X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/b207463342659f065408e180d26bf3661e4f2717..afb1e2e3bb580077c6c917e6ea98baad8f3c39b3:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 832c5d2d8..094196d6d 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,20 +2,20 @@ # translation of da.po to Danish # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog # Danish messages -# Claus Hindsgaul , 2002,2003, 2004. +# Claus Hindsgaul , 2002,2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-05 19:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-01 13:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 20:50+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -31,23 +31,23 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Totale pakkenavne : " #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rene virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkelt-virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Blandede virtuelle pakker: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -55,35 +55,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Manglende: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totale forskellige versioner: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Totale afhængigheder: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totale version/fil-relationer: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totale 'tilbyder'-markeringer: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " +msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total afhængighedsversions-plads: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Total 'Slack'-plads: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Fandt ingen pakker" # Overskriften til apt-cache policy, # forkorter "Package" væk. CH #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "'Pinned' pakker:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -138,12 +138,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Pakke-pin: " #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Versionstabel:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke.." +msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke." #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 msgid "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fejl under behandling af mappen %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 @@ -323,11 +323,10 @@ msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fejl under behandling af indhold %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -372,6 +371,7 @@ msgstr "" "Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n" " sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n" " contents sti\n" +" release sti\n" " generate config [grupper]\n" " clean config\n" "\n" @@ -526,7 +526,7 @@ msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Kunne ikke l #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -581,12 +581,12 @@ msgid "Failed to fork" msgstr "Kunne ikke spalte" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Komprimer barn" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -753,24 +753,23 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f." #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autensitet kunne ikke verificeres!" #: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Installér disse pakker uden verifikation (y/N)? " #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:762 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker skal fjernes, men Remove er deaktiveret." #: cmdline/apt-get.cc:788 cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1802 @@ -831,8 +830,8 @@ msgid "Abort." msgstr "Afbryder." #: cmdline/apt-get.cc:886 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Vil du fortsætte? [J/n] " +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " #: cmdline/apt-get.cc:958 cmdline/apt-get.cc:1334 cmdline/apt-get.cc:1959 #, c-format @@ -864,7 +863,7 @@ msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker." #: cmdline/apt-get.cc:993 -msgid "Aborting Install." +msgid "Aborting install." msgstr "Afbryder installationen." #: cmdline/apt-get.cc:1026 @@ -959,7 +958,7 @@ msgstr "" "bruges i stedet." #: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" #: cmdline/apt-get.cc:1462 cmdline/apt-get.cc:1498 @@ -1025,7 +1024,7 @@ msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" #: cmdline/apt-get.cc:1664 -msgid "Calculating Upgrade... " +msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " #: cmdline/apt-get.cc:1667 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 @@ -1062,7 +1061,7 @@ msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" #: cmdline/apt-get.cc:1933 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" #: cmdline/apt-get.cc:1964 @@ -1141,7 +1140,7 @@ msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" #: cmdline/apt-get.cc:2318 -msgid "Supported Modules:" +msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" #: cmdline/apt-get.cc:2359 @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr " [Arbejder]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" @@ -1321,7 +1320,7 @@ msgstr "" "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" +msgid "Merging available information" msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 @@ -1337,7 +1336,7 @@ msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 @@ -1378,7 +1377,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Kunne ikke allokere omrokering" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Intern fejl i AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1487,7 +1486,7 @@ msgstr "Mapperne info og temp skal ligge i samme filsystem" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 -msgid "Reading Package Lists" +msgid "Reading package lists" msgstr "Indlæser pakkelisterne" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 @@ -1497,11 +1496,11 @@ msgstr "Kunne ikke skifte til admin-mappen %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Intern fejl under hentning af et pakkenavn" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Læser fillisten" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1521,7 +1520,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Kunne ikke læse listefilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Intern fejl under hentning af knude" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1540,7 +1539,7 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Ugyldig linje i omrokeringsfilen: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Intern fejl under tilføjelse af omrokering" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 @@ -1548,12 +1547,12 @@ msgid "The pkg cache must be initialize first" msgstr "pkg-mellemlageret skal initialiseres først" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Indlæser fillisten" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Kunne ikke finde et Package:-hovede, forskydning %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1572,9 +1571,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler '%s'-elementet" +msgstr "" +"Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, det har intet'%s- eller %s-elementet" #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Kunne ikke skifte til %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:138 -msgid "Internal Error, could not locate member" +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde element" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Kunne ikke finde en gyldig kontrolfil" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 -msgid "Unparsible control file" +msgid "Unparsable control file" msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil" #: methods/cdrom.cc:113 @@ -1600,14 +1600,14 @@ msgstr "Kunne ikke l #: methods/cdrom.cc:122 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" "Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke " "bruges til at tilføje nye cd'er" #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Forkert cd" #: methods/cdrom.cc:163 @@ -1615,9 +1615,9 @@ msgstr "Forkert cd" msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" +msgstr "Fil blev ikke fundet" #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1697,8 +1697,8 @@ msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar." msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolfejl" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 +msgid "Write error" msgstr "Skrivefejl" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudl #: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) " +msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going @@ -1859,19 +1859,19 @@ msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" #: methods/http.cc:553 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" #: methods/http.cc:568 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" #: methods/http.cc:570 -msgid "This http server has broken range support" +msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" @@ -1900,7 +1900,7 @@ msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" #: methods/http.cc:832 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" #: methods/http.cc:834 @@ -1908,7 +1908,7 @@ msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" #: methods/http.cc:1065 -msgid "Bad header Data" +msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" #: methods/http.cc:1082 @@ -1919,10 +1919,6 @@ msgstr "Forbindelsen mislykkedes" msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Fil blev ikke fundet" - #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" @@ -1963,7 +1959,7 @@ msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 @@ -2025,7 +2021,7 @@ msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter" +msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207 #, c-format @@ -2088,7 +2084,7 @@ msgstr "Kunne ikke opn #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 @@ -2116,10 +2112,6 @@ msgstr "Kunne ikke msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "læs, mangler stadig at læse %lu men der er ikke flere" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -msgid "Write error" -msgstr "Skrivefejl" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" @@ -2151,7 +2143,7 @@ msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2207,15 +2199,15 @@ msgid "extra" msgstr "ekstra" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" +msgid "Building dependency tree" msgstr "Opbygger afhængighedstræ" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversioner" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" #: apt-pkg/tagfile.cc:73 @@ -2245,8 +2237,8 @@ msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI parse)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" -msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolute dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format @@ -2261,7 +2253,7 @@ msgstr " #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s" +msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s." #: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format @@ -2332,7 +2324,7 @@ msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet." #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt." +msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt" #: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format @@ -2459,11 +2451,11 @@ msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:904 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:718 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2472,7 +2464,7 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:771 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2481,119 +2473,114 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:807 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leverandørblok %s er ugyldig" +msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:487 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:504 +#, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" -msgstr "Bruger cdrom-monteringspunkt " +msgstr "" +"Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" +"Monterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:496 apt-pkg/cdrom.cc:578 +#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificerer.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Stored Label: %s \n" -msgstr "Gemt mærkat: '" +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "Gemt mærkat: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:541 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:558 +#, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Bruger cdrom-monteringspunkt " +msgstr "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Afmonterer cdrom" +msgstr "Afmonterer cdrom\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:580 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Afventer hoveder" +msgstr "Venter på disken...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:588 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer cdrom" +msgstr "Monterer cdrom...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:589 -#, fuzzy -msgid "Scanning Disc for index files..\n" -msgstr "Skanner disken for indeksfiler.. " +#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Skanner disken for indeksfiler..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:644 #, c-format msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" -msgstr "" +msgstr "Fandt %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:701 msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen " +msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:700 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#, c-format msgid "" -"This Disc is called: \n" +"This disc is called: \n" "'%s'\n" -msgstr "Denne disk hedder:" +msgstr "" +"Denne disk hedder: \n" +" %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:704 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:721 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Indlæser pakkelisterne" +msgstr "Kopierer pakkelisterne..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:728 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny kildeliste" +msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 -#, fuzzy -msgid "Source List entries for this Disc are:\n" -msgstr "Kildeliste-indgangene er for denne disk:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 -#, fuzzy +#: apt-pkg/cdrom.cc:788 msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Afmonterer cdrom" +msgstr "Afmonterer cdrom..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrev %i poster.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukendt leverandør-ID '%s' på linje %u i kildelisten %s" @@ -2648,7 +2635,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Replaced file " #~ msgstr "Erstattede filen " -#~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record" +#~ msgid "Internal error, Unable to parse a package record" #~ msgstr "Intern fejl. Kunne ikke tolke pakkeindgangen" #~ msgid "Unimplemented" @@ -2756,13 +2743,13 @@ msgstr "" #~ " -o=? Angiv en opsætningsfunktion, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" #~ "Se fstab(5)\n" -#~ msgid "Internal Error, non-zero counts" +#~ msgid "Internal error, non-zero counts" #~ msgstr "Intern fejl. ikke-nul optælling" -#~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!" +#~ msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" #~ msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!" -#~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" +#~ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" #~ msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" @@ -2772,7 +2759,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't determine free space in %s" #~ msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" -#~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff" +#~ msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" #~ msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"