X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/a22cdc198754c9c3025c682d3a392c3faf041ec6..11b89055e702efb3f760cac892bfaaa989e5cbcb:/po/nn.po diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index f945e9fde..60ff744eb 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,156 +1,164 @@ +# translation of apt.po to Norwegian nynorsk +# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of apt.po to Norwegian Nynorsk -# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003 +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003. +# Håvard Korsvoll , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-27 01:12-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-20 22:16+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-04 17:51+0200\n" +"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:133 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:173 cmdline/apt-cache.cc:525 cmdline/apt-cache.cc:613 -#: cmdline/apt-cache.cc:769 cmdline/apt-cache.cc:987 cmdline/apt-cache.cc:1353 -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Finn ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:230 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total Package Names : " msgstr "Tal på pakkenamn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal Packages: " msgstr " Vanlege pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:271 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure Virtual Packages: " msgstr " Reine virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:272 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single Virtual Packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:273 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed Virtual Packages: " msgstr " Samansette virtuelle pakkar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:274 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " msgstr " Manglar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:276 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total Distinct Versions: " msgstr "Tal på einskildversjonar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:278 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total Dependencies: " msgstr "Tal på krav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:281 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total Ver/File relations: " msgstr "Tal på ver./fil-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:283 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides Mappings: " msgstr "Tal på tilbyr-forhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:309 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total Slack space: " msgstr "Slingringsmon: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total Space Accounted for: " msgstr "Brukt plass i alt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:444 cmdline/apt-cache.cc:1187 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ute av takt." -#: cmdline/apt-cache.cc:1229 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1453 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 +msgid "No packages found" +msgstr "Fann ingen pakkar" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package Files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1460 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil" -#: cmdline/apt-cache.cc:1461 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1473 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned Packages:" msgstr "Spikra pakkar:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(ikkje funne)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1508 cmdline/apt-cache.cc:1516 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1513 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package Pin: " msgstr " Pakke spikra til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version Table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1547 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1574 cmdline/apt-cdrom.cc:730 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:544 -#: cmdline/apt-get.cc:2165 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1653 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n" +" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -182,11 +190,11 @@ msgid "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Bruk: apt-cache [val] kommando\n" -" apt-cache [val] add fil1 [fil1 ...]\n" +" apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n" " apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n" " apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n" "\n" @@ -238,7 +246,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Bruk: apt-config [val] kommando\n" "\n" @@ -269,7 +277,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n" "\n" @@ -282,45 +290,46 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Klarte ikkje skriva til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:302 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:336 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:265 ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 #, c-format msgid "Error Processing directory %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:249 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:366 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:396 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 #, c-format msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Feil ved lesing av %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" " contents path\n" +" release path\n" " generate config [groups]\n" " clean config\n" "\n" @@ -338,9 +347,9 @@ msgid "" "\n" "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contian the override flags. Pathprefix is\n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"debian archive:\n" +"Debian archive:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" @@ -353,7 +362,7 @@ msgid "" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n" "Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n" @@ -372,9 +381,9 @@ msgstr "" "gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n" "\n" "apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n" -"med .dsc-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" +"med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n" "\n" -"Kommandoane packages og sources skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" +"Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n" "Binærstigen skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n" "overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n" "Stigprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgitt. Her er\n" @@ -393,115 +402,120 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Set ei vilkårleg innstilling." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:731 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 msgid "No selections matched" msgstr "Ingen utval passa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:804 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:59 +#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:73 #, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" -msgstr "Klarte ikkje opna DB2-fila %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format msgid "File date has changed %s" msgstr "Fildatoen er endra %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:140 +#: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 +#: ftparchive/cachedb.cc:267 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikkje få peikar" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:122 +#: ftparchive/writer.cc:126 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:124 +#: ftparchive/writer.cc:128 msgid "W: " msgstr "Å: " -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila " -#: ftparchive/writer.cc:148 ftparchive/writer.cc:178 +#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikkje slå opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:160 +#: ftparchive/writer.cc:164 msgid "Tree walking failed" msgstr "Treklatring mislukkast" -#: ftparchive/writer.cc:185 +#: ftparchive/writer.cc:189 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikkje opna %s" -#: ftparchive/writer.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:246 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:250 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:258 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:271 +#: ftparchive/writer.cc:275 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:338 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikkje få status til %s" -#: ftparchive/writer.cc:358 +#: ftparchive/writer.cc:378 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:366 ftparchive/writer.cc:576 +#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:658 +#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n" @@ -596,75 +610,79 @@ msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s" -#. This needs to be a capital -#: cmdline/apt-get.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:118 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:220 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:235 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:" -#: cmdline/apt-get.cc:310 +#: cmdline/apt-get.cc:325 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" -#: cmdline/apt-get.cc:312 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:319 +#: cmdline/apt-get.cc:334 msgid "but it is not installable" msgstr "men lèt seg ikkje installera" -#: cmdline/apt-get.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er ein virtuell pakke" -#: cmdline/apt-get.cc:324 +#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikkje installert" -#: cmdline/apt-get.cc:324 +#: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikkje installerast" -#: cmdline/apt-get.cc:329 +#: cmdline/apt-get.cc:344 msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:358 +#: cmdline/apt-get.cc:373 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:384 +#: cmdline/apt-get.cc:399 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:" -#: cmdline/apt-get.cc:406 -msgid "The following packages have been kept back" -msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake" +#: cmdline/apt-get.cc:421 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:" -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following packages will be upgraded" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte" +#: cmdline/apt-get.cc:442 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:" -#: cmdline/apt-get.cc:448 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED" -msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE" +#: cmdline/apt-get.cc:463 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:" -#: cmdline/apt-get.cc:468 +#: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:" -#: cmdline/apt-get.cc:521 +#: cmdline/apt-get.cc:536 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (fordi %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:529 +#: cmdline/apt-get.cc:544 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -672,110 +690,112 @@ msgstr "" "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n" "Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!" -#: cmdline/apt-get.cc:559 +#: cmdline/apt-get.cc:574 #, c-format -msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakkar oppgraderte, %lu nyleg installerte, " +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, " -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:578 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installerte på nytt, " -#: cmdline/apt-get.cc:565 +#: cmdline/apt-get.cc:580 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: cmdline/apt-get.cc:567 +#: cmdline/apt-get.cc:582 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:586 #, c-format -msgid "%lu packages not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakkar er ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:631 +#: cmdline/apt-get.cc:646 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Rettar på krav ..." -#: cmdline/apt-get.cc:634 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid " failed." msgstr " mislukkast." -#: cmdline/apt-get.cc:637 +#: cmdline/apt-get.cc:652 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Klarte ikkje retta på krav" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda" -#: cmdline/apt-get.cc:642 +#: cmdline/apt-get.cc:657 msgid " Done" msgstr " Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»." -#: cmdline/apt-get.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av." -#: cmdline/apt-get.cc:728 cmdline/apt-get.cc:1694 cmdline/apt-get.cc:1727 +#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:738 cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1986 +#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast." -#: cmdline/apt-get.cc:758 +#: cmdline/apt-get.cc:774 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:761 +#: cmdline/apt-get.cc:777 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:766 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:769 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:786 +#: cmdline/apt-get.cc:802 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s." -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: cmdline/apt-get.cc:811 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:821 +#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." +msgstr "" +"«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling." -#: cmdline/apt-get.cc:803 +#: cmdline/apt-get.cc:819 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjer som eg seier!" -#: cmdline/apt-get.cc:805 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful\n" @@ -786,28 +806,28 @@ msgstr "" "For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:830 +#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 msgid "Abort." msgstr "Avbryt." -#: cmdline/apt-get.cc:826 +#: cmdline/apt-get.cc:842 msgid "Do you want to continue? [Y/n] " msgstr "Vil du halda fram? [J/n] " -#: cmdline/apt-get.cc:895 cmdline/apt-get.cc:1266 cmdline/apt-get.cc:1884 +#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:913 +#: cmdline/apt-get.cc:929 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene" -#: cmdline/apt-get.cc:914 cmdline/apt-get.cc:1893 +#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus" -#: cmdline/apt-get.cc:920 +#: cmdline/apt-get.cc:936 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -815,104 +835,102 @@ msgstr "" "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: cmdline/apt-get.cc:924 +#: cmdline/apt-get.cc:940 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:945 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar." -#: cmdline/apt-get.cc:930 +#: cmdline/apt-get.cc:946 msgid "Aborting Install." msgstr "Avbryt installasjon." -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:979 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:973 +#: cmdline/apt-get.cc:989 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til " "oppgradering.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: cmdline/apt-get.cc:1007 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1014 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid " [Installed]" msgstr " [Installert]" -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1035 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du må velja ein som skal installerast." -#: cmdline/apt-get.cc:1024 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "" -"Package %s has no available version, but exists in the database.\n" -"This typically means that the package was mentioned in a dependency and\n" -"never uploaded, has been obsoleted or is not available with the contents\n" -"of sources.list\n" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han\n" -"finst i databasen. Dette tyder vanlegvis at pakken er nemnt i eit\n" -"krav, men at han aldri er gjort tilgjengeleg, er forelda eller berre\n" -"ikkje finst i sources.list.\n" +"Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n" +"av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n" +"eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1044 +#: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#: cmdline/apt-get.cc:1062 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1075 +#: cmdline/apt-get.cc:1090 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#: cmdline/apt-get.cc:1117 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#: cmdline/apt-get.cc:1119 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:1110 +#: cmdline/apt-get.cc:1125 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1220 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1233 +#: cmdline/apt-get.cc:1248 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1285 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -920,30 +938,26 @@ msgstr "" "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle " "filer er brukte i staden." -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko" -#: cmdline/apt-get.cc:1394 cmdline/apt-get.cc:1430 +#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Fann ikkje pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1407 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1417 +#: cmdline/apt-get.cc:1432 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1447 +#: cmdline/apt-get.cc:1462 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." -#: cmdline/apt-get.cc:1450 +#: cmdline/apt-get.cc:1465 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -951,7 +965,7 @@ msgstr "" "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja " "ei løysing)." -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1477 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -963,7 +977,7 @@ msgstr "" "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n" "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»." -#: cmdline/apt-get.cc:1470 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -973,112 +987,112 @@ msgstr "" "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n" "feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:1490 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1478 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 msgid "Broken packages" msgstr "Øydelagde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1504 +#: cmdline/apt-get.cc:1519 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1568 +#: cmdline/apt-get.cc:1590 msgid "Suggested packages:" msgstr "Føreslåtte pakkar:" -#: cmdline/apt-get.cc:1569 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 msgid "Recommended packages:" msgstr "Tilrådde pakkar" -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: cmdline/apt-get.cc:1611 msgid "Calculating Upgrade... " msgstr "Reknar ut oppgradering ... " -#: cmdline/apt-get.cc:1592 methods/ftp.cc:700 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" msgstr "Mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1597 +#: cmdline/apt-get.cc:1619 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1770 +#: cmdline/apt-get.cc:1792 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for" -#: cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2004 +#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1844 +#: cmdline/apt-get.cc:1866 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1849 +#: cmdline/apt-get.cc:1871 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1852 +#: cmdline/apt-get.cc:1874 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1858 +#: cmdline/apt-get.cc:1880 #, c-format msgid "Fetch Source %s\n" msgstr "Hent kjeldekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1889 +#: cmdline/apt-get.cc:1911 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva." -#: cmdline/apt-get.cc:1917 +#: cmdline/apt-get.cc:1939 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#: cmdline/apt-get.cc:1951 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1946 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:1987 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislukkast" -#: cmdline/apt-get.cc:1981 +#: cmdline/apt-get.cc:2003 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for" -#: cmdline/apt-get.cc:2009 +#: cmdline/apt-get.cc:2031 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2029 +#: cmdline/apt-get.cc:2051 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2064 +#: cmdline/apt-get.cc:2103 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst" -#: cmdline/apt-get.cc:2106 +#: cmdline/apt-get.cc:2155 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1087,23 +1101,31 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon " "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2133 -msgid "" -"Some broken packages were found while trying to process build-dependencies.\n" -"You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Fann nokre øydelagde pakkar under behandling av byggjekrava.\n" -"Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»." +"Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny" + +#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast." -#: cmdline/apt-get.cc:2138 +#: cmdline/apt-get.cc:2233 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava" -#: cmdline/apt-get.cc:2170 +#: cmdline/apt-get.cc:2265 msgid "Supported Modules:" msgstr "Støtta modular:" -#: cmdline/apt-get.cc:2211 +#: cmdline/apt-get.cc:2306 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1139,7 +1161,7 @@ msgid "" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" @@ -1206,6 +1228,7 @@ msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 +#, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Arbeider]" @@ -1235,7 +1258,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n" "\n" @@ -1270,33 +1293,34 @@ msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor" #: dselect/install:103 -msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt." #: dselect/update:30 msgid "Merging Available information" msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:115 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:140 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikkje køyra gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:177 apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 msgid "Corrupted archive" msgstr "Øydelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:295 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 #, c-format -msgid "Unkown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjend TAR-hovud: Type %u, medlem %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 msgid "Invalid archive signature" @@ -1406,8 +1430,8 @@ msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:701 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:412 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarte ikkje lesa %s" @@ -1434,7 +1458,8 @@ msgstr "Klarte ikkje f #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" +msgstr "" +"Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 @@ -1566,7 +1591,8 @@ msgstr "Feil CD-plate" #: methods/cdrom.cc:163 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." +msgstr "" +"Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk." #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 msgid "File not found" @@ -1597,7 +1623,7 @@ msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet p msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:230 +#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "Server refused our connection and said: %s" msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s" @@ -1607,12 +1633,12 @@ msgstr "Tenaren nekta oss msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:235 +#: methods/ftp.cc:237 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1620,114 +1646,114 @@ msgstr "" "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet " "«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: methods/ftp.cc:263 +#: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:289 +#: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:327 methods/ftp.cc:438 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrot på samband" -#: methods/ftp.cc:333 +#: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tenaren lukka sambandet" -#: methods/ftp.cc:336 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:343 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Eit svar flaumde over bufferen." -#: methods/ftp.cc:360 methods/ftp.cc:372 +#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokolløydeleggjing" -#: methods/ftp.cc:444 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 msgid "Write Error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:685 methods/ftp.cc:691 methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel" -#: methods/ftp.cc:696 +#: methods/ftp.cc:698 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet" -#: methods/ftp.cc:702 +#: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:720 +#: methods/ftp.cc:722 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel" -#: methods/ftp.cc:738 +#: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:747 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet" -#: methods/ftp.cc:777 +#: methods/ftp.cc:779 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:789 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:796 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:816 +#: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:825 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga" -#: methods/ftp.cc:862 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:875 +#: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:890 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:920 +#: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:995 +#: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "Spørjing" -#: methods/ftp.cc:1102 +#: methods/ftp.cc:1104 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikkje starta " @@ -1798,76 +1824,76 @@ msgstr "Klarte ikkje opna r msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen" -#: methods/http.cc:340 +#: methods/http.cc:344 msgid "Waiting for headers" msgstr "Ventar på hovud" -#: methods/http.cc:486 +#: methods/http.cc:490 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn" -#: methods/http.cc:494 +#: methods/http.cc:498 msgid "Bad header line" msgstr "Øydelagd hovudlinje" -#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 msgid "The http server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud" -#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:553 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud" -#: methods/http.cc:564 +#: methods/http.cc:568 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud" -#: methods/http.cc:566 +#: methods/http.cc:570 msgid "This http server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjend datoformat" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:737 msgid "Select failed" msgstr "Utvalet mislukkast" -#: methods/http.cc:738 +#: methods/http.cc:742 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrot på sambandet" -#: methods/http.cc:761 +#: methods/http.cc:765 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:789 +#: methods/http.cc:793 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:814 +#: methods/http.cc:818 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:828 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden" -#: methods/http.cc:830 +#: methods/http.cc:834 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing frå tenaren" -#: methods/http.cc:1061 +#: methods/http.cc:1065 msgid "Bad header Data" msgstr "Øydelagde hovuddata" -#: methods/http.cc:1078 +#: methods/http.cc:1082 msgid "Connection failed" msgstr "Sambandet mislukkast" -#: methods/http.cc:1169 +#: methods/http.cc:1173 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -1885,47 +1911,57 @@ msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte" msgid "Selection %s not found" msgstr "Fann ikkje utvalet %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:449 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Opnar oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 +#, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 apt-pkg/contrib/configuration.cc:651 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila" @@ -1991,7 +2027,7 @@ msgstr "Ugyldig operasjon %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarte ikkje byta til %s" @@ -2152,12 +2188,12 @@ msgstr "Kandidatversjonar" msgid "Dependency Generation" msgstr "Genererer kravforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:81 +#: apt-pkg/tagfile.cc:71 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:174 +#: apt-pkg/tagfile.cc:158 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)" @@ -2209,13 +2245,13 @@ msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:270 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" +msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:296 #, c-format @@ -2241,7 +2277,8 @@ msgstr "Indeksfiltypen #: apt-pkg/algorithms.cc:238 #, c-format -msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje." #: apt-pkg/algorithms.cc:1056 @@ -2254,7 +2291,8 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1058 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." +msgstr "" +"Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake." #: apt-pkg/acquire.cc:61 #, c-format @@ -2282,8 +2320,8 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta" #: apt-pkg/init.cc:135 -msgid "Unable to determine a suitable system type" -msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna systemtype" +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype" #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format @@ -2300,7 +2338,8 @@ msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." +msgstr "" +"Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»." #: apt-pkg/policy.cc:269 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" @@ -2311,6 +2350,10 @@ msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud" msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s" +#: apt-pkg/policy.cc:299 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker" + #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem" @@ -2409,12 +2452,15 @@ msgstr "" msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " "manually fix this package." -msgstr "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." +msgstr "" +"Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv." #: apt-pkg/acquire-item.cc:419 #, c-format -msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s." #: apt-pkg/acquire-item.cc:501 msgid "Size mismatch" @@ -2431,4 +2477,3 @@ msgstr "Fann ikkje fila" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Sambandet vart uventa stengd" -