X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/b53c9cea2902572822bbbece5bac236c1bbf846e..27e4c1664a93bdce20de62a984e51d56671690ce:/po/zh_TW.po diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6b78c8340..360db8bc2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-12-07 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " 已安裝:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " 候選:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(無)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " 套件鎖定:" -#: methods/connect.cc:209 +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " 版本列表:" + +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: methods/connect.cc:211 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: methods/connect.cc:258 +#: apt-private/private-source.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "無法連線至 %s %s:" +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: methods/gpgv.cc:158 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: methods/gpgv.cc:162 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少發現一個無效的簽章。" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:170 +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" + +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Unknown error executing apt-key" -msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "以下簽名無效:\n" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: methods/gpgv.cc:221 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" -#: methods/gzip.cc:79 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: methods/http.cc:517 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: methods/http.cc:531 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: methods/http.cc:533 -msgid "Error reading from server" -msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: methods/http.cc:569 -msgid "Error writing to file" -msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: methods/http.cc:629 -msgid "Select failed" -msgstr "選擇失敗" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: methods/http.cc:634 -msgid "Connection timed out" -msgstr "連線逾時" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: methods/http.cc:657 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: methods/server.cc:52 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "等待標頭" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: methods/server.cc:111 -msgid "Bad header line" -msgstr "標頭行錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: methods/server.cc:173 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: methods/server.cc:193 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: methods/server.cc:195 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: methods/server.cc:219 -msgid "Unknown date format" -msgstr "未知的資料格式" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: methods/server.cc:506 -msgid "Bad header data" -msgstr "錯誤的標頭資料" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 -msgid "Connection failed" -msgstr "連線失敗" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: methods/server.cc:589 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "" -"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " -"5 apt.conf)" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -#: methods/server.cc:712 -msgid "Internal error" -msgstr "內部錯誤" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:121 -msgid "Listing" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "無法處理編譯相依關係" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "無法處理編譯相依關係" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:151 +#: apt-private/private-unmet.cc #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" + +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:95 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在修正相依關係..." +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " failed." -msgstr " 失敗。" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" -#: apt-private/private-cachefile.cc:101 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "無法修正相依關係" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "套件名稱合計:" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "無法將升級計劃最小化" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "套件名稱合計:" -#: apt-private/private-cachefile.cc:106 -msgid " Done" -msgstr " 完成" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " 一般套件:" -#: apt-private/private-cachefile.cc:110 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " 完全虛擬套件:" -#: apt-private/private-cachefile.cc:113 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " 單一虛擬套件:" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " 混合虛擬套件:" -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "【已安裝】" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " 找不到:" -#: apt-private/private-output.cc:268 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "【已安裝】" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "個別版本合計:" -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "個別版本類別合計:" -#: apt-private/private-output.cc:272 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "【已安裝】" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "相依關係合計:" -#: apt-private/private-output.cc:274 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "【已安裝】" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: apt-private/private-output.cc:277 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "提供者對應合計:" -#: apt-private/private-output.cc:455 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s 卻已安裝" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "所有字串合計:" -#: apt-private/private-output.cc:457 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s 卻將被安裝" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "間暇空間合計:" -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它卻無法安裝" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "統計後的空間合計:" -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它卻尚未安裝" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它卻將不會被安裝" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "顯示原始碼報告" -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr "或" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "根據正規表示式搜索套件列表" -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "顯示該套件的原始相依關係的資訊" -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "顯示所有相依於該套件的套件名稱" -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被【移除】:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "顯示該套件的易於閱讀的報告" -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "列出系統中所有套件" -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被升級:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "顯示套件的可安裝版本資訊" -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被【降級】:" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" -#: apt-private/private-output.cc:688 -#, c-format -msgid "%s (due to %s)" -msgstr "%s(因為 %s" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." msgstr "" -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" - -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:731 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:733 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降級 %lu 個," - -#: apt-private/private-output.cc:735 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" -#: apt-private/private-output.cc:739 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "參數並未成對" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" +#: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" +"用法:apt-config [選項] 指令\n" +"\n" +"apt-config 是一個用於讀取 APT 設定檔的簡單工具\n" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令不需任何參數" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-private/private-update.cc:99 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "已支援模組:" -#: apt-private/private-main.cc:32 +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" msgstr "" +"用法:apt-get [選項] 指令\n" +" apt-get [選項] install|remove 套件1 [套件2 ...]\n" +" apt-get [選項] source 套件1 [套件2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 是一個用來下載和安裝套件的簡易命令列界面。\n" +"最常用指令是 update 和 install。\n" -#: apt-private/private-install.cc:81 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "取得新的套件列表" -#: apt-private/private-install.cc:90 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "進行升級" -#: apt-private/private-install.cc:109 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "內部錯誤,排序未能完成" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "安裝新套件(套件名稱是 libc6 而不是 libc6.deb)" -#: apt-private/private-install.cc:147 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "移除套件" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "移除並清除套件" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "自動移除所有不再使用的套件" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "發行版本升級,請參閱 apt-get(8)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "採用 dselect 的選項升級" -#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "為原始碼套件配置編譯相依關係" -#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "刪除已下載的套件檔" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:195 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Yes, do as I say!" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "刪除已下載但已有新版本的套件檔" -#: apt-private/private-install.cc:197 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "檢查相依關係是否有問題" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "下載套件原始碼" + +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" msgstr "" -"您所進行的操作可能會帶來危險。\n" -"請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" -" ?] " -#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 -msgid "Abort." -msgstr "放棄執行。" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:218 +#: cmdline/apt-helper.cc #, fuzzy -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: apt-private/private-install.cc:288 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "有部份檔案無法下載" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:295 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" -"有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" -"項?" -#: apt-private/private-install.cc:299 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:304 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "無法修正欠缺的套件。" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:305 -msgid "Aborting install." -msgstr "放棄安裝。" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:341 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:345 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:474 +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"嗯,看起來 AutoRemover 弄壞了什麼東西,而這是不該發生的。\n" -"請針對 apt 發佈錯誤回報。" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: apt-private/private-install.cc:481 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:488 +#: cmdline/apt-mark.cc #, fuzzy +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:492 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:494 +#: cmdline/apt.cc #, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" +msgid "search in package descriptions" +msgstr "正在讀取套件清單" -#: apt-private/private-install.cc:587 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:589 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "鎖定的套件:" + +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "損毀的套件" + +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" + +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" -"未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" -"決方案)。" -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" + +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "正在讀取狀態資料" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "無法讀取光碟片資料庫 %s" + +#: methods/cdrom.cc msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" -"unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" +"請用 apt-cdrom 來讓 APT 能辨識這張光碟。apt-get update 是不能用來新增光碟的" -#: apt-private/private-install.cc:633 -msgid "Broken packages" -msgstr "損毀的套件" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "不正確的光碟" -#: apt-private/private-install.cc:710 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "下列的額外套件將被安裝:" +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" -#: apt-private/private-install.cc:800 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建議套件:" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "找不到磁碟。" -#: apt-private/private-install.cc:801 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推薦套件:" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "找不到檔案" -#: apt-private/private-install.cc:823 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: apt-private/private-install.cc:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-private/private-install.cc:839 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "無法建立 socket 指向 %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-private/private-install.cc:844 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "無法初始和 %s:%s (%s) 的連線。" -#: apt-private/private-install.cc:892 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線,連線逾時" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正連線至 %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "無法解析 '%s'" -#: apt-private/private-install.cc:897 +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "暫時無法解析 '%s'" + +#: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:939 +#: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" -#: apt-private/private-install.cc:945 +#: methods/connect.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: apt-private/private-download.cc:62 -#, c-format -msgid "" -"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " -"user '%s'." -msgstr "" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "無法取得狀態" -#: apt-private/private-download.cc:94 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" +#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "無法設定修改時間" -#: apt-private/private-download.cc:98 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗證警告。\n" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" -#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗證" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "登入中" -#: apt-private/private-download.cc:108 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "無法解析對方主機名稱" -#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法取得 %s,%s\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "無法解析本機名稱" -#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" -#: apt-private/private-download.cc:188 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/private-search.cc:69 -msgid "Full Text Search" +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" +"指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Hit:%lu %s" -msgstr "已有:%lu %s" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: apt-private/acqprogress.cc:88 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Get:%lu %s" -msgstr "下載:%lu %s" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "連線逾時" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "伺服器已關閉連線" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "讀取錯誤" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "回應超過緩衝區長度。" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "協定失敗" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "寫入錯誤" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "無法建立 Socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "無法和 passive socket 連線。" -#: apt-private/acqprogress.cc:119 +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "無法 bind 至 socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "無法監聽 socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "無法解析 socket 名稱" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "無法送出 PORT 指令" + +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ign:%lu %s" -msgstr "略過:%lu %s" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" -#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Err:%lu %s" -msgstr "錯誤:%lu %s" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" -#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "無法接受連線" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "有問題的雜湊檔" + +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Data socket 連線逾時" -#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [工作中]" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "查詢" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "無法 invoke " + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" + +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"更換媒體:請把以下名稱的光碟\n" -" '%s'\n" -"放入 '%s' 裝置,然後按 [Enter] 鍵\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "以下簽名無效:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" + +#: methods/gzip.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" + +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "選擇失敗" + +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "連線逾時" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 -#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 -#: apt-inst/extract.cc:471 +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 -#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 -#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法切換至 %s" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "No mirror file '%s' found " msgstr "" #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: methods/mirror.cc:315 +#: methods/mirror.cc #, fuzzy, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: methods/mirror.cc:445 +#: methods/mirror.cc #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" -#: methods/rsh.cc:346 +#: methods/rsh.cc msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線突然終止" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "等待標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "標頭行錯誤" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "未知的資料格式" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "錯誤的標頭資料" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "連線失敗" + +#: methods/server.cc +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "內部錯誤" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "錯誤的預設設定!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "請按 [Enter] 鍵以繼續進行。" #: dselect/install:92 @@ -1773,18 +1900,14 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" msgid "Merging available information" msgstr "整合現有的資料" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" msgstr "" "用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" "\n" @@ -1797,46 +1920,76 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" +"的工具\n" +"\n" +"選項\n" +" -h 本幫助訊息。\n" +" -t 指定暫存目錄\n" +" -c=? 讀取指定的設定檔\n" +" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "未知的套件記錄!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "套件延伸列表過長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "原始碼的延伸列表太長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1914,712 +2067,473 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "No selections matched" msgstr "找不到符合的選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" -#: ftparchive/cachedb.cc:67 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:85 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:96 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" - -#: ftparchive/cachedb.cc:101 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" - -#: ftparchive/cachedb.cc:326 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "無法讀取連結 %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:359 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "套件檔沒有 control 記錄" - -#: ftparchive/cachedb.cc:526 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "無法取得遊標" - -#: ftparchive/writer.cc:104 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:109 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" - -#: ftparchive/writer.cc:165 -msgid "E: " -msgstr "錯誤:" - -#: ftparchive/writer.cc:167 -msgid "W: " -msgstr "警告:" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" - -#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "無法解析 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:205 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "無法走訪目錄樹" - -#: ftparchive/writer.cc:232 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:291 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DeLink %s [%s]\n" - -#: ftparchive/writer.cc:299 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "無法讀取連結 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:303 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "無法移除連結 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:311 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" - -#: ftparchive/writer.cc:321 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" - -#: ftparchive/writer.cc:427 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" - -#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" - -#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:712 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" - -#: ftparchive/writer.cc:716 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" - -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - 無法配置記憶體" - -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "無法開啟 %s" - -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" - -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" - -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" - -#: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" - -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" - -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" - -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "無法建立 FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "fork 時失敗" - -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "壓縮子程序" - -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" - -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" - -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" - -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "無法將 %s 更名為 %s" - -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-extracttemplates 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates 是用來從 debian 套件中解壓出設定檔和模板資訊\n" -"的工具\n" -"\n" -"選項\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -t 指定暫存目錄\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "未知的套件記錄!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" -"\n" -"選項:\n" -" -h 本幫助訊息。\n" -" -s 根據原始檔排序\n" -" -c=? 讀取指定的設定檔\n" -" -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:59 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 -msgid "Running dpkg" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" +"資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: apt-pkg/init.cc:156 +#: ftparchive/cachedb.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:172 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀取連結 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "套件檔沒有 control 記錄" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "無法取得遊標" + +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - 無法配置記憶體" + +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "fork 時失敗" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "壓縮子程序" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源列表。" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "Empty package cache" -msgstr "清空套件快取" +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "套件快取檔損壞" +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "套件快取檔版本不符" +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "套件快取檔損壞" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" -msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "錯誤:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Depends" -msgstr "相依關係" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "警告:" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "PreDepends" -msgstr "預先相依關係" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Suggests" -msgstr "建議" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "無法解析 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Recommends" -msgstr "推薦" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "無法走訪目錄樹" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Conflicts" -msgstr "衝突" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "無法開啟 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Replaces" -msgstr "取代" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Obsoletes" -msgstr "廢棄" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "無法讀取連結 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Breaks" -msgstr "毀損" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 -msgid "Enhances" -msgstr "" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "important" -msgstr "重要" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "required" -msgstr "必要" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "standard" -msgstr "標準" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 -msgid "optional" -msgstr "次要" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 -msgid "extra" -msgstr "額外" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" -#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 -msgid "Calculating upgrade" -msgstr "籌備升級中" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "無效的套件庫簽章" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "套件檔過短" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "損毀的套件檔" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分析的 control 檔" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在開啟 %s" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "路徑 %s 過長" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" - -#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "解開 %s 超過一次" -#: apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法取得 %s 的狀態。" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "路徑 %s 已被抽換" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "要進行抽換的路徑過長" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "在雜湊表中找不到節點" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "路徑過長" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在讀取套件清單" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集檔案提供者" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "找不到雜湊元件!" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "在配置抽換資訊時失敗" -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" -#: apt-pkg/edsp.cc:244 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" -#: apt-pkg/edsp.cc:323 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:330 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "重複的設定檔 %s/%s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 -msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "大小不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, fuzzy msgid "Signature error" msgstr "寫入錯誤" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 -msgid "Does not start with a cleartext signature" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "路徑 %s 已被抽換" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" -"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " -"authenticated." +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 -#, c-format +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "" -"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " -"contact the owner of the repository." +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2628,156 +2542,228 @@ msgstr "" "找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" "台)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "正和 %s (%s) 連線" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "無法鎖定列表目錄" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "正在取得檔案 %li/%li" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" - -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀取來源列表。" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "無法分析鎖定類型 %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "無法開啟檔案 %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "正在等待碟片...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "正在識別..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "保存標籤:%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " "%zu signatures\n" msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2786,779 +2772,1043 @@ msgstr "" "這個碟片名為:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "正在複製套件清單..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在寫入新的來源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" -"件。" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" - -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在重建相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候選版本" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "建立相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "正在讀取狀態資料" - -#: apt-pkg/depcache.cc:252 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "無法開啟 StateFile %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:258 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#: apt-pkg/clean.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (%d)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/cacheset.cc:504 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" -#: apt-pkg/cacheset.cc:629 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "無法理解的命令列選項 %s" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" -#: apt-pkg/cacheset.cc:641 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:680 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:719 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:727 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "選項 %s 太長" -#: apt-pkg/cacheset.cc:735 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "開啟設定檔 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項 %s 找不到" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "在刪除檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待 %s 但是它並不存在" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子程序 %s 不預期得結束" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "無法建立子程序 IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to exec compressor " msgstr "無法執行壓縮程式" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "在關閉檔案時發生問題" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "在同步檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "在同步檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "不能 mmap 空白檔案" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "無法 invoke " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "無法截短檔案" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" +"(man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" + +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項 %s 找不到" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" + +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "無法鎖定列表目錄" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "正在安裝 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "正在設定 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "正在移除 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "已完整移除 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "找不到 '%s' 目錄" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "在同步檔案時發生問題" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "在刪除檔案時發生問題" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "在同步檔案時發生問題" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "正在解開 %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤!" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" +msgid "Installed %s" +msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "正在準備移除 %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "不能 mmap 空白檔案" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "無法開啟 %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "無法 invoke " +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "無法截短檔案" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" -"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "開啟設定檔 %s" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "正在重建相依關係" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "候選版本" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "建立相依關係" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "正在讀取狀態資料" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "無法開啟 StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法理解的命令列選項 %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替選項 %s 指定參數。" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "選項 %s 太長" +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作 %s" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "正在安裝 %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "正在設定 %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "正在移除 %s" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "已完整移除 %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "清空套件快取" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "套件快取檔損壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "套件快取檔版本不符" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "套件快取檔損壞" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "找不到 '%s' 目錄" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "正在準備 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "相依關係" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "預先相依關係" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "建議" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "推薦" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "衝突" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "正在解開 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "取代" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "正在準備設定 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "廢棄" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "已安裝 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "毀損" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "正在準備移除 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "已移除 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "重要" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "正在準備完整移除 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "必要" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "已完整移除 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "標準" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "無法寫入 %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "次要" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "額外" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在讀取套件清單" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/policy.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "無法鎖定列表目錄" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "無法分析鎖定類型 %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/policy.cc +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "找不到雜湊元件!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "在配置抽換資訊時失敗" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" +msgid "Opening %s" +msgstr "正在開啟 %s" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重複的設定檔 %s/%s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路徑 %s 過長" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "解開 %s 超過一次" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "路徑 %s 已被抽換" +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "要進行抽換的路徑過長" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "在雜湊表中找不到節點" +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "籌備升級中" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "路徑過長" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "無法移除連結 %s" -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:apt-cache [選項] 指令\n" +#~ " apt-cache [選項] show 套件1 [套件2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache 是一個低階的工具,可用來操作 APT 的二進制快取檔,也可用來\n" +#~ "查詢那些檔案中的相關訊息\n" -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -p=? 套件的快取。\n" +#~ " -s=? 原始碼的快取。\n" +#~ " -q 關閉進度顯示。\n" +#~ " -i 僅為 unmet 指令顯示重要的相依關係。\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" +#~ "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:104 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "用法:apt-sortpkgs [選項] 檔案1 [檔案2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs 是用來排序套件檔的簡單工具。-s 選項是用來指定它的檔案類型。\n" +#~ "\n" +#~ "選項:\n" +#~ " -h 本幫助訊息。\n" +#~ " -s 根據原始檔排序\n" +#~ " -c=? 讀取指定的設定檔\n" +#~ " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "子程序失敗" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "無法建立管線" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "無法執行 gzip" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的套件庫簽章" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "無法建立 FILE*" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "套件檔過短" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取套件檔標頭失敗" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "無法建立管線" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "無法執行 gzip" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的套件檔" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" + +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" + +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "正在收集檔案提供者" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" #~ msgid "Total dependency version space: " #~ msgstr "相依版本空間合計:" @@ -3587,43 +3837,6 @@ msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" #~ "使用光碟機掛載點 %s\n" #~ "正在掛載光碟機\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" - -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "套件 %s 是虛擬套件,提供者為:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr "候選版本" - -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "請您明確地選擇一個來進行安裝。" - -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "無法取得套件 %s,但它卻被其它的套件引用了。\n" -#~ "這意味著這個套件可能已經消失了、被廢棄了,或是只能由其他的來源取得\n" - -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "然而,下列的套件取代了它:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"