X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/a4b5567d5e989229a77227f30cfa36110bd12ec6..30896d0137b02fc0559642a87cd524f2b6504b3c:/po/es.po diff --git a/po/es.po b/po/es.po index b8c9cc8ce..42ebb0068 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-26 01:51+0100\n" "Last-Translator: Manuel \"Venturi\" Porras Peralta \n" @@ -295,10 +295,10 @@ msgid "" msgstr "" "Había paquetes sin autenticar y se utilizó -y sin --allow-unauthenticated" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Fallo al obtener %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Fallo al obtener %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -827,10 +827,6 @@ msgstr "" msgid "Pinned packages:" msgstr "Paquetes con pin:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(no encontrado)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -849,10 +845,6 @@ msgstr " Candidato: " msgid "(none)" msgstr "(ninguno)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Pin del paquete: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -1807,6 +1799,25 @@ msgstr "Consulta" msgid "Unable to invoke " msgstr "No se pudo invocar " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " +"autenticación?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" +"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " +"autenticación?)" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Se encontró al menos una firma inválida." @@ -1824,20 +1835,16 @@ msgstr "" "No se pudo ejecutar «apt-key» para verificar la firma (¿está instalado " "gnupg?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" -"El fichero firmado en claro no es válido, «%s» obtenido (¿la red requiere " -"autenticación?)" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Error desconocido ejecutando «apt-key»" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Las siguientes firmas no fueron válidas:\n" @@ -2564,15 +2571,15 @@ msgstr "" "Vea la página de manual apt-secure(8) para los detalles sobre la creación de " "repositorios y la configuración de usuarios." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "La suma hash difiere" + #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "falló el cambio de nombre, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "La suma hash difiere" - #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "El tamaño difiere" @@ -2628,12 +2635,6 @@ msgstr "" "Omitiendo el uso del fichero configurado «%s» ya que el repositorio «%s» " "proporciona solo información de seguridad débil para ello" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " -"identificadores de clave:\n" - #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) @@ -3354,7 +3355,7 @@ msgstr "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" "No existe una entrada «Hash» en el archivo «Release» %s, lo cual se " @@ -3362,13 +3363,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Date» inválida en el archivo «Release» %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada «Valid-Until» inválida en el archivo «Release» %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada «%s» inválida en el archivo «Release» %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3885,11 +3881,6 @@ msgstr "Debe poner algunos URIs fuente («source») en su sources.list" msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "No se pudo convertir %s a entero: fuera de rango" -#: apt-pkg/update.cc -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Fallo al obtener %s %s" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3902,6 +3893,21 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "Calculando la actualización" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(no encontrado)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Pin del paquete: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "No existe ninguna clave pública disponible para los siguientes " +#~ "identificadores de clave:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "El repositorio «%s» no está firmado." + #~ msgid "" #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " #~ "packages"