt.conf.5.xml:190 msgid "Cache-Limit" msgstr "Cache-Limit" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:148 +#: apt.conf.5.xml:191 msgid "" "APT uses a fixed size memory mapped cache file to store the 'available' " "information. This sets the size of that cache (in bytes)." @@ -6033,24 +6268,24 @@ msgstr "" "ファイルを使用します。このオプションは、そのキャッシュサイズを指定します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:152 +#: apt.conf.5.xml:195 msgid "Build-Essential" msgstr "Build-Essential" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:153 +#: apt.conf.5.xml:196 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies." msgstr "構築依存関係で不可欠なパッケージを定義します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:199 msgid "Get" msgstr "Get" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:157 +#: apt.conf.5.xml:200 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation " "for more information about the options here." @@ -6059,13 +6294,13 @@ msgstr "" "&apt-get; の文書を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:161 +#: apt.conf.5.xml:204 msgid "Cache" msgstr "Cache" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:162 +#: apt.conf.5.xml:205 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -6074,13 +6309,13 @@ msgstr "" "は &apt-cache; の文書を参照してください。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:166 +#: apt.conf.5.xml:209 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:167 +#: apt.conf.5.xml:210 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." @@ -6090,17 +6325,17 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:173 +#: apt.conf.5.xml:216 msgid "The Acquire Group" msgstr "Acquire グループ" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:178 +#: apt.conf.5.xml:221 msgid "PDiffs" msgstr "PDiffs" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:179 +#: apt.conf.5.xml:222 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or " "Sources files instead of downloading whole ones. True by default." @@ -6110,13 +6345,13 @@ msgstr "" "ルトでは True です。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:184 +#: apt.conf.5.xml:227 msgid "Queue-Mode" msgstr "Queue-Mode" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:185 +#: apt.conf.5.xml:228 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -6131,13 +6366,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:192 +#: apt.conf.5.xml:235 msgid "Retries" msgstr "Retries" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:193 +#: apt.conf.5.xml:236 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." @@ -6146,13 +6381,13 @@ msgstr "" "えられた回数だけリトライを行います。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:197 +#: apt.conf.5.xml:240 msgid "Source-Symlinks" msgstr "Source-Symlinks" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:198 +#: apt.conf.5.xml:241 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." @@ -6163,13 +6398,13 @@ msgstr "" # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:202 sources.list.5.xml:139 +#: apt.conf.5.xml:245 sources.list.5.xml:139 msgid "http" msgstr "http" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:203 +#: apt.conf.5.xml:246 #, fuzzy #| msgid "" #| "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the " @@ -6195,7 +6430,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:211 +#: apt.conf.5.xml:254 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached " @@ -6220,7 +6455,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:221 apt.conf.5.xml:273 +#: apt.conf.5.xml:264 apt.conf.5.xml:328 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method, this applies to all things including connection timeout and data " @@ -6232,10 +6467,19 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:224 +#: apt.conf.5.xml:267 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " +#| "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) " +#| "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to " +#| "5 indicating how many outstanding requests APT should send. A value of " +#| "zero MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " +#| "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require " +#| "this are in violation of RFC 2068." msgid "" "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2) " +"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 " "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero " "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " @@ -6250,17 +6494,42 @@ msgstr "" "ければデータが破損してしまいます。これが必要なホストは RFC 2068 に違反してい" "ます。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:275 +msgid "" +"The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" +"literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 " +"which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the " +"bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from " +"multiple servers at the same time.)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:280 +msgid "" +"<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " +"User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " +"clients only if the client uses a known identifier." +msgstr "" + # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:233 +#: apt.conf.5.xml:286 msgid "https" msgstr "https" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:234 -msgid "" -"HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for " -"<literal>http</literal> method. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is " +#: apt.conf.5.xml:287 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "HTTPS URIs. Cache-control and proxy options are the same as for " +#| "<literal>http</literal> method. <literal>Pipeline-Depth</literal> option " +#| "is not supported yet." +msgid "" +"HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy " +"options are the same as for <literal>http</literal> method and will also " +"default to the options from the <literal>http</literal> method if they are " +"not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is " "not supported yet." msgstr "" "HTTPS URI - キャッシュの制御やプロキシオプションは <literal>http</literal> メ" @@ -6268,7 +6537,7 @@ msgstr "" "していません。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:238 +#: apt.conf.5.xml:293 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is " @@ -6290,13 +6559,13 @@ msgstr "" # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:256 sources.list.5.xml:150 +#: apt.conf.5.xml:311 sources.list.5.xml:150 msgid "ftp" msgstr "ftp" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:257 +#: apt.conf.5.xml:312 #, fuzzy #| msgid "" #| "FTP URIs; ftp::Proxy is the default proxy server to use. It is in the " @@ -6339,7 +6608,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:276 +#: apt.conf.5.xml:331 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However " @@ -6355,7 +6624,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:283 +#: apt.conf.5.xml:338 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http " @@ -6369,7 +6638,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:288 +#: apt.conf.5.xml:343 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -6386,19 +6655,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:295 sources.list.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:350 sources.list.5.xml:132 msgid "cdrom" msgstr "cdrom" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:301 -#, no-wrap -msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";" +#: apt.conf.5.xml:356 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";" +msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "\"/cdrom/\"::Mount \"foo\";" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:296 +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, " "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM " @@ -6419,13 +6689,13 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:306 +#: apt.conf.5.xml:361 msgid "gpgv" msgstr "gpgv" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:307 +#: apt.conf.5.xml:362 msgid "" "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional " "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options " @@ -6436,18 +6706,18 @@ msgstr "" "す。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:312 +#: apt.conf.5.xml:367 msgid "CompressionTypes" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:318 +#: apt.conf.5.xml:373 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:313 +#: apt.conf.5.xml:368 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -6459,19 +6729,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:323 +#: apt.conf.5.xml:378 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:326 +#: apt.conf.5.xml:381 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:319 +#: apt.conf.5.xml:374 msgid "" "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -6488,19 +6758,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:330 +#: apt.conf.5.xml:385 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:328 +#: apt.conf.5.xml:383 msgid "" "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</" "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method " "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the " "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also " -"that list entries specified on the commandline will be added at the end of " +"that list entries specified on the command line will be added at the end of " "the list specified in the configuration files, but before the default " "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the " "configuration files you can set the option direct - not in list style. This " @@ -6509,7 +6779,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:335 +#: apt.conf.5.xml:390 msgid "" "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but " "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display " @@ -6518,9 +6788,56 @@ msgid "" "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:396 +msgid "Languages" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:397 +msgid "" +"The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " +"files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-" +"Translations. APT will try to display the first available Description for " +"the Language which is listed at first. Languages can be defined with their " +"short or long Languagecodes. Note that not all archives provide " +"<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the " +"long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available " +"before you set here impossible values." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: apt.conf.5.xml:413 +#, no-wrap +msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:403 +msgid "" +"The default list includes \"environment\" and \"en\". " +"\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be " +"replaced at runtime with the languagecodes extracted from the " +"<literal>LC_MESSAGES</literal> enviroment variable. It will also ensure " +"that these codes are not included twice in the list. If " +"<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the " +"<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To " +"force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::" +"Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special " +"meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</" +"filename> file. This can be used by the system administrator to let APT " +"know that it should download also this files without actually use them if " +"not the environment specifies this languages. So the following example " +"configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, " +"en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used " +"if APT is not used in a french localization, in such an environment the " +"order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0" +"\"/>" +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:174 +#: apt.conf.5.xml:217 msgid "" "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" @@ -6531,13 +6848,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:344 +#: apt.conf.5.xml:420 msgid "Directories" msgstr "ディレクトリ" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:346 +#: apt.conf.5.xml:422 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " @@ -6557,7 +6874,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:353 +#: apt.conf.5.xml:429 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -6579,7 +6896,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:362 +#: apt.conf.5.xml:438 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -6594,7 +6911,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:368 +#: apt.conf.5.xml:444 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -6606,7 +6923,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:372 +#: apt.conf.5.xml:448 #, fuzzy #| msgid "" #| "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. " @@ -6631,7 +6948,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:380 +#: apt.conf.5.xml:456 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -6652,13 +6969,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:393 +#: apt.conf.5.xml:469 msgid "APT in DSelect" msgstr "DSelect での APT" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:395 +#: apt.conf.5.xml:471 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> " @@ -6668,13 +6985,13 @@ msgstr "" "設定項目で、デフォルトの動作を制御します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:399 +#: apt.conf.5.xml:475 msgid "Clean" msgstr "Clean" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:476 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto " "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after " @@ -6691,7 +7008,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:409 +#: apt.conf.5.xml:485 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the install phase." @@ -6701,13 +7018,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:413 +#: apt.conf.5.xml:489 msgid "Updateoptions" msgstr "Updateoptions" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:414 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the update phase." @@ -6716,13 +7033,13 @@ msgstr "" "されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:418 +#: apt.conf.5.xml:494 msgid "PromptAfterUpdate" msgstr "PromptAfterUpdate" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:419 +#: apt.conf.5.xml:495 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." @@ -6732,13 +7049,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:425 +#: apt.conf.5.xml:501 msgid "How APT calls dpkg" msgstr "APT が dpkg を呼ぶ方法" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:426 +#: apt.conf.5.xml:502 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." @@ -6748,7 +7065,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:431 +#: apt.conf.5.xml:507 msgid "" "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " @@ -6758,18 +7075,18 @@ msgstr "" "ければなりません。また、各リストは単一の引数として &dpkg; に渡されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:436 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "Pre-Invoke" msgstr "Pre-Invoke" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:436 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "Post-Invoke" msgstr "Post-Invoke" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:437 +#: apt.conf.5.xml:513 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6783,13 +7100,13 @@ msgstr "" # type: <tag></tag> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:443 +#: apt.conf.5.xml:519 msgid "Pre-Install-Pkgs" msgstr "Pre-Install-Pkgs" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:444 +#: apt.conf.5.xml:520 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6805,7 +7122,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:450 +#: apt.conf.5.xml:526 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -6821,13 +7138,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:457 +#: apt.conf.5.xml:533 msgid "Run-Directory" msgstr "Run-Directory" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:458 +#: apt.conf.5.xml:534 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/" "</filename>." @@ -6837,13 +7154,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:462 +#: apt.conf.5.xml:538 msgid "Build-options" msgstr "Build-options" # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:463 +#: apt.conf.5.xml:539 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the " "default is to disable signing and produce all binaries." @@ -6851,13 +7168,179 @@ msgstr "" "これらのオプションは、パッケージのコンパイル時に &dpkg-buildpackage; に渡され" "ます。デフォルトでは署名を無効にし、全バイナリを生成します。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> +#: apt.conf.5.xml:544 +msgid "dpkg trigger usage (and related options)" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt.conf.5.xml:545 +msgid "" +"APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over " +"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only " +"in between his own run. Activating these options can therefore decrease the " +"time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to " +"activate these options per default in the future, but as it changes the way " +"APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These " +"options are therefore currently experimental and should not be used in " +"productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so " +"all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the " +"100% state while it actually configures all packages." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> +#: apt.conf.5.xml:560 +#, no-wrap +msgid "" +"DPkg::NoTriggers \"true\";\n" +"PackageManager::Configure \"smart\";\n" +"DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" +"DPkg::TriggersPending \"true\";" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt.conf.5.xml:554 +msgid "" +"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " +"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " +"understand the current risks and problems with these options, but are brave " +"enough to help testing them create a new configuration file and test a " +"combination of options. Please report any bugs, problems and improvements " +"you encounter and make sure to note which options you have used in your " +"reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, " +"see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination " +"would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:566 +msgid "DPkg::NoTriggers" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:567 +msgid "" +"Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending " +"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " +"short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is " +"explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists " +"(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: " +"Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to " +"dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls." +msgstr "" + +# type: <tag></tag> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:574 +#, fuzzy +#| msgid "Packages::Compress" +msgid "PackageManager::Configure" +msgstr "Packages::Compress" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:575 +msgid "" +"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " +"and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default " +"value and causes APT to configure all packages explicit. The " +"\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need " +"to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and " +"let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. " +"\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and " +"totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a " +"Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all " +"value will implicitly activate also the next option per default as otherwise " +"the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!" +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:585 +#, fuzzy +msgid "DPkg::ConfigurePending" +msgstr "ユーザの設定" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:586 +msgid "" +"If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</" +"command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This " +"option is activated automatic per default if the previous option is not set " +"to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to " +"run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries " +"you could deactivate this option in all but the last run." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:592 +msgid "DPkg::TriggersPending" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:593 +msgid "" +"Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has " +"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg " +"treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker " +"for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all " +"triggers, not only the triggers needed to configure this package." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:598 +msgid "PackageManager::UnpackAll" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:599 +msgid "" +"As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be " +"tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-" +"Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in " +"various steps by everything. While both method were present in earlier APT " +"versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this " +"method is very experimental and needs further improvements before becoming " +"really useful." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: apt.conf.5.xml:606 +msgid "OrderList::Score::Immediate" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> +#: apt.conf.5.xml:614 +#, no-wrap +msgid "" +"OrderList::Score {\n" +"\tDelete 500;\n" +"\tEssential 200;\n" +"\tImmediate 10;\n" +"\tPreDepends 50;\n" +"};" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:607 +msgid "" +"Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately " +"after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the " +"upgrade process as these these configure calls require currently also " +"<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers " +"(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the " +"immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is " +"higher rated). These option and the others in the same group can be used to " +"change the scoring. The following example shows the settings with there " +"default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:470 +#: apt.conf.5.xml:627 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "Periodic オプションと Archives オプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:471 +#: apt.conf.5.xml:628 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by " @@ -6871,12 +7354,12 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:479 +#: apt.conf.5.xml:636 msgid "Debug options" msgstr "デバッグオプション" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:481 +#: apt.conf.5.xml:638 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -6887,7 +7370,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:492 +#: apt.conf.5.xml:649 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -6898,7 +7381,7 @@ msgstr "" "にします。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:500 +#: apt.conf.5.xml:657 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -6909,7 +7392,7 @@ msgstr "" "literal>) を行う場合に使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:509 +#: apt.conf.5.xml:666 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -6919,66 +7402,66 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:517 +#: apt.conf.5.xml:674 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " "in CDROM IDs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:527 +#: apt.conf.5.xml:684 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:532 +#: apt.conf.5.xml:689 msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:536 +#: apt.conf.5.xml:693 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" "<literal>cdrom://</literal> ソースへのアクセスに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:543 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:547 +#: apt.conf.5.xml:704 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "FTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:554 +#: apt.conf.5.xml:711 msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:558 +#: apt.conf.5.xml:715 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "HTTP を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:565 +#: apt.conf.5.xml:722 msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:569 +#: apt.conf.5.xml:726 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "HTTPS を用いたパッケージのダウンロードに関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:733 msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:580 +#: apt.conf.5.xml:737 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." @@ -6986,46 +7469,46 @@ msgstr "" "<literal>gpg</literal> を用いた暗号署名の検証に関する情報を出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:587 +#: apt.conf.5.xml:744 msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:591 +#: apt.conf.5.xml:748 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:598 +#: apt.conf.5.xml:755 msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:601 +#: apt.conf.5.xml:758 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:608 +#: apt.conf.5.xml:765 msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>" msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:611 +#: apt.conf.5.xml:768 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:618 +#: apt.conf.5.xml:775 msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:621 +#: apt.conf.5.xml:778 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " @@ -7033,93 +7516,93 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:629 +#: apt.conf.5.xml:786 msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>" msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:632 +#: apt.conf.5.xml:789 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:640 +#: apt.conf.5.xml:797 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:644 +#: apt.conf.5.xml:801 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:651 +#: apt.conf.5.xml:808 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:654 +#: apt.conf.5.xml:811 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:818 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:664 +#: apt.conf.5.xml:821 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:672 +#: apt.conf.5.xml:829 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:676 +#: apt.conf.5.xml:833 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:683 +#: apt.conf.5.xml:840 msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:687 +#: apt.conf.5.xml:844 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:694 +#: apt.conf.5.xml:851 msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:698 +#: apt.conf.5.xml:855 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:705 +#: apt.conf.5.xml:862 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:708 +#: apt.conf.5.xml:865 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -7129,12 +7612,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:719 +#: apt.conf.5.xml:876 msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:722 +#: apt.conf.5.xml:879 msgid "" "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -7151,91 +7634,91 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:898 msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:744 +#: apt.conf.5.xml:901 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:751 +#: apt.conf.5.xml:908 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:754 +#: apt.conf.5.xml:911 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:762 +#: apt.conf.5.xml:919 msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:765 +#: apt.conf.5.xml:922 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:772 +#: apt.conf.5.xml:929 msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:776 +#: apt.conf.5.xml:933 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:784 +#: apt.conf.5.xml:941 msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:788 +#: apt.conf.5.xml:945 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:795 +#: apt.conf.5.xml:952 msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:799 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:805 +#: apt.conf.5.xml:962 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:809 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:817 +#: apt.conf.5.xml:974 msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:820 +#: apt.conf.5.xml:977 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " @@ -7243,12 +7726,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:828 +#: apt.conf.5.xml:985 msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>" msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:832 +#: apt.conf.5.xml:989 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." @@ -7256,7 +7739,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:854 +#: apt.conf.5.xml:1012 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." @@ -7266,7 +7749,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt.conf.5.xml:861 +#: apt.conf.5.xml:1019 #, fuzzy #| msgid "&apt-conf;" msgid "&file-aptconf;" @@ -7275,7 +7758,7 @@ msgstr "&apt-conf;" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:866 +#: apt.conf.5.xml:1024 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." @@ -8564,11 +9047,17 @@ msgstr "APT 用パッケージリソースリスト" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:34 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The package resource list is used to locate archives of the package " +#| "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " +#| "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " +#| "This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>" msgid "" "The package resource list is used to locate archives of the package " "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " -"This control file is located in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>" +"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." msgstr "" "このパッケージリソースリストは、システムで使用するパッケージの保管場所を特定" "するのに使用されます。今回このマニュアルページには、Debian GNU/Linux システム" @@ -8578,12 +9067,22 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:39 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The source list is designed to support any number of active sources and a " +#| "variety of source media. The file lists one source per line, with the " +#| "most preferred source listed first. The format of each line is: " +#| "<literal>type uri args</literal> The first item, <literal>type</literal> " +#| "determines the format for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> " +#| "is a Universal Resource Identifier (URI), which is a superset of the more " +#| "specific and well-known Universal Resource Locator, or URL. The rest of " +#| "the line can be marked as a comment by using a #." msgid "" "The source list is designed to support any number of active sources and a " "variety of source media. The file lists one source per line, with the most " "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri " "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format " -"for <literal>args</literal> <literal>uri</literal> is a Universal Resource " +"for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource " "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known " "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a " "comment by using a #." @@ -8628,13 +9127,24 @@ msgstr "deb タイプと deb-src タイプ" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:61 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " +#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " +#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" +#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " +#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " +#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-" +#| "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the " +#| "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</" +#| "literal> line is required to fetch source indexes." msgid "" "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " -"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal> The <literal>deb-" +"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-" "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same " "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line " "is required to fetch source indexes." @@ -8652,9 +9162,13 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:73 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " +#| "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:" msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " -"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types are:" +"<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" msgstr "" "<literal>deb</literal> タイプと <literal>deb-src</literal> タイプで使用する " "<filename>sources.list</filename> エントリのフォーマットは、以下のようになり" @@ -8669,13 +9183,23 @@ msgstr "deb uri distribution [component1] [component2] [...]" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " +#| "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " +#| "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case " +#| "the components must be omitted and <literal>distribution</literal> must " +#| "end with a slash (/). This is useful for when only a particular sub-" +#| "section of the archive denoted by the URI is of interest. If " +#| "<literal>distribution</literal> does not specify an exact path, at least " +#| "one <literal>component</literal> must be present." msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the " "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with " -"a slash (/). This is useful for when only a particular sub-section of the " -"archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</" +"a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section " +"of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</" "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</" "literal> must be present." msgstr "" @@ -8800,12 +9324,20 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sources.list.5.xml:141 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an " +#| "environment variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format " +#| "http://server:port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</" +#| "envar> will be used. Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a " +#| "string of the format http://user:pass@server:port/ Note that this is an " +#| "insecure method of authentication." msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. " "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " -"http://user:pass@server:port/ Note that this is an insecure method of " +"http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " "authentication." msgstr "" "http スキームはアーカイブとして、HTTP サーバを指定します。環境変数 " @@ -8877,6 +9409,24 @@ msgstr "" "準の <command>find</command> コマンドや <command>dd</command> コマンドを使用" "します。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sources.list.5.xml:178 +msgid "more recongnizable URI types" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sources.list.5.xml:180 +msgid "" +"APT can be extended with more methods shipped in other optional packages " +"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-" +"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintain " +"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides " +"access methods for https-URIs with features similiar to the http method, but " +"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see " +"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></" +"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." +msgstr "" + # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:122 @@ -8889,7 +9439,7 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:182 +#: sources.list.5.xml:194 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -8898,38 +9448,38 @@ msgstr "" "free 用のローカル (または NFS) アーカイブを使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:184 +#: sources.list.5.xml:196 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:186 +#: sources.list.5.xml:198 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "上記同様ですが、不安定版 (開発版) を使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:187 +#: sources.list.5.xml:199 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:189 +#: sources.list.5.xml:201 msgid "Source line for the above" msgstr "上記のソース行" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:190 +#: sources.list.5.xml:202 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:192 +#: sources.list.5.xml:204 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -8939,14 +9489,14 @@ msgstr "" # type: <example></example> #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:194 +#: sources.list.5.xml:206 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:196 +#: sources.list.5.xml:208 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the stable/contrib area." @@ -8956,19 +9506,25 @@ msgstr "" # type: <example></example> #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:198 +#: sources.list.5.xml:210 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:200 +#: sources.list.5.xml:212 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " +#| "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears " +#| "as well as the one in the previous example in <filename>sources.list</" +#| "filename>. a single FTP session will be used for both resource lines." msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " -"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</" -"filename>. a single FTP session will be used for both resource lines." +"well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " +"a single FTP session will be used for both resource lines." msgstr "" "ftp.debian.org のアーカイブに FTP アクセスし、debian ディレクトリ以下の " "unstable/contrib を使用します。<filename>sources.list</filename> に上記サンプ" @@ -8977,14 +9533,14 @@ msgstr "" # type: <example></example> #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:204 +#: sources.list.5.xml:216 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:206 +#: sources.list.5.xml:218 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " "directory." @@ -8993,20 +9549,20 @@ msgstr "" "下を使用します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:208 +#: sources.list.5.xml:220 #, no-wrap msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:217 +#: sources.list.5.xml:229 #, no-wrap msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:210 +#: sources.list.5.xml:222 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" @@ -9025,10 +9581,1161 @@ msgstr "" # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:222 +#: sources.list.5.xml:234 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" +#. type: <title> +#: guide.sgml:4 +msgid "APT User's Guide" +msgstr "" + +# type: +#. type: +#: guide.sgml:6 offline.sgml:6 +msgid "Jason Gunthorpe jgg@debian.org" +msgstr "Jason Gunthorpe jgg@debian.org" + +#. type: +#: guide.sgml:7 +msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $" +msgstr "" + +#. type: +#: guide.sgml:11 +msgid "" +"This document provides an overview of how to use the the APT package manager." +msgstr "" + +# type: +#. type: +#: guide.sgml:15 +#, fuzzy +msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." +msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." + +#. type:

+#: guide.sgml:21 offline.sgml:22 +msgid "" +"\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" +"or modify them under the terms of the GNU General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:24 offline.sgml:25 +msgid "" +"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/" +"common-licenses/GPL for the full license." +msgstr "" + +#. type: +#: guide.sgml:32 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "generate" + +#. type:

+#: guide.sgml:38 +msgid "" +"The APT package currently contains two sections, the APT dselect method and the apt-get command line user interface. Both " +"provide a way to install and remove packages as well as download new " +"packages from the Internet." +msgstr "" + +# type: Content of: +#. type: +#: guide.sgml:39 +#, fuzzy +msgid "Anatomy of the Package System" +msgstr "パッケージ名" + +#. type:

+#: guide.sgml:44 +msgid "" +"The Debian packaging system has a large amount of information associated " +"with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " +"the system. The most prominent of its features is the dependency system." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:52 +msgid "" +"The dependency system allows individual programs to make use of shared " +"elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " +"used portions of a program in separate packages to reduce the number of " +"things the average user is required to install. Also, it allows for choices " +"in mail transport agents, X servers and so on." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:57 +msgid "" +"The first step to understanding the dependency system is to grasp the " +"concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " +"package requires another package to be installed at the same time to work " +"properly." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:63 +msgid "" +"For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " +"with GPG. Without GPGP installed mail-crypt is useless, so mailcrypt has a " +"simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " +"simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:73 +msgid "" +"The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " +"means that a package, when installed with another package, will not work and " +"may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a " +"mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to " +"have two mail transport agents installed because both need to listen to the " +"network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the " +"system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " +"other mail transport agents." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:83 +msgid "" +"As an added complication there is the possibility for a package to pretend " +"to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " +"identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, " +"the package system has a way for them to declare that they are both mail-" +"transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a " +"mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent " +"depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " +"trying to manually fix packages." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:88 +msgid "" +"At any given time a single dependency may be met by packages that are " +"already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " +"issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " +"packages for installation." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:102 +msgid "" +"apt-get provides a simple way to install packages from the " +"command line. Unlike dpkg, apt-get does not " +"understand .deb files, it works with the package's proper name and can only " +"install .deb archives from a Source." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:109 +msgid "" +"The first

If you are using an http proxy server you must set " +"the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)

thing that should be done before using apt-get is to " +"fetch the package lists from the Sources so that it knows what " +"packages are available. This is done with apt-get update. For " +"instance," +msgstr "" + +#. type: +#: guide.sgml:116 +#, no-wrap +msgid "" +"# apt-get update\n" +"Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" +"Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" +"Reading Package Lists... Done\n" +"Building Dependency Tree... Done" +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:120 +msgid "Once updated there are several commands that can be used:" +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:131 +msgid "" +"Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " +"install a new package or remove an existing package, nor will it ever " +"upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " +"used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " +"the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " +"on new packages or conflict with some other package. dselect or " +"apt-get install can be used to force these packages to install." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:140 +msgid "" +"Install is used to install packages by name. The package is automatically " +"fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " +"the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any " +"number of packages may be passed to install, they will all be fetched. " +"Install automatically attempts to resolve dependency problems with the " +"listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " +"anything other than its arguments are changed." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:149 +msgid "" +"Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " +"releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " +"set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " +"to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" +"upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " +"dselect. Once dist-upgrade has completed then dselect can be used to install any packages that may have been left out." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:152 +msgid "" +"It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " +"decisions may sometimes be quite surprising." +msgstr "" + +#. type:

+#: guide.sgml:163 +msgid "" +"apt-get has several command line options that are detailed in " +"its man page, . The most useful " +"option is -d which does not install the fetched files. If the " +"system has to download a large number of package it would be undesired to " +"start installing them in case something goes wrong. When -d is used " +"the downloaded archives can be installed by simply running the command that " +"caused them to be downloaded again without -d." +msgstr "" + +# type: Content of: +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:168 +msgid "DSelect" +msgstr "DSelect" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:173 +msgid "" +"The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with " +"the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used " +"to select the packages to be installed or removed and APT actually installs " +"them." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:184 +msgid "" +"To enable the APT method you need to to select [A]ccess in <prgn>dselect</" +"prgn> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " +"<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " +"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " +"provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " +"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it " +"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " +"have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " +"your CDROM before downloading from the Internet." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:198 +#, no-wrap +msgid "" +" Set up a list of distribution source locations\n" +"\t \n" +" Please give the base URL of the debian distribution.\n" +" The access schemes I know about are: http file\n" +"\t \n" +" For example:\n" +" file:/mnt/debian,\n" +" ftp://ftp.debian.org/debian,\n" +" http://ftp.de.debian.org/debian,\n" +" \n" +" \n" +" URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:205 +msgid "" +"The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian " +"archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to " +"get." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:212 +#, no-wrap +msgid "" +" Please give the distribution tag to get or a path to the\n" +" package file ending in a /. The distribution\n" +" tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" +" \n" +" Distribution [stable]:" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:222 +msgid "" +"The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</" +"em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to " +"the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors " +"and refers to packages that contain encryption technology or other things " +"that cannot be exported from the United States. Importing these packages " +"into the US is legal however." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:228 +#, no-wrap +msgid "" +" Please give the components to get\n" +" The components are typically something like: main contrib non-free\n" +" \n" +" Components [main contrib non-free]:" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:236 +msgid "" +"The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " +"distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " +"packages while contrib and non-free contain things that have various " +"restrictions placed on their use and distribution." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:240 +msgid "" +"Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " +"until you have specified all that you want." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:247 +msgid "" +"Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the " +"available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a super-set of " +"<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to " +"<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</" +"tt> has been run before." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:253 +msgid "" +"You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " +"the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " +"[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " +"them together." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:258 +msgid "" +"By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " +"have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::" +"clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf." +msgstr "" + +# type: <tag></tag> +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:264 +#, fuzzy +msgid "The Interface" +msgstr "メソッドインスタンス" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:278 +msgid "" +"Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the " +"same interface. It is a simple system that generally tells you what it will " +"do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method " +"actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method " +"actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> " +"alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT " +"then will print out some informative status messages so that you can " +"estimate how far along it is and how much is left to do." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:280 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:284 +msgid "" +"Before all operations except update, APT performs a number of actions to " +"prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " +"At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</" +"tt>." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:289 +#, no-wrap +msgid "" +"# apt-get check\n" +"Reading Package Lists... Done\n" +"Building Dependency Tree... Done" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:297 +msgid "" +"The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " +"a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " +"If some of the package files are not found then they will be ignored and a " +"warning will be printed when apt-get exits." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:303 +msgid "" +"The final operation performs a detailed analysis of the system's " +"dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " +"package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " +"will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:320 +#, no-wrap +msgid "" +"# apt-get check\n" +"Reading Package Lists... Done\n" +"Building Dependency Tree... Done\n" +"You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" +"Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" +" 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" +" uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" +" blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" +" aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" +" debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" +" bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" +" cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" +" Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" +" libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:329 +msgid "" +"In this example the system has many problems, including a serious problem " +"with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " +"printed out indicating the package with the problem and the dependencies " +"that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " +"problem is also included." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:337 +msgid "" +"There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " +"is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between " +"packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all " +"known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. " +"The second is if a package installation fails during an operation. In this " +"situation a package may have been unpacked without its dependents being " +"installed." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:345 +msgid "" +"The second situation is much less serious than the first because APT places " +"certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " +"supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to " +"deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT " +"<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow " +"for easy continuation of failed maintainer scripts." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:351 +msgid "" +"However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken " +"system caused by the first case then it is possible that it will either fail " +"immediately or the installation sequence will fail. In either case it is " +"necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct " +"the situation enough to allow APT to proceed." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:356 +msgid "The Status Report" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:363 +msgid "" +"Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will " +"happen. Generally the report reflects the type of operation being performed " +"but there are several common elements. In all cases the lists reflect the " +"final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any " +"other relevant activities to the command being executed." +msgstr "" + +# type: <tag></tag> +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:364 +#, fuzzy +msgid "The Extra Package list" +msgstr "NextPackage" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:372 +#, no-wrap +msgid "" +"The following extra packages will be installed:\n" +" libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" +" mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" +" bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" +" squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" +" ssh" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:379 +msgid "" +"The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " +"upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " +"generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the " +"result of an Auto Install." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:382 +msgid "The Packages to Remove" +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:389 +#, no-wrap +msgid "" +"The following packages will be REMOVED:\n" +" xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" +" xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" +" xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" +" nas xpilot xfig" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:399 +msgid "" +"The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " +"from the system. It can be shown for any of the operations and should be " +"given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " +"The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove " +"so extreme care should be used in that case. The list may contain packages " +"that are going to be removed because they are only partially installed, " +"possibly due to an aborted installation." +msgstr "" + +# type: <tag></tag> +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:402 +#, fuzzy +msgid "The New Packages list" +msgstr "NextPackage" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:406 +#, no-wrap +msgid "" +"The following NEW packages will installed:\n" +" zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:411 +msgid "" +"The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " +"listed are not presently installed in the system but will be when APT is " +"done." +msgstr "" + +# type: <tag></tag> +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:414 +#, fuzzy +msgid "The Kept Back list" +msgstr "NextPackage" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:419 +#, no-wrap +msgid "" +"The following packages have been kept back\n" +" compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" +" gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:428 +msgid "" +"Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " +"new versions of packages cannot be installed because they require new things " +"or conflict with already installed things. In this case the package will " +"appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " +"to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> " +"to resolve their problems." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:431 +msgid "Held Packages warning" +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:435 +#, no-wrap +msgid "" +"The following held packages will be changed:\n" +" cvs" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:441 +msgid "" +"Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " +"case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " +"This should only happen during dist-upgrade or install." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:444 +msgid "Final summary" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:447 +msgid "" +"Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:452 +#, no-wrap +msgid "" +"206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" +"12 packages not fully installed or removed.\n" +"Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:470 +msgid "" +"The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " +"lists and includes the number of upgrades - that is packages already " +"installed that have new versions available. The second line indicates the " +"number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted " +"installation. The final line shows the space requirements that the " +"installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the " +"archive files. The first number indicates the number of bytes that must be " +"fetched from remote locations and the second indicates the total size of all " +"the archives required. The next number indicates the size difference between " +"the presently installed packages and the newly installed packages. It is " +"roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. " +"If a large number of packages are being removed then the value may indicate " +"the amount of space that will be freed." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:473 +msgid "" +"Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " +"to upgrade, they are similar to the previous examples." +msgstr "" + +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:477 +msgid "The Status Display" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:481 +msgid "" +"During the download of archives and package files APT prints out a series of " +"status messages." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: guide.sgml:490 +#, no-wrap +msgid "" +"# apt-get update\n" +"Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" +"Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" +"Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" +"Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" +"Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" +"11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:500 +msgid "" +"The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to " +"fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The " +"first percent value on the progress line indicates the total percent done of " +"all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown " +"<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some " +"inaccuracies." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:509 +msgid "" +"The next section of the status line is repeated once for each download " +"thread and indicates the operation being performed and some useful " +"information about what is happening. Sometimes this section will simply read " +"<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The " +"first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. " +"The next word is the short form name of the object being downloaded. For " +"archives it will contain the name of the package that is being fetched." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:524 +msgid "" +"Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " +"of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " +"<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or " +"<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from " +"the remote site. Once the download begins this is represented as " +"<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 " +"kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation " +"to preserve space. After the size display is a percent meter for the file " +"itself. The second last element is the instantaneous average speed. This " +"values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for " +"that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated " +"regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer " +"rate." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:530 +msgid "" +"The status display updates every half second to provide a constant feedback " +"on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " +"is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " +"for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status " +"display." +msgstr "" + +# type: <heading></heading> +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:535 +msgid "Dpkg" +msgstr "Dpkg" + +#. type: <p></p> +#: guide.sgml:542 +msgid "" +"APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over " +"to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. " +"<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the " +"packages and the packages themselves may also ask several questions. Before " +"each question there is usually a description of what it is asking and the " +"questions are too varied to discuss completely here." +msgstr "" + +# type: <title> +#. type: +#: offline.sgml:4 +msgid "Using APT Offline" +msgstr "オフラインでの APT の使用法" + +#. type: +#: offline.sgml:7 +msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $" +msgstr "" + +# type: +#. type: +#: offline.sgml:12 +msgid "" +"This document describes how to use APT in a non-networked environment, " +"specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." +msgstr "" +"このドキュメントはネットワークがない環境での APT の使用方法を説明しています。" +"具体的には、アップグレード時に「スニーカーネット」アプローチです。" + +# type: +#. type: +#: offline.sgml:16 +msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." +msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." + +# type: Content of: +#. type: <heading></heading> +#: offline.sgml:32 +msgid "Introduction" +msgstr "はじめに" + +#. type: <heading></heading> +#: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "OverrideDir" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:40 +msgid "" +"Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " +"media or through a network. Another common complaint is that a Debian " +"machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " +"fast connection but they are physically distant." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:51 +msgid "" +"The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " +"SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " +"archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is " +"to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " +"them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " +"possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " +"different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean " +"the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with " +"bad or no connection." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:57 +msgid "" +"This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " +"essential premis to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " +"that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file " +"names such as ext2, fat32 or vfat." +msgstr "" + +# type: <title> +#. type: +#: offline.sgml:63 +#, fuzzy +msgid "Using APT on both machines" +msgstr "オフラインでの APT の使用法" + +#. type:

+#: offline.sgml:71 +msgid "" +"APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " +"basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " +"remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " +"to download. The disk directory structure should look like:" +msgstr "" + +# type: +#. type: +#: offline.sgml:80 +#, no-wrap +msgid "" +" /disc/\n" +" archives/\n" +" partial/\n" +" lists/\n" +" partial/\n" +" status\n" +" sources.list\n" +" apt.conf" +msgstr "" +" /disc/\n" +" archives/\n" +" partial/\n" +" lists/\n" +" partial/\n" +" status\n" +" sources.list\n" +" apt.conf" + +# type: Content of: +#. type: <heading></heading> +#: offline.sgml:88 +#, fuzzy +msgid "The configuration file" +msgstr "ユーザの設定" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:96 +msgid "" +"The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " +"use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " +"contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " +"the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the " +"<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must " +"use copy URIs, the syntax is identical to file URIs." +msgstr "" + +#. type: <p><example> +#: offline.sgml:100 +msgid "" +"<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the " +"disc:" +msgstr "" + +# type: <example></example> +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:124 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" APT\n" +" {\n" +" /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" +" the remote APT what architecture the target machine is */\n" +" Architecture \"i386\";\n" +" \n" +" Get::Download-Only \"true\";\n" +" };\n" +" \n" +" Dir\n" +" {\n" +" /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" +" the /var/lib/dpkg default */\n" +" State \"/disc/\";\n" +" State::status \"status\";\n" +"\n" +" // Binary caches will be stored locally\n" +" Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" +" Cache \"/tmp/\";\n" +" \n" +" // Location of the source list.\n" +" Etc \"/disc/\";\n" +" };" +msgstr "" +" APT\n" +" {\n" +" /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" +" the remote APT what architecture the Debian machine is */\n" +" Architecture \"i386\";\n" +" \n" +" Get::Download-Only \"true\";\n" +" };\n" +" \n" +" Dir\n" +" {\n" +" /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" +" the /var/lib/dpkg default */\n" +" State \"/disc/\";\n" +" State::status \"status\";\n" +"\n" +" // Binary caches will be stored locally\n" +" Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" +" Cache \"/tmp/\";\n" +" \n" +" // Location of the source list.\n" +" Etc \"/disc/\";\n" +" };" + +#. type: </example></p> +#: offline.sgml:129 +msgid "" +"More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " +"configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>." +msgstr "" + +#. type: <p><example> +#: offline.sgml:136 +msgid "" +"On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/" +"var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories " +"outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</" +"em> Then take the disc to the remote machine and configure the sources.list. " +"On the remote machine execute the following:" +msgstr "" + +# type: <example></example> +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:142 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" +" # apt-get update\n" +" [ APT fetches the package files ]\n" +" # apt-get dist-upgrade\n" +" [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" +msgstr "" +" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" +" # apt-get update\n" +" [ パッケージファイルを取得します ]\n" +" # apt-get dist-upgrade\n" +" [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]" + +#. type: </example></p> +#: offline.sgml:149 +msgid "" +"The dist-upgrade command can be replaced with any-other standard APT " +"commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " +"such as <em>dselect</em> However this presents a problem in communicating " +"your selections back to the local computer." +msgstr "" + +#. type: <p><example> +#: offline.sgml:153 +msgid "" +"Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " +"the target machine. Take the disc back and run:" +msgstr "" + +# type: <example></example> +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:159 +#, fuzzy, no-wrap +msgid "" +" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" +" # apt-get check\n" +" [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" +" # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" +" [ Or any other APT command ]" +msgstr "" +" # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" +" # apt-get update\n" +" [ パッケージファイルを取得します ]\n" +" # apt-get dist-upgrade\n" +" [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:165 +msgid "" +"It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " +"local one. This is very important!" +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:172 +msgid "" +"If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" +"status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " +"machine are updated. I highly recommend that people only make selections on " +"the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " +"status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" +msgstr "" + +# type: <title> +#. type: +#: offline.sgml:178 +#, fuzzy +msgid "Using APT and wget" +msgstr "オフラインでの APT の使用法" + +#. type:

+#: offline.sgml:185 +msgid "" +"wget is a popular and portable download tool that can run on nearly " +"any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine " +"already has a list of available packages." +msgstr "" + +#. type:

+#: offline.sgml:190 +msgid "" +"The basic idea is to create a disc that has only the archive files " +"downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " +"option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " +"packages." +msgstr "" + +# type: Content of: +#. type: <heading></heading> +#: offline.sgml:196 +#, fuzzy +msgid "Operation" +msgstr "オプション" + +#. type: <p><example> +#: offline.sgml:200 +msgid "" +"Unlike the previous technique no special configuration files are required. " +"We merely use the standard APT commands to generate the file list." +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:205 +#, no-wrap +msgid "" +" # apt-get dist-upgrade \n" +" [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" +" # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" +" # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script" +msgstr "" + +#. type: </example></p> +#: offline.sgml:210 +msgid "" +"Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" +"upgrade." +msgstr "" + +#. type: <p></p> +#: offline.sgml:216 +msgid "" +"The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " +"execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " +"with the current directory as the disc's mount point so as to save the " +"output on the disc." +msgstr "" + +#. type: <p><example> +#: offline.sgml:219 +msgid "The remote machine would do something like" +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:223 +#, no-wrap +msgid "" +" # cd /disc\n" +" # sh -x ./wget-script\n" +" [ wait.. ]" +msgstr "" + +#. type: </example><example> +#: offline.sgml:228 +msgid "" +"Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " +"installation can proceed using," +msgstr "" + +#. type: <example></example> +#: offline.sgml:230 +#, no-wrap +msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" +msgstr "" + +#. type: </example></p> +#: offline.sgml:234 +msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." +msgstr "" + +# type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#~ msgid "" +#~ "Disable Immediate Configuration; This dangerous option disables some of " +#~ "APT's ordering code to cause it to make fewer dpkg calls. Doing so may be " +#~ "necessary on some extremely slow single user systems but is very " +#~ "dangerous and may cause package install scripts to fail or worse. Use at " +#~ "your own risk." +#~ msgstr "" +#~ "即時設定無効 - この危険なオプションは、APT の要求コードを無効にして dpkg " +#~ "の呼び出しをほとんどしないようにします。これは、非常に遅いシングルユーザシ" +#~ "ステムでは必要かもしれませんが、非常に危険で、パッケージのインストールスク" +#~ "リプトが失敗したり、もしくはもっと悪いことがおきるかもしれません。自己責任" +#~ "で使用してください。" + +# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> +#, fuzzy +#~ msgid "NoConfigure" +#~ msgstr "config-files" + # type: Content of: <refentry><refsect1><para> #~ msgid "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>" #~ msgstr "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>" @@ -9085,18 +10792,10 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>" #~ msgstr "<filename>&cachedir;/archives/partial/</filename>" -# type: <author></author> -#~ msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" -#~ msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>" - # type: <copyrightsummary></copyrightsummary> #~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1997-1998." #~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1997-1998." -# type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "はじめに" - # type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #, fuzzy #~ msgid "Note on Pointer access" @@ -9681,10 +11380,6 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998-1999." #~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1997-1998." -#, fuzzy -#~ msgid "General" -#~ msgstr "generate" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "deb <var>uri</var> <var>distribution</var> <var>component</var> " @@ -9768,34 +11463,6 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "The Release File" #~ msgstr "ソースオーバーライドファイル" -# type: <copyrightsummary></copyrightsummary> -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1998." -#~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." - -# type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#, fuzzy -#~ msgid "Anatomy of the Package System" -#~ msgstr "パッケージ名" - -# type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#~ msgid "DSelect" -#~ msgstr "DSelect" - -# type: <tag></tag> -#, fuzzy -#~ msgid "The Extra Package list" -#~ msgstr "NextPackage" - -# type: <heading></heading> -#~ msgid "Dpkg" -#~ msgstr "Dpkg" - -# type: <tag></tag> -#, fuzzy -#~ msgid "APT Method Interface" -#~ msgstr "メソッドインスタンス" - # type: Content of: <refentry><refsect1><title> #~ msgid "Global configuration" #~ msgstr "共通設定" @@ -9826,10 +11493,6 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "Specification" #~ msgstr "仕様" -#, fuzzy -#~ msgid "Overview" -#~ msgstr "OverrideDir" - # type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #, fuzzy #~ msgid "601 Configuration - Sends the configuration space" @@ -9863,11 +11526,6 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "Operation failed" #~ msgstr "オプション" -# type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#, fuzzy -#~ msgid "Config-Item" -#~ msgstr "config-files" - # type: <tag></tag> #, fuzzy #~ msgid "Single-Instance" @@ -9893,156 +11551,9 @@ msgstr "&apt-cache; &apt-conf;" #~ msgid "Version string for the method" #~ msgstr "ユーザの設定" -# type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#, fuzzy -#~ msgid "601 Configuration" -#~ msgstr "ユーザの設定" - #, fuzzy #~ msgid "Notes" #~ msgstr "contents" -# type: <title> -#~ msgid "Using APT Offline" -#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法" - -# type: -#~ msgid "" -#~ "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " -#~ "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." -#~ msgstr "" -#~ "このドキュメントはネットワークがない環境での APT の使用方法を説明していま" -#~ "す。具体的には、アップグレード時に「スニーカーネット」アプローチです。" - -# type: -#~ msgid "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." -#~ msgstr "Copyright © Jason Gunthorpe, 1999." - -# type: -#, fuzzy -#~ msgid "Using APT on both machines" -#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法" - -# type: -#~ msgid "" -#~ " /disc/\n" -#~ " archives/\n" -#~ " partial/\n" -#~ " lists/\n" -#~ " partial/\n" -#~ " status\n" -#~ " sources.list\n" -#~ " apt.conf" -#~ msgstr "" -#~ " /disc/\n" -#~ " archives/\n" -#~ " partial/\n" -#~ " lists/\n" -#~ " partial/\n" -#~ " status\n" -#~ " sources.list\n" -#~ " apt.conf" - -# type: Content of: -#, fuzzy -#~ msgid "The configuration file" -#~ msgstr "ユーザの設定" - -# type: <example></example> -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " APT\n" -#~ " {\n" -#~ " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it " -#~ "tells\n" -#~ " the remote APT what architecture the target machine is */\n" -#~ " Architecture \"i386\";\n" -#~ " \n" -#~ " Get::Download-Only \"true\";\n" -#~ " };\n" -#~ " \n" -#~ " Dir\n" -#~ " {\n" -#~ " /* Use the disc for state information and redirect the status file " -#~ "from\n" -#~ " the /var/lib/dpkg default */\n" -#~ " State \"/disc/\";\n" -#~ " State::status \"status\";\n" -#~ "\n" -#~ " // Binary caches will be stored locally\n" -#~ " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" -#~ " Cache \"/tmp/\";\n" -#~ " \n" -#~ " // Location of the source list.\n" -#~ " Etc \"/disc/\";\n" -#~ " };" -#~ msgstr "" -#~ " APT\n" -#~ " {\n" -#~ " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it " -#~ "tells\n" -#~ " the remote APT what architecture the Debian machine is */\n" -#~ " Architecture \"i386\";\n" -#~ " \n" -#~ " Get::Download-Only \"true\";\n" -#~ " };\n" -#~ " \n" -#~ " Dir\n" -#~ " {\n" -#~ " /* Use the disc for state information and redirect the status file " -#~ "from\n" -#~ " the /var/lib/dpkg default */\n" -#~ " State \"/disc/\";\n" -#~ " State::status \"status\";\n" -#~ "\n" -#~ " // Binary caches will be stored locally\n" -#~ " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" -#~ " Cache \"/tmp/\";\n" -#~ " \n" -#~ " // Location of the source list.\n" -#~ " Etc \"/disc/\";\n" -#~ " };" - -# type: <example></example> -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -#~ " # apt-get update\n" -#~ " [ APT fetches the package files ]\n" -#~ " # apt-get dist-upgrade\n" -#~ " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]" -#~ msgstr "" -#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -#~ " # apt-get update\n" -#~ " [ パッケージファイルを取得します ]\n" -#~ " # apt-get dist-upgrade\n" -#~ " [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]" - -# type: <example></example> -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -#~ " # apt-get check\n" -#~ " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" -#~ " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-" -#~ "upgrade\n" -#~ " [ Or any other APT command ]" -#~ msgstr "" -#~ " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" -#~ " # apt-get update\n" -#~ " [ パッケージファイルを取得します ]\n" -#~ " # apt-get dist-upgrade\n" -#~ " [ アップグレードが必要な全パッケージを取得します ]" - -# type: <title> -#, fuzzy -#~ msgid "Using APT and wget" -#~ msgstr "オフラインでの APT の使用法" - -# type: Content of: -#, fuzzy -#~ msgid "Operation" -#~ msgstr "オプション" - #~ msgid "<literal>Debug::Vendor</literal>" #~ msgstr "<literal>Debug::Vendor</literal>"