X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/b6c6b52fbb09df15933ab9ec8a3d98d2643b1268..3b5607fc31371190470074371793cb8500b5139e:/po/ro.po?ds=sidebyside diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 28f6fd8bb..a0019d481 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -19,159 +19,166 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:156 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenÈÄ neîndeplinitÄ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " LipsÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "NumÄrul total de descrieri distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependenÈe: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relaÈii versiune/fiÈier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total relaÈii desc/fiÈier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total cartÄri FurnizeazÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:355 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total Èiruri înglobate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:369 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total spaÈiu versiuni ale dependenÈelor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:374 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Total spaÈiu intern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:382 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spaÈiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "FiÈierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "Nu s-au gÄsit pachete" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie sÄ daÈi exact un Èablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 -msgid "No packages found" -msgstr "Nu s-au gÄsit pachete" +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1533 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "FiÈiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fiÈier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(negÄsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1575 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " CandideazÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1615 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 -#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1739 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -181,7 +188,6 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" -" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -235,29 +241,37 @@ msgstr "" " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" "VedeÈi manualele apt-cache(8) Èi apt.conf(5) pentru mai multe informaÈii.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "FurnizaÈi un nume pentru acest disc, de exemplu âDebian 2.1r1 Disk 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "IntroduceÈi un disc în unitate Èi apÄsaÈi Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "RepetaÈi aceastÄ procedurÄ pentru restul CD-urilor din set." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentele nu sunt perechi" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -286,724 +300,919 @@ msgstr "" " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" -"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈiuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungÄ" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ este prea lungÄ" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈierul index" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea conÈinutului %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Utilizare: apt-ftparchive [opÈiuni] comanda\n" -"Comenzi: packages cale_binare [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" sources cale_src [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" contents cale\n" -" release cale\n" -" generate config [grupuri]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereazÄ fiÈiere de indexare pentru arhivele Debian. " -"SuportÄ\n" -"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈionale\n" -"pentru dpkg-scanpackage Èi dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" -"FiÈierul Pachet înglobeazÄ conÈinutul tuturor câmpurilor de control din " -"fiecare\n" -"pachet cât Èi MD5 hash Èi dimensiunea fiÈierului. Un fiÈier de înlocuire " -"este\n" -"furnizat pentru a forÈa valoarea PrioritÄÈii Èi SecÈiunii.\n" -"\n" -"Ãn mod asemÄnator apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Sources dintr-un arbore " -"de .dsc-uri.\n" -"OpÈiunea --source-override poate fi folositÄ pentru a specifica fiÈierul de " -"înlocuire\n" -"\n" -"Comenzile 'packages' Èi 'sources' ar trebui executate în rÄdÄcina " -"arborelui.\n" -"Cale_binare ar trebui sÄ indice baza cÄutÄrii recursive Èi fiÈierul de " -"înlocuire ar\n" -"trebui sÄ conÈinÄ semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adÄugat " -"câmpului\n" -"de nume fiÈier dacÄ acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" -"Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" --md5 Generarea controlului MD5\n" -" -s=? FiÈierul de înlocuire pentru surse\n" -" -q Ãn liniÈte\n" -" -d=? SelecteazÄ baza de date de cache opÈionalÄ\n" -" --no-delink ActiveazÄ modul de depanare dezlegare\n" -" --contents Generarea fiÈierului cu sumarul de control\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" +"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " -"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" - -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "A: " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erori la fiÈierul " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." -#: ftparchive/writer.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:289 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Child process failed" +msgstr "Procesul copil a eÈuat" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " +"înglobate" -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " +"prea nou" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" +#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " +"disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" +#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:1401 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" +#: cmdline/apt-get.cc:1592 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Module suportate:" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" +#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" +" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" +" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" +"\n" +"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" +"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" +"Èi install.\n" +"\n" +"Comenzi:\n" +" update - Aduce listele noi de pachete\n" +" upgrade - RealizeazÄ o înnoire\n" +" install - InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" +" remove - Èterge pachete\n" +" autoremove - Èterge automat toate pachetele nefolosite\n" +" purge - Èterge Èi curÄÈÄ pachete\n" +" source - DescarcÄ pachete-sursÄ\n" +" build-dep - ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru\n" +" pachetele-sursÄ\n" +" dist-upgrade - Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - UrmeazÄ selecÈiile dselect\n" +" clean - Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate\n" +" autoclean - Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite\n" +" check - VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -q AfiÈare jurnalizabilÄ - fÄrÄ indicator de progres\n" +" -qq FÄrÄ afiÈare, cu excepÈia erorilor\n" +" -d Doar descÄrcare - NU instala sau despacheta arhive\n" +" -s FÄrÄ acÈiune. RealizeazÄ o simulare\n" +" -y Presupune DA ca rÄspuns la toate întrebÄrile Èi nu\n" +" solicita rÄspuns\n" +" -f ÃncearcÄ corectarea unui sistem cu dependenÈe corupte\n" +" -m ÃncearcÄ continuarea dacÄ arhivele nu pot fi gÄsite\n" +" -u AratÄ o listÄ de pachete ce pot fi înnoite\n" +" -b ConstruieÈte sursa pachetului dupÄ aducere\n" +" -V AratÄ versiunile în mod logoreic\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +"VedeÈi manualele apt-get(8), sources.list(5) Èi apt.conf(5)\n" +"pentru mai multe informaÈii Èi opÈiuni.\n" +" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "EÈec la âforkâ" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimare copil" +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "EÈec la crearea IPC-ului pentru subproces" +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "dar nu este instalat" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "EÈec la executarea compresorului" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "decompresor" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:134 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:156 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:251 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:341 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" - -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" - -#: cmdline/apt-get.cc:352 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" -#: cmdline/apt-get.cc:355 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " +"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" -#: cmdline/apt-get.cc:355 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" -#: cmdline/apt-get.cc:360 -msgid " or" -msgstr " sau" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." -#: cmdline/apt-get.cc:391 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disc negÄsit." -#: cmdline/apt-get.cc:419 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "FiÈier negÄsit" -#: cmdline/apt-get.cc:441 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "EÈec la âstatâ" -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" -#: cmdline/apt-get.cc:487 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" -#: cmdline/apt-get.cc:507 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Se autentificÄ" -#: cmdline/apt-get.cc:560 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datoritÄ %s) " +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" -#: cmdline/apt-get.cc:568 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" -"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Timpul de conectare a expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: cmdline/apt-get.cc:647 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Eroare de citire" -#: cmdline/apt-get.cc:657 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalat]" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocol corupt" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "Versiuni candidat" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Eroare de scriere" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" -"Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" -"este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" +"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " +"expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "EÈec" -#: cmdline/apt-get.cc:723 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" -#: cmdline/apt-get.cc:754 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" -#: cmdline/apt-get.cc:784 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" -#: cmdline/apt-get.cc:803 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:859 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:934 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corectez dependenÈele..." - -#: cmdline/apt-get.cc:937 -msgid " failed." -msgstr " eÈec." - -#: cmdline/apt-get.cc:940 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" - -#: cmdline/apt-get.cc:943 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" - -#: cmdline/apt-get.cc:945 -msgid " Done" -msgstr " Terminat" - -#: cmdline/apt-get.cc:949 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:952 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:977 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: cmdline/apt-get.cc:981 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare [y/N]? " +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:990 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" -#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Interogare" -#: cmdline/apt-get.cc:1049 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: cmdline/apt-get.cc:1060 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481 -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi cititÄ." +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:1105 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:1113 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1116 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectare la %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319 -#: cmdline/apt-get.cc:2322 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1144 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s." +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "" -"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÈiune neimportantÄ." +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" -#: cmdline/apt-get.cc:1162 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, fÄ cum îÈi spun!" +#: methods/connect.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: methods/connect.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " +"amprenta digitale a cheii?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." + +#: methods/gpgv.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gpgv este instalat?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " +"este disponibilÄ:\n" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" + +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Eroare la citirea de la server" + +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "SelecÈia a eÈuat" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Timp de conectare expirat" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Format datÄ necunoscut" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conectare eÈuatÄ" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Eroare internÄ" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s." + +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÈiune neimportantÄ." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, fÄ cum îÈi spun!" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" "SunteÈi pe cale de a face ceva cu potenÈial distructiv.\n" "Pentru a continua tastaÈi fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "RenunÈare." -#: cmdline/apt-get.cc:1185 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi [Y/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi?" -#: cmdline/apt-get.cc:1275 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "DescÄrcarea unor fiÈiere a eÈuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" - -#: cmdline/apt-get.cc:1282 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1011,19 +1220,19 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bunÄ sÄ rulaÈi 'apt-get " "update' sau încercaÈi cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1286 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing Èi schimbul de mediu nu este deocamdatÄ suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1291 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:1292 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1320 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1034,39 +1243,46 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1324 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1454 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" +# XXX: orice sugestie este bine-venitÄ +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nu este voie sÄ se ÈteargÄ lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1524 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" +"Hmm, se pare cÄ AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui sÄ se " +"întâmple. SunteÈi rugat sÄ trimiteÈi un raportaÈi de defect pentru pachetul " +"apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1540 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "UrmÄtoarele informaÈii ar putea sÄ vÄ ajute la rezolvarea situaÈiei:" -# XXX: orice sugestie este bine-venitÄ -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nu este voie sÄ se ÈteargÄ lucruri, nu se poate porni AutoRemover" +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Eroare internÄ, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: apt-private/private-install.cc:513 #, fuzzy msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1077,7 +1293,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1657 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1089,46 +1305,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1659 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." - -#: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, se pare cÄ AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui sÄ se " -"întâmple. SunteÈi rugat sÄ trimiteÈi un raportaÈi de defect pentru pachetul " -"apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "UrmÄtoarele informaÈii ar putea sÄ vÄ ajute la rezolvarea situaÈiei:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1671 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Eroare internÄ, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" - -#: cmdline/apt-get.cc:1690 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" +#: apt-private/private-install.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." +msgstr[1] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." +msgstr[2] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "AÈi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1782 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1136,7 +1325,7 @@ msgstr "" "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi 'apt-get -f install' fÄrÄ nici un pachet " "(sau oferiÈi o altÄ soluÈie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1794 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1149,279 +1338,300 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încÄ sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1812 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1841 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "UrmÄtoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1931 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1932 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1981 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2002 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 -msgid "Failed" -msgstr "EÈec" +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2010 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" -"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" +#: apt-private/private-install.cc:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2185 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2241 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2246 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2297 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corectez dependenÈele..." -#: cmdline/apt-get.cc:2332 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " eÈec." -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" -#: cmdline/apt-get.cc:2341 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Aducere sursa %s\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:2380 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-get.cc:2410 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:234 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:238 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:245 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2422 +#: apt-private/private-output.cc:249 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:435 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:2440 +#: apt-private/private-output.cc:437 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:2460 -msgid "Child process failed" -msgstr "Procesul copil a eÈuat" +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "dar nu este instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" + +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " sau" + +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" + +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" + +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" + +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" + +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" + +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" + +#: apt-private/private-output.cc:668 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (datoritÄ %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " -"înglobate" +"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" +"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" -#: cmdline/apt-get.cc:2506 +#: apt-private/private-output.cc:707 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:2526 +#: apt-private/private-output.cc:711 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:2577 +#: apt-private/private-output.cc:713 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " -#: cmdline/apt-get.cc:2630 +#: apt-private/private-output.cc:715 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " -"disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2666 +#: apt-private/private-output.cc:719 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -"EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " -"prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2693 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:2709 +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2714 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2745 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Module suportate:" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2786 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" -" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" -"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" -"Èi install.\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" update - Aduce listele noi de pachete\n" -" upgrade - RealizeazÄ o înnoire\n" -" install - InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" -" remove - Èterge pachete\n" -" autoremove - Èterge automat toate pachetele nefolosite\n" -" purge - Èterge Èi curÄÈÄ pachete\n" -" source - DescarcÄ pachete-sursÄ\n" -" build-dep - ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru\n" -" pachetele-sursÄ\n" -" dist-upgrade - Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - UrmeazÄ selecÈiile dselect\n" -" clean - Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate\n" -" autoclean - Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite\n" -" check - VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -q AfiÈare jurnalizabilÄ - fÄrÄ indicator de progres\n" -" -qq FÄrÄ afiÈare, cu excepÈia erorilor\n" -" -d Doar descÄrcare - NU instala sau despacheta arhive\n" -" -s FÄrÄ acÈiune. RealizeazÄ o simulare\n" -" -y Presupune DA ca rÄspuns la toate întrebÄrile Èi nu\n" -" solicita rÄspuns\n" -" -f ÃncearcÄ corectarea unui sistem cu dependenÈe corupte\n" -" -m ÃncearcÄ continuarea dacÄ arhivele nu pot fi gÄsite\n" -" -u AratÄ o listÄ de pachete ce pot fi înnoite\n" -" -b ConstruieÈte sursa pachetului dupÄ aducere\n" -" -V AratÄ versiunile în mod logoreic\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"VedeÈi manualele apt-get(8), sources.list(5) Èi apt.conf(5)\n" -"pentru mai multe informaÈii Èi opÈiuni.\n" -" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2958 +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1429,33 +1639,76 @@ msgid "" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare?" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculez înnoirea... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Terminat" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atins " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "Luat:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "Ignorat " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "Eroare" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "AduÈi: %sB în %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Ãn lucru]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1466,1852 +1719,2109 @@ msgstr "" " â%sâ\n" "în unitatea â%sâ Èi apÄsaÈi Enter\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nu pot schimba la %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" -"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" -"OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor\n" -" -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" -#: dselect/install:32 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexiune închisÄ prematur" + +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "ConfigurÄri implicite necorespunzÄtoare!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "ApÄsaÈi Enter pentru a continua." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi eventualele fiÈiere .deb descÄrcate anterior?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 #, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetÄrii. Se vor configura" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 #, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "sau erori cauzate de dependenÈe lipsÄ. Fiind normal, doar erorile de" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi [I]" -"nstalarea" +"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi " +"[I]nstalarea" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "Se combinÄ informaÈiile disponibile" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" + +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Calea %s este prea lungÄ" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Directorul %s este redirectat" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" + +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" + +# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Calea este prea lungÄ" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "FiÈier de control neanalizabil" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 msgid "Failed to create pipes" msgstr "EÈec la crearea conexiunilor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "EÈec la executarea lui gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 msgid "Corrupted archive" msgstr "ArhivÄ deterioratÄ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" "Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deterioratÄ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere nepotrivite\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ Èi %i fiÈiere nepotrivite\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fiÈierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"AÈi putea vrea sÄ porniÈi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi cititÄ." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache gol de pachet" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "FiÈierul cache al pachetului este o versiune incompatibilÄ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportÄ versioning system '%s'" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitecturÄ diferitÄ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-depinde" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "SugereazÄ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "RecomandÄ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Este în conflict" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "ÃnlocuieÈte" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Ãnvechit" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Corupe" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "important" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "cerut" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standard" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opÈional" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄsitÄ." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"VÄ rog introduceÈi discul numit: '%s' în unitatea '%s' Èi apÄsaÈi Enter." + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Se construieÈte arborele de dependenÈÄ" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versiuni candidat" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generare dependenÈe" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de stare %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului temporar de stare %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Nepotrivire dimensiune" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Nu existÄ nici o cheie publicÄ disponibilÄ pentru urmÄtoarele " +"identificatoare de chei:\n" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " +"cÄ aveÈi nevoie sÄ reparaÈi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsÄ)" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Calea %s este prea lungÄ" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"FiÈierele index de pachete sunt deteriorate. FÄrÄ câmpul 'nume fiÈier:' la " +"pachetul %s." -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Directorul %s este redirectat" +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nu pot determina starea %s." -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" -# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Calea este prea lungÄ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de descrieri de care este capabil acest APT." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de dependenÈe de care este capabil acest APT." -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Nu s-a gÄsit pachetul %s %s în timpul procesÄrii dependenÈelor de fiÈiere" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 -#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nu s-a putut citi %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Colectare furnizori fiÈier" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Eroare IO în timpul salvÄrii sursei cache" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "EÈec la Ètergerea lui %s" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blocul vânzÄtor %s nu conÈine amprentÄ" + +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈte." + +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈte." + +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nu s-a putut crea %s" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li (%s rÄmas)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru %sinfo" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Directoarele info Èi temp trebuie sÄ fie în acelaÈi sistem de fiÈiere" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Trebuie sÄ puneÈi niÈte 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"EÈec la schimbarea directorului cÄtre directorul de administrare %sinfo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Eroare internÄ la preluarea numelui de pachet" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ãnregistrare invalidÄ Ã®n fiÈierul de preferinÈe, fÄrÄ antet de pachet" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nu s-a înÈeles tipul de pin %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Se citeÈte lista de fiÈiere" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "FÄrÄ prioritate (sau zero) specificatÄ pentru pin" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"EÈec la deschiderea fiÈierului-listÄ '%sinfo/%s'. DacÄ nu puteÈi restaura " -"acest fiÈier atunci goliÈi-l Èi, apoi, imediat reinstalaÈi aceeaÈi versiune " -"a pachetului!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Citirea fiÈierului-listÄ %sinfo/%s a eÈuat" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Eroare internÄ la preluarea unui nod" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Aceasta instalare va avea nevoie de Ètergerea temporarÄ a pachetului " +"esenÈial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenÈÄ. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacÄ vreÈi întradevÄr s-o faceÈi, activaÈi opÈiunea APT::" +"Force-LoopBreak." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de redirectÄri %sdiversions" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linia %u prea lungÄ Ã®n lista sursÄ %s." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "FiÈierul-redirectare este deteriorat" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Se demonteazÄ CD-ul...\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Eroare internÄ Ã®n timpul adÄugÄrii unei redirectÄri" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "AÈtept discul...\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi iniÈializat" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "EÈec la gÄsirea unui antet âPackage:â, deplasamentul este %lu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificare... " -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "" -"SecÈiune necorespunzÄtoare ConfFile în fiÈierul de stare. Deplasamentul este " -"%lu" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "EtichetÄ memoratÄ: %s \n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Scanez discul de fiÈierele index...\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Au fost gÄsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " +"de traduceri Èi %zu semnÄturi\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, nu are unul din urmÄtorii membri â%sâ, " -"â%sâ sau â%sâ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Eroare internÄ, nu a putut fi localizat membrul" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "EÈec la localizare a unui fiÈier de control valid" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "A fost gÄsitÄ eticheta â%sâ\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "FiÈier de control neanalizabil" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaÈi.\n" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" - -#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " -"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" +"Acest disc este numit: \n" +"'%s'\n" -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: methods/cdrom.cc:245 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Scriere noua listÄ sursÄ\n" -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disc negÄsit." +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "IntrÄrile listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "FiÈier negÄsit" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie sÄ fie reinstalat, dar nu pot gÄsi o arhivÄ pentru el." -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 -#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "EÈec la âstatâ" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzatÄ de pachete Èinute." -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nu pot corecta problema, aÈi Èinut pachete deteriorate." -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Se autentificÄ" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: methods/ftp.cc:223 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (2)" -#: methods/ftp.cc:243 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: methods/ftp.cc:271 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" -#: methods/ftp.cc:297 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" - -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Eroare de citire" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" -#: methods/ftp.cc:703 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " -"expirat" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: methods/ftp.cc:709 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: methods/ftp.cc:727 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: methods/ftp.cc:741 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (URI)" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" -#: methods/ftp.cc:752 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" -#: methods/ftp.cc:784 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist. absolutÄ)" -#: methods/ftp.cc:794 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: methods/ftp.cc:803 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschidere %s" -#: methods/ftp.cc:823 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" -#: methods/ftp.cc:830 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" -#: methods/ftp.cc:882 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" - -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" -#: methods/ftp.cc:927 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut gÄsi sarcina %s" -#: methods/ftp.cc:1116 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: methods/connect.cc:82 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:89 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:95 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:103 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#: methods/connect.cc:121 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectare la %s" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:193 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "SelecÈia %s nu a fost gÄsitÄ" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fiÈierul disponibil doar-citire %s" -#: methods/gpgv.cc:163 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " -"amprenta digitale a cheii?!" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nu pot deschide fiÈierul blocat %s" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fiÈierul montat nfs %s" -#: methods/gpgv.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nu pot determina blocajul %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gpgv este instalat?)" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ gpgv" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:225 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " -"este disponibilÄ:\n" - -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "S-a primit o singurÄ linie de antet de peste %u caractere" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: methods/http.cc:594 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: methods/http.cc:609 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" -#: methods/http.cc:611 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: methods/http.cc:635 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Format datÄ necunoscut" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: methods/http.cc:793 -msgid "Select failed" -msgstr "SelecÈia a eÈuat" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "EÈec la crearea IPC-ului pentru subproces" -#: methods/http.cc:798 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Timp de conectare expirat" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "EÈec la executarea compresorului" -#: methods/http.cc:821 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" -#: methods/http.cc:852 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" -#: methods/http.cc:880 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" -#: methods/http.cc:894 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" -#: methods/http.cc:896 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Eroare la citirea de la server" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "ProblemÄ la dezlegarea fiÈierului" -#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "EÈec la trunchierea fiÈierului" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" -#: methods/http.cc:1154 -msgid "Bad header data" -msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Eroare!" -#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226 -msgid "Connection failed" -msgstr "Conectare eÈuatÄ" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: methods/http.cc:1318 -msgid "Internal error" -msgstr "Eroare internÄ" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nu s-a putut executa âmmapâ cu un fiÈier gol" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "Nu s-a putut deschide %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "EÈec la trunchierea fiÈierului" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" - -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "SelecÈia %s nu a fost gÄsitÄ" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "EÈec la âstatâ pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Blocul începe fÄrÄ nume" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: etichetÄ greÈitÄ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare dupÄ valoare" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: prea multe imbricÄri incluse" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: incluse de aici" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: directivÄ nesuportatÄ '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈitul fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Eroare!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Terminat" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abandonez instalarea." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ '%c' [din %s] este necunoscutÄ." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este înÈeleasÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este booleanÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" "OpÈiunea %s: SpecificaÈia configurÄrii articolului trebuie sÄ aibÄ o =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument integru, nu '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "OpÈiunea '%s' este prea lungÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Sensul %s nu este înÈeles, încercaÈi adevÄrat (true) sau fals (false)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nu pot schimba la %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru CD" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fiÈierul disponibil doar-citire %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Nu pot deschide fiÈierul blocat %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fiÈierul montat nfs %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nu pot determina blocajul %s" +msgid "Installing %s" +msgstr "Se instaleazÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Se configureazÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." +msgid "Removing %s" +msgstr "Se Èterge %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Se ruleazÄ declanÈatorul post-instalare %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Directorul â%sâ lipseÈte." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "ProblemÄ la dezlegarea fiÈierului" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache gol de pachet" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "FiÈierul cache al pachetului este o versiune incompatibilÄ" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportÄ versioning system '%s'" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitecturÄ diferitÄ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "Depends" -msgstr "Depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-depinde" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:290 -msgid "Suggests" -msgstr "SugereazÄ" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Se pregÄteÈte %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Recommends" -msgstr "RecomandÄ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Se despacheteazÄ %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Conflicts" -msgstr "Este în conflict" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Se pregÄteÈte configurarea %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:291 -msgid "Replaces" -msgstr "ÃnlocuieÈte" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Ãnvechit" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea lui %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Breaks" -msgstr "Corupe" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Èters %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:292 -msgid "Enhances" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea completÄ a %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "important" -msgstr "important" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "required" -msgstr "cerut" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:303 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 -msgid "optional" -msgstr "opÈional" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:304 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Se construieÈte arborele de dependenÈÄ" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versiuni candidat" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generare dependenÈe" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 -msgid "Reading state information" -msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:236 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de stare %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului temporar de stare %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:921 -#, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (2)" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist. absolutÄ)" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungÄ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschidere %s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linia %u prea lungÄ Ã®n lista sursÄ %s." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ este prea lungÄ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈierul index" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea conÈinutului %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 -#, c-format +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" +"Utilizare: apt-ftparchive [opÈiuni] comanda\n" +"Comenzi: packages cale_binare [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" sources cale_src [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" contents cale\n" +" release cale\n" +" generate config [grupuri]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereazÄ fiÈiere de indexare pentru arhivele Debian. " +"SuportÄ\n" +"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈionale\n" +"pentru dpkg-scanpackage Èi dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" +"FiÈierul Pachet înglobeazÄ conÈinutul tuturor câmpurilor de control din " +"fiecare\n" +"pachet cât Èi MD5 hash Èi dimensiunea fiÈierului. Un fiÈier de înlocuire " +"este\n" +"furnizat pentru a forÈa valoarea PrioritÄÈii Èi SecÈiunii.\n" +"\n" +"Ãn mod asemÄnator apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Sources dintr-un arbore " +"de .dsc-uri.\n" +"OpÈiunea --source-override poate fi folositÄ pentru a specifica fiÈierul de " +"înlocuire\n" +"\n" +"Comenzile 'packages' Èi 'sources' ar trebui executate în rÄdÄcina " +"arborelui.\n" +"Cale_binare ar trebui sÄ indice baza cÄutÄrii recursive Èi fiÈierul de " +"înlocuire ar\n" +"trebui sÄ conÈinÄ semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adÄugat " +"câmpului\n" +"de nume fiÈier dacÄ acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" +"Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" --md5 Generarea controlului MD5\n" +" -s=? FiÈierul de înlocuire pentru surse\n" +" -q Ãn liniÈte\n" +" -d=? SelecteazÄ baza de date de cache opÈionalÄ\n" +" --no-delink ActiveazÄ modul de depanare dezlegare\n" +" --contents Generarea fiÈierului cu sumarul de control\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de Ètergerea temporarÄ a pachetului " -"esenÈial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenÈÄ. Asta de multe ori " -"nu-i de bine, dar dacÄ vreÈi întradevÄr s-o faceÈi, activaÈi opÈiunea APT::" -"Force-LoopBreak." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie sÄ fie reinstalat, dar nu pot gÄsi o arhivÄ pentru el." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " -"cauzatÄ de pachete Èinute." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nu pot corecta problema, aÈi Èinut pachete deteriorate." +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." - -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈte." - -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈte." - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:878 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li (%s rÄmas)" +"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." -#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄsitÄ." +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"VÄ rog introduceÈi discul numit: '%s' în unitatea '%s' Èi apÄsaÈi Enter." +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" - -#: apt-pkg/init.cc:157 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nu pot determina starea %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Trebuie sÄ puneÈi niÈte 'surse' de URI în sources.list" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Listele de pachete sau fiÈierul de stare n-au putut fi analizate sau " -"deschise." +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"AÈi putea vrea sÄ porniÈi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " -#: apt-pkg/policy.cc:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ãnregistrare invalidÄ Ã®n fiÈierul de preferinÈe, fÄrÄ antet de pachet" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erori la fiÈierul " -#: apt-pkg/policy.cc:365 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nu s-a înÈeles tipul de pin %s" - -#: apt-pkg/policy.cc:373 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "FÄrÄ prioritate (sau zero) specificatÄ pentru pin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewPackage)" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage1)" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "A apÄrut o eroare în timpul procesÄrii lui %s (NewFileDesc1)" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage2)" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewVersion1)" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage3)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "A apÄrut o eroare în timpul procesÄrii lui %s (NewFileDesc2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de nume de pachete de care este capabil acest " -"APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de versiuni de care este capabil acest APT." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de descrieri de care este capabil acest APT." +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de dependenÈe de care este capabil acest APT." +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (CollectFileProvides)" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Nu s-a gÄsit pachetul %s %s în timpul procesÄrii dependenÈelor de fiÈiere" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Colectare furnizori fiÈier" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Eroare IO în timpul salvÄrii sursei cache" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Nu existÄ nici o cheie publicÄ disponibilÄ pentru urmÄtoarele " -"identificatoare de chei:\n" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" -#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is -#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in -#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277 -#, c-format -msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" -msgstr "" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324 -#, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " -"cÄ aveÈi nevoie sÄ reparaÈi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsÄ)" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " -"cÄ aveÈi nevoie sÄ depanaÈi manual acest pachet." +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"FiÈierele index de pachete sunt deteriorate. FÄrÄ câmpul 'nume fiÈier:' la " -"pachetul %s." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Nepotrivire dimensiune" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "EÈec la âforkâ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 -#, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimare copil" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blocul vânzÄtor %s nu conÈine amprentÄ" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#, fuzzy msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" -"Montare CD-ROM\n" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificare.. " +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "EtichetÄ memoratÄ: %s \n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" +"OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor\n" +" -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Se demonteazÄ CD-ul...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Demontare CD-ROM\n" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" +#~ "Montare CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "AÈtept discul...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Montez CD-ROM...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Scanez discul de fiÈierele index..\n" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" -# DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Au fost gÄsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " -"de traduceri Èi %zu semnÄturi\n" +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "A fost gÄsitÄ eticheta â%sâ\n" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" +#~ "Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" +#~ "este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaÈi.\n" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Acest disc este numit: \n" -"'%s'\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Copiez listele de pachete.." +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Scriere noua listÄ sursÄ\n" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, nu are unul din urmÄtorii membri " +#~ "â%sâ, â%sâ sau â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "IntrÄrile listei surselor pentru acest disc sunt:\n" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri.\n" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea " +#~ "însemna cÄ aveÈi nevoie sÄ depanaÈi manual acest pachet." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ.\n" +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eÈuat (oare /dev/pts e montat?)\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere nepotrivite\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ Èi %i fiÈiere nepotrivite\n" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "EÈec la Ètergerea lui %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:532 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:538 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "EÈec la âstatâ pentru %sinfo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:544 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Directoarele info Èi temp trebuie sÄ fie în acelaÈi sistem de fiÈiere" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Se instaleazÄ %s" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "" +#~ "EÈec la schimbarea directorului cÄtre directorul de administrare %sinfo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Se configureazÄ %s" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Eroare internÄ la preluarea numelui de pachet" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Se Èterge %s" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Se citeÈte lista de fiÈiere" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Èters complet %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "EÈec la deschiderea fiÈierului-listÄ '%sinfo/%s'. DacÄ nu puteÈi restaura " +#~ "acest fiÈier atunci goliÈi-l Èi, apoi, imediat reinstalaÈi aceeaÈi " +#~ "versiune a pachetului!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "" +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Citirea fiÈierului-listÄ %sinfo/%s a eÈuat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Se ruleazÄ declanÈatorul post-instalare %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Eroare internÄ la preluarea unui nod" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Directorul â%sâ lipseÈte." +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de redirectÄri %sdiversions" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "FiÈierul-redirectare este deteriorat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Se pregÄteÈte %s" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Se despacheteazÄ %s" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Eroare internÄ Ã®n timpul adÄugÄrii unei redirectÄri" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Se pregÄteÈte configurarea %s" +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi iniÈializat" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Instalat %s" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "EÈec la gÄsirea unui antet âPackage:â, deplasamentul este %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea lui %s" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "" +#~ "SecÈiune necorespunzÄtoare ConfFile în fiÈierul de stare. Deplasamentul " +#~ "este %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Èters %s" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea completÄ a %s" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Èters complet %s" +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "EÈec la localizare a unui fiÈier de control valid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eÈuat (oare /dev/pts e montat?)\n" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Eroare de citire din procesul %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "S-a primit o singurÄ linie de antet de peste %u caractere" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "decompresor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewPackage)" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "A apÄrut o eroare în timpul procesÄrii lui %s (NewFileDesc1)" -#: methods/rred.cc:465 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage2)" -#: methods/rred.cc:470 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewFileVer1)" -#: methods/rsh.cc:329 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisÄ prematur" +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewVersion1)" -#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (UsePackage3)" -#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "A apÄrut o eroare în timpul procesÄrii lui %s (NewFileDesc2)" -#~ msgid "Couldn't find task %s" -#~ msgstr "Nu s-a putut gÄsi sarcina %s" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Eroare internÄ, nu a putut fi localizat membrul" #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." #~ msgstr "" #~ "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungÄ. Se iese." -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" - -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Eroare de citire din procesul %s" - #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" #~ msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (NewVersion2)"