X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/a12d5352927c7d3a2fe66a90fc7794b4a8e596ad..88193353ada633b70bd63be0ebf6827d579b8eeb:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index acfcdd620..024bb1792 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -19,153 +19,156 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenÈÄ neîndeplinitÄ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " LipsÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "NumÄrul total de descrieri distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependenÈe: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relaÈii versiune/fiÈier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total relaÈii desc/fiÈier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total cartÄri FurnizeazÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total Èiruri înglobate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total spaÈiu versiuni ale dependenÈelor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Total spaÈiu intern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spaÈiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "FiÈierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 -#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 -#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au gÄsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1222 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Trebuie sÄ daÈi exact un Èablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "FiÈiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fiÈier pachet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(negÄsit)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " CandideazÄ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 -#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -238,29 +241,37 @@ msgstr "" " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" "VedeÈi manualele apt-cache(8) Èi apt.conf(5) pentru mai multe informaÈii.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "FurnizaÈi un nume pentru acest disc, de exemplu âDebian 2.1r1 Disk 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "IntroduceÈi un disc în unitate Èi apÄsaÈi Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "RepetaÈi aceastÄ procedurÄ pentru restul CD-urilor din set." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentele nu sunt perechi" -#: cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -289,687 +300,895 @@ msgstr "" " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" -"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈiuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungÄ" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ este prea lungÄ" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈierul index" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Eroare la prelucrarea conÈinutului %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Utilizare: apt-ftparchive [opÈiuni] comanda\n" -"Comenzi: packages cale_binare [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" sources cale_src [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" -" contents cale\n" -" release cale\n" -" generate config [grupuri]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereazÄ fiÈiere de indexare pentru arhivele Debian. " -"SuportÄ\n" -"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈionale\n" -"pentru dpkg-scanpackage Èi dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" -"FiÈierul Pachet înglobeazÄ conÈinutul tuturor câmpurilor de control din " -"fiecare\n" -"pachet cât Èi MD5 hash Èi dimensiunea fiÈierului. Un fiÈier de înlocuire " -"este\n" -"furnizat pentru a forÈa valoarea PrioritÄÈii Èi SecÈiunii.\n" -"\n" -"Ãn mod asemÄnator apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Sources dintr-un arbore " -"de .dsc-uri.\n" -"OpÈiunea --source-override poate fi folositÄ pentru a specifica fiÈierul de " -"înlocuire\n" -"\n" -"Comenzile 'packages' Èi 'sources' ar trebui executate în rÄdÄcina " -"arborelui.\n" -"Cale_binare ar trebui sÄ indice baza cÄutÄrii recursive Èi fiÈierul de " -"înlocuire ar\n" -"trebui sÄ conÈinÄ semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adÄugat " -"câmpului\n" -"de nume fiÈier dacÄ acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" -"Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" --md5 Generarea controlului MD5\n" -" -s=? FiÈierul de înlocuire pentru surse\n" -" -q Ãn liniÈte\n" -" -d=? SelecteazÄ baza de date de cache opÈionalÄ\n" -" --no-delink ActiveazÄ modul de depanare dezlegare\n" -" --contents Generarea fiÈierului cu sumarul de control\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" +"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" -#: ftparchive/cachedb.cc:46 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: ftparchive/cachedb.cc:64 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:75 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " -"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:787 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:248 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:489 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "A: " +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erori la fiÈierul " +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" - -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: cmdline/apt-get.cc:983 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:279 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Child process failed" +msgstr "Procesul copil a eÈuat" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " +"înglobate" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" - -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" - -#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " +"prea nou" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " +"disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +"poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" +#: cmdline/apt-get.cc:1392 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" +#: cmdline/apt-get.cc:1583 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Module suportate:" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "EÈec la âforkâ" +#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" +" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" +" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" +"\n" +"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" +"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" +"Èi install.\n" +"\n" +"Comenzi:\n" +" update - Aduce listele noi de pachete\n" +" upgrade - RealizeazÄ o înnoire\n" +" install - InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" +" remove - Èterge pachete\n" +" autoremove - Èterge automat toate pachetele nefolosite\n" +" purge - Èterge Èi curÄÈÄ pachete\n" +" source - DescarcÄ pachete-sursÄ\n" +" build-dep - ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru\n" +" pachetele-sursÄ\n" +" dist-upgrade - Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - UrmeazÄ selecÈiile dselect\n" +" clean - Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate\n" +" autoclean - Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite\n" +" check - VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -q AfiÈare jurnalizabilÄ - fÄrÄ indicator de progres\n" +" -qq FÄrÄ afiÈare, cu excepÈia erorilor\n" +" -d Doar descÄrcare - NU instala sau despacheta arhive\n" +" -s FÄrÄ acÈiune. RealizeazÄ o simulare\n" +" -y Presupune DA ca rÄspuns la toate întrebÄrile Èi nu\n" +" solicita rÄspuns\n" +" -f ÃncearcÄ corectarea unui sistem cu dependenÈe corupte\n" +" -m ÃncearcÄ continuarea dacÄ arhivele nu pot fi gÄsite\n" +" -u AratÄ o listÄ de pachete ce pot fi înnoite\n" +" -b ConstruieÈte sursa pachetului dupÄ aducere\n" +" -V AratÄ versiunile în mod logoreic\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +"VedeÈi manualele apt-get(8), sources.list(5) Èi apt.conf(5)\n" +"pentru mai multe informaÈii Èi opÈiuni.\n" +" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimare copil" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" +#: cmdline/apt-helper.cc:52 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" +#: cmdline/apt-helper.cc:65 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "dar nu este instalat" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:257 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: cmdline/apt-get.cc:347 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:349 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" - -#: cmdline/apt-get.cc:366 -msgid " or" -msgstr " sau" - -#: cmdline/apt-get.cc:395 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" - -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:443 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" - -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" - -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:505 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:560 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datoritÄ %s) " +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" -#: cmdline/apt-get.cc:568 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" -"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" - -#: cmdline/apt-get.cc:599 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " +"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " +"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" -#: cmdline/apt-get.cc:603 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." -#: cmdline/apt-get.cc:607 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disc negÄsit." -#: cmdline/apt-get.cc:611 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "FiÈier negÄsit" -#: cmdline/apt-get.cc:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "EÈec la âstatâ" -#: cmdline/apt-get.cc:637 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" -#: cmdline/apt-get.cc:654 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Instalat]" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Se autentificÄ" -#: cmdline/apt-get.cc:674 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "Versiuni candidat" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" -"Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" -"este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" - -#: cmdline/apt-get.cc:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:764 -#, fuzzy, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:794 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." -#: cmdline/apt-get.cc:810 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:815 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Timpul de conectare a expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: cmdline/apt-get.cc:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1468 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1477 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1482 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 +msgid "Read error" +msgstr "Eroare de citire" -#: cmdline/apt-get.cc:907 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." -#: cmdline/apt-get.cc:985 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corectez dependenÈele..." +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocol corupt" -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " failed." -msgstr " eÈec." +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1590 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1599 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1604 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1631 +msgid "Write error" +msgstr "Eroare de scriere" -#: cmdline/apt-get.cc:991 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " +"expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid " Done" -msgstr " Terminat" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "EÈec" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" -#: cmdline/apt-get.cc:1032 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare [y/N]? " +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" -#: cmdline/apt-get.cc:1041 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" -#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: cmdline/apt-get.cc:1149 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Interogare" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nu s-a putut invoca" + +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 -#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectare la %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" + +#: methods/connect.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " +"amprenta digitale a cheii?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." + +#: methods/gpgv.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gpgv este instalat?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " +"este disponibilÄ:\n" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/http.cc:508 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" + +#: methods/http.cc:522 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" + +#: methods/http.cc:524 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Eroare la citirea de la server" + +#: methods/http.cc:560 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" + +#: methods/http.cc:620 +msgid "Select failed" +msgstr "SelecÈia a eÈuat" + +#: methods/http.cc:625 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Timp de conectare expirat" + +#: methods/http.cc:648 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Format datÄ necunoscut" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Conectare eÈuatÄ" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Eroare internÄ" + +#: apt-private/private-list.cc:132 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" + +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." + +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" + +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:199 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÈiune neimportantÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:1219 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fÄ cum îÈi spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:1221 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -980,28 +1199,19 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastaÈi fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "RenunÈare." -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi [Y/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi?" -#: cmdline/apt-get.cc:1332 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "DescÄrcarea unor fiÈiere a eÈuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" - -#: cmdline/apt-get.cc:1339 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1009,19 +1219,19 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bunÄ sÄ rulaÈi 'apt-get " "update' sau încercaÈi cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing Èi schimbul de mediu nu este deocamdatÄ suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1377 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1032,36 +1242,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" - # XXX: orice sugestie este bine-venitÄ -#: cmdline/apt-get.cc:1668 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie sÄ se ÈteargÄ lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1772 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1073,22 +1263,22 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "UrmÄtoarele informaÈii ar putea sÄ vÄ ajute la rezolvarea situaÈiei:" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Eroare internÄ, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: apt-private/private-install.cc:512 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1102,7 +1292,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1114,19 +1304,19 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." - -#: cmdline/apt-get.cc:1811 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" +#: apt-private/private-install.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." +msgstr[1] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." +msgstr[2] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1910 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "AÈi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1914 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1134,7 +1324,7 @@ msgstr "" "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi 'apt-get -f install' fÄrÄ nici un pachet " "(sau oferiÈi o altÄ soluÈie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#: apt-private/private-install.cc:627 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1147,1703 +1337,1542 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încÄ sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: apt-private/private-install.cc:648 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:701 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "UrmÄtoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2066 +#: apt-private/private-install.cc:791 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2067 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "EÈec" +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare?" -#: cmdline/apt-get.cc:2148 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" +#: apt-private/private-output.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc:214 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2396 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" +#: apt-private/private-output.cc:216 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" +#: apt-private/private-output.cc:218 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#: apt-private/private-output.cc:222 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2458 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +#: apt-private/private-output.cc:226 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#: apt-private/private-output.cc:326 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" + +#: apt-private/private-output.cc:416 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:2548 +#: apt-private/private-output.cc:418 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2557 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2568 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Aducere sursa %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." - -#: cmdline/apt-get.cc:2637 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2649 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2650 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2672 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2692 -msgid "Child process failed" -msgstr "Procesul copil a eÈuat" - -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " -"înglobate" - -#: cmdline/apt-get.cc:2736 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2753 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:2773 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2903 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" - -#: cmdline/apt-get.cc:2924 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" - -#: cmdline/apt-get.cc:2947 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " -"prea nou" - -#: cmdline/apt-get.cc:2986 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " -"disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" - -#: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" - -#: cmdline/apt-get.cc:3015 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:3031 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." - -#: cmdline/apt-get.cc:3036 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" - -#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:3260 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Module suportate:" - -#: cmdline/apt-get.cc:3301 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" -" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" -"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" -"Èi install.\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" update - Aduce listele noi de pachete\n" -" upgrade - RealizeazÄ o înnoire\n" -" install - InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" -" remove - Èterge pachete\n" -" autoremove - Èterge automat toate pachetele nefolosite\n" -" purge - Èterge Èi curÄÈÄ pachete\n" -" source - DescarcÄ pachete-sursÄ\n" -" build-dep - ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru\n" -" pachetele-sursÄ\n" -" dist-upgrade - Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - UrmeazÄ selecÈiile dselect\n" -" clean - Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate\n" -" autoclean - Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite\n" -" check - VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -q AfiÈare jurnalizabilÄ - fÄrÄ indicator de progres\n" -" -qq FÄrÄ afiÈare, cu excepÈia erorilor\n" -" -d Doar descÄrcare - NU instala sau despacheta arhive\n" -" -s FÄrÄ acÈiune. RealizeazÄ o simulare\n" -" -y Presupune DA ca rÄspuns la toate întrebÄrile Èi nu\n" -" solicita rÄspuns\n" -" -f ÃncearcÄ corectarea unui sistem cu dependenÈe corupte\n" -" -m ÃncearcÄ continuarea dacÄ arhivele nu pot fi gÄsite\n" -" -u AratÄ o listÄ de pachete ce pot fi înnoite\n" -" -b ConstruieÈte sursa pachetului dupÄ aducere\n" -" -V AratÄ versiunile în mod logoreic\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"VedeÈi manualele apt-get(8), sources.list(5) Èi apt.conf(5)\n" -"pentru mai multe informaÈii Èi opÈiuni.\n" -" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:3466 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" - -#: cmdline/acqprogress.cc:59 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " - -#: cmdline/acqprogress.cc:83 -msgid "Get:" -msgstr "Luat:" - -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorat " - -#: cmdline/acqprogress.cc:118 -msgid "Err " -msgstr "Eroare" - -#: cmdline/acqprogress.cc:139 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "AduÈi: %sB în %s (%sB/s)\n" - -#: cmdline/acqprogress.cc:229 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Ãn lucru]" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" -#: cmdline/acqprogress.cc:285 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Schimbare de mediu: introduceÈi discul numit\n" -" â%sâ\n" -"în unitatea â%sâ Èi apÄsaÈi Enter\n" +#: apt-private/private-output.cc:425 +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:427 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" -#: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not installed" msgstr "dar nu este instalat" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" - -#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" - -#: cmdline/apt-mark.cc:223 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-mark.cc:271 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" +#: apt-private/private-output.cc:435 +msgid " or" +msgstr " sau" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" -"OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor\n" -" -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "ConfigurÄri implicite necorespunzÄtoare!" +#: apt-private/private-output.cc:490 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "ApÄsaÈi Enter pentru a continua." +#: apt-private/private-output.cc:512 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi eventualele fiÈiere .deb descÄrcate anterior?" +#: apt-private/private-output.cc:533 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" -#: dselect/install:101 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetÄrii. Se vor configura" +#: apt-private/private-output.cc:554 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" -#: dselect/install:102 -#, fuzzy -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" +#: apt-private/private-output.cc:574 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "sau erori cauzate de dependenÈe lipsÄ. Fiind normal, doar erorile de" +#: apt-private/private-output.cc:629 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (datoritÄ %s) " -#: dselect/install:104 +#: apt-private/private-output.cc:637 msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi [I]" -"nstalarea" +"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" +"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Se combinÄ informaÈiile disponibile" +#: apt-private/private-output.cc:668 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "EÈec la crearea conexiunilor" +#: apt-private/private-output.cc:672 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "EÈec la executarea lui gzip " +#: apt-private/private-output.cc:674 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ArhivÄ deterioratÄ" +#: apt-private/private-output.cc:676 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +#: apt-private/private-output.cc:680 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:702 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:708 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:719 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:725 +msgid "N" msgstr "" -"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deterioratÄ" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corectez dependenÈele..." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " eÈec." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Terminat" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Calculez înnoirea... " -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" -#: apt-inst/filelist.cc:508 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Terminat" -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Calea %s este prea lungÄ" +#: apt-private/private-main.cc:23 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: apt-inst/extract.cc:137 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Directorul %s este redirectat" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:147 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Atins " -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Luat:" -#: apt-inst/extract.cc:243 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ignorat " -# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Eroare" -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Calea este prea lungÄ" +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "AduÈi: %sB în %s (%sB/s)\n" -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" +msgid " [Working]" +msgstr " [Ãn lucru]" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Schimbare de mediu: introduceÈi discul numit\n" +" â%sâ\n" +"în unitatea â%sâ Èi apÄsaÈi Enter\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 -#: methods/mirror.cc:95 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 +#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/clean.cc:127 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nu pot schimba la %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "EÈec la Ètergerea lui %s" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nu s-a putut crea %s" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru %sinfo" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Directoarele info Èi temp trebuie sÄ fie în acelaÈi sistem de fiÈiere" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexiune închisÄ prematur" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "" -"EÈec la schimbarea directorului cÄtre directorul de administrare %sinfo" +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "ConfigurÄri implicite necorespunzÄtoare!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Eroare internÄ la preluarea numelui de pachet" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "ApÄsaÈi Enter pentru a continua." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Se citeÈte lista de fiÈiere" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi eventualele fiÈiere .deb descÄrcate anterior?" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 -#, c-format +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetÄrii. Se vor configura" + +#: dselect/install:103 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" +"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "sau erori cauzate de dependenÈe lipsÄ. Fiind normal, doar erorile de" + +#: dselect/install:105 msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"EÈec la deschiderea fiÈierului-listÄ '%sinfo/%s'. DacÄ nu puteÈi restaura " -"acest fiÈier atunci goliÈi-l Èi, apoi, imediat reinstalaÈi aceeaÈi versiune " -"a pachetului!" +"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi " +"[I]nstalarea" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Citirea fiÈierului-listÄ %sinfo/%s a eÈuat" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Se combinÄ informaÈiile disponibile" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Eroare internÄ la preluarea unui nod" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de redirectÄri %sdiversions" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "FiÈierul-redirectare este deteriorat" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungÄ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Eroare internÄ Ã®n timpul adÄugÄrii unei redirectÄri" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ este prea lungÄ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi iniÈializat" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈierul index" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "EÈec la gÄsirea unui antet âPackage:â, deplasamentul este %lu" +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Eroare la prelucrarea conÈinutului %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"SecÈiune necorespunzÄtoare ConfFile în fiÈierul de stare. Deplasamentul este " -"%lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu" +"Utilizare: apt-ftparchive [opÈiuni] comanda\n" +"Comenzi: packages cale_binare [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" sources cale_src [fiÈier_înlocuire [prefix_cale]]\n" +" contents cale\n" +" release cale\n" +" generate config [grupuri]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereazÄ fiÈiere de indexare pentru arhivele Debian. " +"SuportÄ\n" +"multe stiluri de generare de la complet automat la înlocuiri funcÈionale\n" +"pentru dpkg-scanpackage Èi dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Package dintr-un arbore de .deb-uri.\n" +"FiÈierul Pachet înglobeazÄ conÈinutul tuturor câmpurilor de control din " +"fiecare\n" +"pachet cât Èi MD5 hash Èi dimensiunea fiÈierului. Un fiÈier de înlocuire " +"este\n" +"furnizat pentru a forÈa valoarea PrioritÄÈii Èi SecÈiunii.\n" +"\n" +"Ãn mod asemÄnator apt-ftparchive genereazÄ fiÈierele Sources dintr-un arbore " +"de .dsc-uri.\n" +"OpÈiunea --source-override poate fi folositÄ pentru a specifica fiÈierul de " +"înlocuire\n" +"\n" +"Comenzile 'packages' Èi 'sources' ar trebui executate în rÄdÄcina " +"arborelui.\n" +"Cale_binare ar trebui sÄ indice baza cÄutÄrii recursive Èi fiÈierul de " +"înlocuire ar\n" +"trebui sÄ conÈinÄ semnalizatorul de înlocuire. Prefix_cale este adÄugat " +"câmpului\n" +"de nume fiÈier dacÄ acesta este prezent. Exemplu de utilizare din arhiva\n" +"Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" --md5 Generarea controlului MD5\n" +" -s=? FiÈierul de înlocuire pentru surse\n" +" -q Ãn liniÈte\n" +" -d=? SelecteazÄ baza de date de cache opÈionalÄ\n" +" --no-delink ActiveazÄ modul de depanare dezlegare\n" +" --contents Generarea fiÈierului cu sumarul de control\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, nu are unul din urmÄtorii membri â%sâ, " -"â%sâ sau â%sâ" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:116 +#: ftparchive/cachedb.cc:51 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: ftparchive/cachedb.cc:69 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:192 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "EÈec la localizare a unui fiÈier de control valid" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "FiÈier de control neanalizabil" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" -#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 -msgid "Empty files can't be valid archives" +#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" +"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." -#: methods/bzip2.cc:67 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" -#: methods/bzip2.cc:111 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Eroare de citire din procesul %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" -#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 -#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 -#: methods/rred.cc:502 -msgid "Failed to stat" -msgstr "EÈec la âstatâ" +#: ftparchive/cachedb.cc:253 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 -#: methods/rred.cc:499 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" +#: ftparchive/cachedb.cc:494 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " -"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disc negÄsit." +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 -msgid "File not found" -msgstr "FiÈier negÄsit" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "A: " -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 -msgid "Logging in" -msgstr "Se autentificÄ" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erori la fiÈierul " -#: methods/ftp.cc:178 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" -#: methods/ftp.cc:220 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" -#: methods/ftp.cc:227 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:247 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" -#: methods/ftp.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" -#: methods/ftp.cc:301 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" - -#: methods/ftp.cc:345 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" - -#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 -msgid "Read error" -msgstr "Eroare de citire" - -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." - -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" -#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 -msgid "Write error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: ftparchive/writer.cc:308 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket" +#: ftparchive/writer.cc:413 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " -"expirat" +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" +#: ftparchive/writer.cc:721 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" +#: ftparchive/writer.cc:725 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" -#: methods/ftp.cc:798 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" -#: methods/ftp.cc:807 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +#: ftparchive/override.cc:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" +#: ftparchive/override.cc:178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" -#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" -#: methods/ftp.cc:886 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "EÈec la âforkâ" -#: methods/ftp.cc:931 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimare copil" + +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" -#: methods/connect.cc:75 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" -#: methods/connect.cc:86 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/connect.cc:99 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" -#: methods/connect.cc:107 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" +"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" +"OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" +"\n" +"OpÈiuni:\n" +" -h Acest text de ajutor\n" +" -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" +"tmp\n" -#: methods/connect.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "EÈec la crearea conexiunilor" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectare la %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "EÈec la executarea lui gzip " -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ArhivÄ deterioratÄ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "" +"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deterioratÄ" -#: methods/connect.cc:197 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" -#: methods/connect.cc:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" -#: methods/connect.cc:247 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " -"amprenta digitale a cheii?!" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" -#: methods/gpgv.cc:181 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gpgv este instalat?)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" -#: methods/gpgv.cc:186 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ gpgv" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" -#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" -#: methods/gpgv.cc:234 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " -"este disponibilÄ:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" -#: methods/http.cc:393 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" -#: methods/http.cc:539 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "S-a primit o singurÄ linie de antet de peste %u caractere" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" -#: methods/http.cc:547 -msgid "Bad header line" -msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" -#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" -#: methods/http.cc:608 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" -#: methods/http.cc:623 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" -#: methods/http.cc:625 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Calea %s este prea lungÄ" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Format datÄ necunoscut" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" -#: methods/http.cc:808 -msgid "Select failed" -msgstr "SelecÈia a eÈuat" +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: methods/http.cc:813 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Timp de conectare expirat" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" -#: methods/http.cc:836 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" +# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" -#: methods/http.cc:867 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Calea este prea lungÄ" -#: methods/http.cc:895 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" -#: methods/http.cc:909 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" -#: methods/http.cc:911 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Eroare la citirea de la server" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" -#: methods/http.cc:1181 -msgid "Bad header data" -msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" -#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 -msgid "Connection failed" -msgstr "Conectare eÈuatÄ" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" -#: methods/http.cc:1345 -msgid "Internal error" -msgstr "Eroare internÄ" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "FiÈier de control neanalizabil" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nu s-a putut executa âmmapâ cu un fiÈier gol" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 #, fuzzy msgid "Unable to close mmap" msgstr "Nu s-a putut deschide %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, fuzzy msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "Nu s-a putut invoca" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 msgid "Failed to truncate file" msgstr "EÈec la trunchierea fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "SelecÈia %s nu a fost gÄsitÄ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Blocul începe fÄrÄ nume" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: etichetÄ greÈitÄ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare dupÄ valoare" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: prea multe imbricÄri incluse" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: incluse de aici" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: directivÄ nesuportatÄ '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈitul fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Eroare!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ '%c' [din %s] este necunoscutÄ." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este înÈeleasÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este booleanÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "" "OpÈiunea %s: SpecificaÈia configurÄrii articolului trebuie sÄ aibÄ o =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument integru, nu '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "OpÈiunea '%s' este prea lungÄ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Sensul %s nu este înÈeles, încercaÈi adevÄrat (true) sau fals (false)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 -#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 -#: methods/mirror.cc:101 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nu pot schimba la %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "EÈec la âstatâ pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fiÈierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nu pot deschide fiÈierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fiÈierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1097 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1203 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1310 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "EÈec la crearea IPC-ului pentru subproces" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1365 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "EÈec la executarea compresorului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1619 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1923 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ProblemÄ la dezlegarea fiÈierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1947 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abandonez instalarea." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache gol de pachet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "FiÈierul cache al pachetului este o versiune incompatibilÄ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 #, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Acest APT nu suportÄ versioning system '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitecturÄ diferitÄ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "Depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "SugereazÄ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "RecomandÄ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "ÃnlocuieÈte" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "Ãnvechit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "cerut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "opÈional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construieÈte arborele de dependenÈÄ" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependenÈe" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului temporar de stare %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:126 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:213 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist. absolutÄ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u prea lungÄ Ã®n lista sursÄ %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:507 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2855,19 +2884,19 @@ msgstr "" "nu-i de bine, dar dacÄ vreÈi întradevÄr s-o faceÈi, activaÈi opÈiunea APT::" "Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/algorithms.cc:255 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" "Pachetul %s are nevoie sÄ fie reinstalat, dar nu pot gÄsi o arhivÄ pentru el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1191 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2875,231 +2904,233 @@ msgstr "" "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " "cauzatÄ de pachete Èinute." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1193 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, aÈi Èinut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈte." -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈte." -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:864 +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li (%s rÄmas)" -#: apt-pkg/acquire.cc:866 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄsitÄ." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "VÄ rog introduceÈi discul numit: '%s' în unitatea '%s' Èi apÄsaÈi Enter." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/init.cc:145 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/init.cc:167 +#: apt-pkg/init.cc:161 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" -#: apt-pkg/clean.cc:59 +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nu pot determina starea %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Trebuie sÄ puneÈi niÈte 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Listele de pachete sau fiÈierul de stare n-au putut fi analizate sau " "deschise." -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "AÈi putea vrea sÄ porniÈi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi cititÄ." -#: apt-pkg/policy.cc:74 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:396 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ãnregistrare invalidÄ Ã®n fiÈierul de preferinÈe, fÄrÄ antet de pachet" -#: apt-pkg/policy.cc:418 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nu s-a înÈeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:426 +#: apt-pkg/policy.cc:452 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "FÄrÄ prioritate (sau zero) specificatÄ pentru pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de nume de pachete de care este capabil acest " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de dependenÈe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Nu s-a gÄsit pachetul %s %s în timpul procesÄrii dependenÈelor de fiÈiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fiÈier" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvÄrii sursei cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire MD5Sum" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Nepotrivire dimensiune" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu existÄ nici o cheie publicÄ disponibilÄ pentru urmÄtoarele " "identificatoare de chei:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3108,16 +3139,12 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "cÄ aveÈi nevoie sÄ reparaÈi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsÄ)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -"N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " -"cÄ aveÈi nevoie sÄ depanaÈi manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3125,85 +3152,68 @@ msgstr "" "FiÈierele index de pachete sunt deteriorate. FÄrÄ câmpul 'nume fiÈier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Nepotrivire dimensiune" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:61 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:71 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:105 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:118 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:137 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blocul vânzÄtor %s nu conÈine amprentÄ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" -"Montare CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificare.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "EtichetÄ memoratÄ: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Se demonteazÄ CD-ul...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:632 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:650 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Demontare CD-ROM\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Se demonteazÄ CD-ul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:655 +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "AÈtept discul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:664 +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:683 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Scanez discul de fiÈierele index..\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificare... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "EtichetÄ memoratÄ: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Scanez discul de fiÈierele index...\n" # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:731 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3212,22 +3222,22 @@ msgstr "" "Au fost gÄsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " "de traduceri Èi %zu semnÄturi\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:742 +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:769 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "A fost gÄsitÄ eticheta â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:798 +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaÈi.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:815 +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3236,318 +3246,481 @@ msgstr "" "Acest disc este numit: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:844 +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scriere noua listÄ sursÄ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:852 +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "IntrÄrile listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrÄri.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ Èi %i fiÈiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:352 +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:355 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:466 +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Nu s-a putut gÄsi sarcina %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:472 +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:512 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:520 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:213 +#: apt-pkg/edsp.cc:216 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:281 +#: apt-pkg/edsp.cc:286 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:288 +#: apt-pkg/edsp.cc:293 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Se instaleazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configureazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se Èterge %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se ruleazÄ declanÈatorul post-instalare %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul â%sâ lipseÈte." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Se pregÄteÈte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despacheteazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Se pregÄteÈte configurarea %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea lui %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Èters %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea completÄ a %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -"Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eÈuat (oare /dev/pts e montat?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" msgstr "" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:279 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" +#~ "Montare CD-ROM\n" -#: methods/mirror.cc:441 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: methods/rred.cc:472 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: methods/rred.cc:477 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" -#: methods/rsh.cc:336 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisÄ prematur" +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "Versiuni candidat" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" +#~ "Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" +#~ "este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, nu are unul din urmÄtorii membri " +#~ "â%sâ, â%sâ sau â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Nepotrivire MD5Sum" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea " +#~ "însemna cÄ aveÈi nevoie sÄ depanaÈi manual acest pachet." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eÈuat (oare /dev/pts e montat?)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "EÈec la Ètergerea lui %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut crea %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "EÈec la âstatâ pentru %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Directoarele info Èi temp trebuie sÄ fie în acelaÈi sistem de fiÈiere" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "" +#~ "EÈec la schimbarea directorului cÄtre directorul de administrare %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Eroare internÄ la preluarea numelui de pachet" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Se citeÈte lista de fiÈiere" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "EÈec la deschiderea fiÈierului-listÄ '%sinfo/%s'. DacÄ nu puteÈi restaura " +#~ "acest fiÈier atunci goliÈi-l Èi, apoi, imediat reinstalaÈi aceeaÈi " +#~ "versiune a pachetului!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Citirea fiÈierului-listÄ %sinfo/%s a eÈuat" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Eroare internÄ la preluarea unui nod" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de redirectÄri %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "FiÈierul-redirectare este deteriorat" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Eroare internÄ Ã®n timpul adÄugÄrii unei redirectÄri" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Cache-ul de pachete trebuie mai întâi iniÈializat" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "EÈec la gÄsirea unui antet âPackage:â, deplasamentul este %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "" +#~ "SecÈiune necorespunzÄtoare ConfFile în fiÈierul de stare. Deplasamentul " +#~ "este %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Eroare la analiza MD5. Deplasamentul este %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut schimba directorul la %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "EÈec la localizare a unui fiÈier de control valid" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Eroare de citire din procesul %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "S-a primit o singurÄ linie de antet de peste %u caractere" #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1"