X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/a12d5352927c7d3a2fe66a90fc7794b4a8e596ad..3383ef4d30b3fb1057e21f5598d3128b9afbe34d:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 6c6519027..aa6e4b26f 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,14 +4,14 @@ # thanks to Miroslav Kure # # Peter Mann , 2006. -# Ivan Masár , 2008, 2009, 2010, 2011. +# Ivan Masár , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-22 14:58+0100\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -20,2818 +20,3483 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Už existuje:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Získava sa:%lu %s" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Chyba:%lu %s" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" + +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" +" „%s“\n" +"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravujú sa závislosti..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " zlyhalo." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“." + +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu." + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" +"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť. Mali ste na mysli " +"„%s“?\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Balík „%s“ nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Tento APT má schopnosti posvätnej kravy." + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "" + +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" + +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." + +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n" +"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n" +"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" +"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Poškodené balíky" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages." +"debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n" +"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n" +" ?]" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "Prerušené." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokračovať?" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" + +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" +"fix-missing" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Inštalácia sa prerušuje." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n" +"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n" +"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n" +msgstr[1] "" +"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" +msgstr[2] "" +"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite „%s“." +msgstr[1] "Na ich odstránenie použite „%s“." +msgstr[2] "Na ich odstránenie použite „%s“." + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " +"navrhnite riešenie)." + +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Navrhované balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Odporúčané balíky:" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" + +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" + +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n" + +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-main.cc +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" +" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n" +" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" +" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!" + +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nainštalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainštalovaný je %s" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inštalovať sa bude %s" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balík" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainštalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inštalovať" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " alebo" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (kvôli %s)" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinštalovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" + +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor" + +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny." + +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "Súbory balíka:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pripevnené balíky:" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(not found)" +msgstr "(nenájdené)" + +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Nainštalovaná verzia: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " Kandidát: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" + +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Package pin: " +msgstr " Pripevnený balík:" + +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Tabuľka verzií:" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na " +"adrese:\n" +"%s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Prosím, použite:\n" +"%s\n" +"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " +"balíka.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " +"zostavenie" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení " +"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" + +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" + +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-unmet.cc #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" + +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total package structures: " msgstr "Celkom štruktúr balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verzií: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostí: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkom globovaných reťazcov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny." - -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 -#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 -#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 -msgid "No packages found" -msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1222 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Musíte zadať aspoň jeden vyhľadávací vzor" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark " "showauto“." -#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nedá sa nájsť balík %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Package files:" -msgstr "Súbory balíka:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pripevnené balíky:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 -msgid "(not found)" -msgstr "(nenájdené)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 -msgid " Installed: " -msgstr " Nainštalovaná verzia: " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "Zobrazí zdrojové záznamy" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 -msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidát: " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu" -#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka" -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pripevnený balík:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabuľka verzií:" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "Zobrazí prehľadné informácie o balíku" -#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 -#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n" -" apt-cache [voľby] showpkg balík1 [balík2 ...]\n" -" apt-cache [voľby] showsrc balík1 [balík2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n" -"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" gencaches - Zostaví vyrovnávaciu pamäť balíkov a zdrojov\n" -" showpkg - Zobrazí všeobecné údaje o balíku\n" -" showsrc - Zobrazí zdrojové záznamy\n" -" stats - Zobrazí základné štatistiky\n" -" dump - Zobrazí celý súbor v zhustenej podobe\n" -" dumpavail - Vypíše súbor dostupných balíkov na štandardný výstup\n" -" unmet - Zobrazí nesplnené závislosti\n" -" search - Prehľadá zoznam balíkov podľa regulárneho výrazu\n" -" show - Zobrazí prehľadné informácie o balíku\n" -" depends - Zobrazí základné údaje o závislostiach balíka\n" -" rdepends - Zobrazí údaje o spätných závislostiach balíka\n" -" pkgnames - Vypíše zoznam názvov všetkých balíkov v systéme\n" -" dotty - Vytvorí diagramy balíka pre GraphViz\n" -" xvcg - Vytvorí diagramy balíka pre xvcg\n" -" policy - Zobrazí nastavenia zásad\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník.\n" -" -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n" -" -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" -" -q Nezobrazí indikátor priebehu.\n" -" -i Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" -"a apt.conf(5).\n" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "Zobrazí nastavenia zásad" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: cmdline/apt-cdrom.cc #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Pripojenie „%s“ na „%s“ zlyhalo" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov." - -#: cmdline/apt-config.cc:46 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" - -#: cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." msgstr "" -"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n" -"\n" -"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" shell - Režim shell\n" -" dump - Zobrazí nastavenie\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník.\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nie je platný balík DEB." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +#: cmdline/apt-cdrom.cc msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n" -"a šablón z balíkov Debian\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník.\n" -" -t Nastaví dočasný adresár\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 -#, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 -#, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: cmdline/apt-config.cc +#, fuzzy msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n" -"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguračný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n" -"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n" -"\n" -"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n" -"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n" -"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n" "\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolí ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" - -#: ftparchive/cachedb.cc:46 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" - -#: ftparchive/cachedb.cc:64 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:75 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " -"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." - -#: ftparchive/cachedb.cc:80 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" - -#: ftparchive/cachedb.cc:248 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:489 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa získať kurzor" - -#: ftparchive/writer.cc:80 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" - -#: ftparchive/writer.cc:85 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " - -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" - -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +"apt-config je jednoduchý nástroj na čítanie konfiguračného súboru APT\n" -#: ftparchive/writer.cc:208 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriť" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:267 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a " +"„apt-mark manual“." -#: ftparchive/writer.cc:296 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podporované moduly:" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n" +" apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n" +" apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n" +"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Získa nové zoznamy balíkov" -#: ftparchive/writer.cc:721 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "Vykoná aktualizáciu" -#: ftparchive/writer.cc:725 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6.deb)" -#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Odstráni balíky" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť %s" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #2" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #3" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "Riadi sa podľa výberu v dselect" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Zmaže stiahnuté archívy" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Zmaže staré stiahnuté archívy" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "Overí, či neexistujú poškodené závislosti" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "Stiahne zdrojové archívy" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Komprimovať potomka" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovaním %s" +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:257 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainštalovaný je %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:349 +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inštalovať sa bude %s" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainštalovať" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balík" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainštalovaný" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inštalovať" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" -#: cmdline/apt-get.cc:366 -msgid " or" -msgstr " alebo" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je označený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:395 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Zrušené podržanie %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for purge.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:443 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n" +"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n" +"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:505 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované" -#: cmdline/apt-get.cc:560 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované" -#: cmdline/apt-get.cc:568 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:599 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, " +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:603 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinštalovaných, " +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:605 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:607 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:611 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" +#: cmdline/apt.cc +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:632 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre úlohu „%s“\n" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:637 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa „%s“ pre regulárny výraz „%s“\n" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" -#: cmdline/apt-get.cc:654 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n" +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Nainštalovaný]" +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Pripevnené balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:674 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" +msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu." +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "ale je to virtuálny balík" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" msgstr "" -"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" -"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:709 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta na inštaláciu" +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Načítavajú sa stavové informácie" -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuálne balíky ako „%s“ nemožno odstrániť\n" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " +"pridávanie nových CD." -#: cmdline/apt-get.cc:764 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Poznámka: „%s“ sa vyberá namiesto „%s“\n" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" -#: cmdline/apt-get.cc:794 +#: methods/cdrom.cc #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "" -"Preskakuje sa %s, nie je nainštalovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk sa nenašiel." -#: cmdline/apt-get.cc:810 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "Súbor sa nenašiel" -#: cmdline/apt-get.cc:815 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je označený ako manuálne nainštalovaný.\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:860 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:865 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Vybraná verzia „%s“ (%s) pre „%s“ kvôli „%s“\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:907 +#: methods/connect.cc #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:985 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravujú sa závislosti..." - -#: cmdline/apt-get.cc:988 -msgid " failed." -msgstr " zlyhalo." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:991 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:994 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:996 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Pripája sa k %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nie je možné preložiť „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1032 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n" +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? " +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:1041 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov" +#: methods/copy.cc methods/store.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" +#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" -#: cmdline/apt-get.cc:1091 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!" +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" -#: cmdline/apt-get.cc:1100 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Prihlasovanie" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" -#: cmdline/apt-get.cc:1149 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages." -"debian.org" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1173 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin je prázdny." -#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 -#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." - -#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia." +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1219 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:1221 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Možno sa chystáte vykonať niečo škodlivé.\n" -"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n" -" ?]" +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server ukončil spojenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 -msgid "Abort." -msgstr "Prerušené." +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Read error" +msgstr "Chyba pri čítaní" -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." -#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Narušenie protokolu" -#: cmdline/apt-get.cc:1332 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Write error" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" -#: cmdline/apt-get.cc:1339 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" -"fix-missing" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." -#: cmdline/apt-get.cc:1348 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -msgid "Aborting install." -msgstr "Inštalácia sa prerušuje." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nedá sa nadviazať socket" -#: cmdline/apt-get.cc:1377 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balík zmizol z vášho systému, pretože\n" -"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" -"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balíky zmizli z vášho systému, pretože\n" -"všetky súbory boli prepísané inými balíkmi:" +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." -msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" -#: cmdline/apt-get.cc:1551 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1589 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“" - -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1668 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover" +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" -#: cmdline/apt-get.cc:1772 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Hmm, zdá sa, že AutoRemover niečo zničil, čo sa naozaj nemalo stať.\n" -"Prosím, pošlite hlásenie o chybe balíka apt." +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s hašovaním súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil" +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Nasledovný balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný:" -msgstr[1] "" -"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -msgstr[2] "" -"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:" +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Uplynula doba dátového socketu" -#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#: methods/ftp.cc #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"%lu balík bol nainštalovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n" -msgstr[1] "" -"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -msgstr[2] "" -"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“." +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: cmdline/apt-get.cc:1811 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nedá sa vyvolať " -#: cmdline/apt-get.cc:1910 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Možno to budete chcieť napraviť spustením „apt-get -f install“:" +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." -#: cmdline/apt-get.cc:1914 +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo " -"navrhnite riešenie)." +"Nedá sa spustiť „apt-key“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gnupg?)" -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n" -"nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n" -"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" -"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." - -#: cmdline/apt-get.cc:1950 -msgid "Broken packages" -msgstr "Poškodené balíky" - -#: cmdline/apt-get.cc:1976 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:2066 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Navrhované balíky:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2067 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Odporúčané balíky:" +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznáma chyba pri spustení apt-key" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je označený ako automaticky nainštalovaný.\n" +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 +#: methods/gpgv.cc msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Tento príkaz je zavrhovaný. Prosím, použite namiesto neho „apt-mark auto“ a " -"„apt-mark manual“." +"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " +"kľúč:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "Chyba" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2148 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "Výber zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2338 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Sťahuje sa %s %s" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:2396 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc +#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nedá sa načítať %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"POZN.: tvorba balíka „%s“ sa spravuje v sytéme na riadenie revízií „%s“ na " -"adrese:\n" -"%s\n" +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2458 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Prosím, použite:\n" -"bzr get %s\n" -"ak chcete získať najnovšie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " -"balíka.\n" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“" -#: cmdline/apt-get.cc:2511 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle" -#: cmdline/apt-get.cc:2548 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" +#: methods/mirror.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrkadlo: %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2562 +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: cmdline/apt-get.cc:2568 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" +#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čaká sa na hlavičky" -#: cmdline/apt-get.cc:2649 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlavička" -#: cmdline/apt-get.cc:2650 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" + +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" + +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" + +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámy formát dátumu" + +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Zlé dátové záhlavie" + +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2672 +#: methods/server.cc #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n" +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2692 -msgid "Child process failed" -msgstr "Proces potomka zlyhal" +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Vnútorná chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" -"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " -"zostavenie" +"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované" -#: cmdline/apt-get.cc:2736 -#, c-format +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" + +#: dselect/install:105 msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavení " -"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" +"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať" -#: cmdline/apt-get.cc:2753 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: cmdline/apt-get.cc:2773 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyňatie konfiguračných skriptov\n" +"a šablón z balíkov Debian\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník.\n" +" -t Nastaví dočasný adresár\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2903 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na balíkoch " -"„%s“" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2924 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: cmdline/apt-get.cc:2947 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" -#: cmdline/apt-get.cc:2986 -#, c-format +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" msgstr "" -"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, " -"nedokáže splniť požiadavky na verziu" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"riešiteľa ako vonkajší pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocník.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, c-format +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balíku!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" msgstr "" -"%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:3015 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" -#: cmdline/apt-get.cc:3031 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť." +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3036 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" -#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Záznam zmien %s (%s)" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:3260 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podporované moduly:" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3301 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" "\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Použitie: apt-get [voľby] príkaz\n" -" apt-get [voľby] install|remove balík1 [balík2 ...]\n" -" apt-get [voľby] source balík1 [balík2 ...]\n" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n" +"Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguračný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguračný_súbor\n" "\n" -"apt-get je jednoduché rozhranie na príkazovom riadku na sťahovanie\n" -"a inštaláciu balíkov. Najpoužívanejšími príkazmi sú update a install.\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archívov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkčnú\n" +"náhradu príkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor „override“, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor „override“.\n" "\n" -"Príkazy:\n" -" update - Získa nové zoznamy balíkov\n" -" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" -" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6." -"deb)\n" -" remove - Odstráni balíky\n" -" autoremove - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n" -" purge - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n" -" source - Stiahne zdrojové archívy\n" -" build-dep - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n" -" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n" -" clean - Zmaže stiahnuté archívy\n" -" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archívy\n" -" check - Overí, či neexistujú poškodené závislosti\n" -" markauto - Označí zadané balíky ako automaticky nainštalované\n" -" unmarkauto - Označí zadané balíky ako manuálne nainštalované\n" +"Príkazy „packages“ a „sources“ by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n" +"a súbor „override“ by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polí „filename“.\n" +"Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocník\n" -" -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n" -" -qq Zobrazí iba chyby\n" -" -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n" -" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosť pripravených akcií\n" -" -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n" -" -f Pokúsi sa opraviť systém s poškodenými závislosťami\n" -" -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n" -" -u Zobrazí tiež zoznam aktualizovaných balíkov\n" -" -b Po stiahnutí zdrojového balíka ho aj skompiluje\n" -" -V Zobrazí čísla verzií\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" +" -h Tento pomocník\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súčet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor „override“\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolí ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balíka skupiny „%s“ chýbajú niektoré súbory" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je narušená, súbor je premenovaný na %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:3466 +#: ftparchive/cachedb.cc msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" -" apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n" -" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" -" sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte " +"odstrániť a znovu vytvoriť databázu." -#: cmdline/acqprogress.cc:59 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:83 -msgid "Get:" -msgstr "Získava sa:" +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" -#: cmdline/acqprogress.cc:118 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: cmdline/acqprogress.cc:139 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" -#: cmdline/acqprogress.cc:229 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus „%s“" -#: cmdline/acqprogress.cc:285 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výmena nosiča: Vložte disk s názvom\n" -" „%s“\n" -"do mechaniky „%s“ a stlačte Enter\n" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nemožno označiť, pretože nie je nainštalovaný.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Komprimovať potomka" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#: ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s už bol označený ako manuálne nainštalovaný.\n" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s už bol označený ako automaticky nainštalovaný.\n" +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba čítania pri výpočte MD5" -#: cmdline/apt-mark.cc:172 +#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: cmdline/apt-mark.cc:174 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" -#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s je označený na podržanie.\n" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať „override“ súbor %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 +#: ftparchive/override.cc #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Zrušené podržanie %s.\n" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" -#: cmdline/apt-mark.cc:223 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #2" -#: cmdline/apt-mark.cc:271 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balík1 [balík2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark je jednoduché rozhranie príkazového riadka na označovanie\n" -"balíkov ako manuálne alebo automaticky nainštalované.\n" -"Tiež dokáže označenia vypisovať.\n" -"\n" -"Príkazy:\n" -" auto - Označí uvedené balíky ako automaticky nainštalované\n" -" manual - Označí uvedené balíky ako manuálne nainštalované\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento text pomocníka.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -qq Nevypisovať nič, len chyby\n" -" -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n" -" -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" -" -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)." - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balíku!" +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #3" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocník\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať." +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "" -"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Porušený archív" +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archív neobsahuje pole „package“" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive signature" msgstr "Neplatný podpis archívu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Error reading archive member header" msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Invalid archive member header" msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Archive is too short" msgstr "Archív je príliš krátky" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Chyba pri čítaní hlavičiek archívu" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" - -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" + +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Cesta %s je príliš dlhá" -#: apt-inst/extract.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" -#: apt-inst/extract.cc:137 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Balík sa pokúša zapisovať do diverzného cieľa %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc msgid "The diversion path is too long" msgstr "Diverzná cesta je príliš dlhá" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" -#: apt-inst/extract.cc:283 +#: apt-inst/extract.cc msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu" -#: apt-inst/extract.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc msgid "The path is too long" msgstr "Cesta je príliš dlhá" -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 -#: methods/mirror.cc:95 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nedá sa načítať %s" - -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nedá sa vytvoriť %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Načítava sa zoznam súborov" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento " -"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu " -"balíka!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Diverzný súbor je porušený" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“" - -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:116 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsť do %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:192 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" - -#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prázdne súbory nemôžu byť platné archívy" - -#: methods/bzip2.cc:67 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" - -#: methods/bzip2.cc:111 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" - -#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 -#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 -#: methods/rred.cc:502 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" - -#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 -#: methods/rred.cc:499 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" - -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " -"pridávanie nových CD." - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" - -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk sa nenašiel." - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor sa nenašiel" - -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 -msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasovanie" - -#: methods/ftp.cc:178 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" -#: methods/ftp.cc:220 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" -#: methods/ftp.cc:227 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:247 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin je prázdny." +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepísanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: methods/ftp.cc:275 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: methods/ftp.cc:301 +#: apt-inst/filelist.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Uplynul čas spojenia" - -#: methods/ftp.cc:345 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server ukončil spojenie" - -#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 -msgid "Read error" -msgstr "Chyba pri čítaní" - -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." - -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Narušenie protokolu" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" -#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba pri zápise" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nedá sa vytvoriť socket" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket." +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa nadviazať socket" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Na sockete sa nedá počúvať" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " +"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: methods/ftp.cc:798 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: methods/ftp.cc:807 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna " +"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Spojenie sa nedá prijať" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s hašovaním súboru" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" -#: methods/ftp.cc:886 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“" - -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Uplynula doba dátového socketu" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " +"softvéru sa nepoužijú." -#: methods/ftp.cc:931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" +#. No Release file was present, or verification failed, so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nedá sa vyvolať " +#. No Release file was present so fall +#. back to queueing Packages files without verification +#. only allow going further if the user explicitly wants it +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: methods/connect.cc:75 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Pripája sa k %s (%s)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: methods/connect.cc:93 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " +"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: methods/connect.cc:99 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nie je možné nájsť zdroj na stiahnutie verzie „%s“ balíka „%s“" -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: methods/connect.cc:125 +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Záznam zmien %s (%s)" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Pripája sa k %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nie je možné preložiť „%s“" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: methods/connect.cc:197 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." -#: methods/connect.cc:200 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: methods/connect.cc:247 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:" +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra." +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: methods/gpgv.cc:181 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiť „gpgv“ kvôli overeniu podpisu (je nainštalované gpgv?)" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: methods/gpgv.cc:186 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" -#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" +#: apt-pkg/algorithms.cc +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." -#: methods/gpgv.cc:234 +#: apt-pkg/algorithms.cc msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Nasledovné signatúry sa nedajú overiť, pretože nie je dostupný verejný " -"kľúč:\n" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " +"pridržanými balíkmi." -#: methods/http.cc:393 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čaká sa na hlavičky" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." -#: methods/http.cc:539 -#, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." -#: methods/http.cc:547 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlavička" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" -#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." -#: methods/http.cc:608 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" -#: methods/http.cc:623 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" -#: methods/http.cc:625 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámy formát dátumu" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: methods/http.cc:808 -msgid "Select failed" -msgstr "Výber zlyhal" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" -#: methods/http.cc:813 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Uplynul čas spojenia" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" -#: methods/http.cc:836 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " +"virtuálny" -#: methods/http.cc:867 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" -#: methods/http.cc:895 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " +"nainštalovaný" -#: methods/http.cc:909 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " +"pretože nemá žiadnu z nich" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." -#: methods/http.cc:911 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: methods/http.cc:1181 -msgid "Bad header data" -msgstr "Zlé dátové záhlavie" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n" -#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čaká sa na disk...\n" -#: methods/http.cc:1345 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnútorná chyba" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifikuje sa..." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap" +#: apt-pkg/cdrom.cc +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov " +"prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom " +"alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor" +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" msgstr "" -"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-" -"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Názov tohto disku je: \n" +"„%s“\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" + +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol " -"používateľ." +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =." -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: direktíva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter príkazového riadka „%c“ [z %s] je neznámy" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na príkazovom riadku" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter príkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Zámok %s sa nedá získať" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguračnej položky musí obsahovať =." +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé číslo (integer), nie „%s“" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba „%s“ je príliš dlhá" +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Podproces %s dostal signál %u." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "čítanie, treba prečítať ešte %llu, ale už nič neostáva" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, treba zapísať ešte %llu, no nedá sa to" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiť mmap %llu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nedá sa duplikovať popisovač súboru %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nedá sa zatvoriť mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nedá sa synchronizovať mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-" +"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväčšiť veľkosť MMap, pretože automatické zväčovanie vypol " +"používateľ." + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 -#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 -#: methods/mirror.cc:101 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsť do %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM" +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Zámok %s sa nedá získať" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriť, pretože „%s“ nie je adresár" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože to nie je obyčajný súbor" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože nemá príponu názvu súboru" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" msgstr "" -"Ignoruje sa „%s“ v adresári „%s“, pretože má neplatnú príponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s dostal signál %u." +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (%d)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nedá sa otvoriť popisovač súboru %d" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nedá sa vytvoriť podproces IPC" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nepodarilo sa spustiť kompresor " +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Inštaluje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problém pri zatváraní gzip súboru %s" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problém pri zatváraní súboru %s" +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru %s na %s" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru %s" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár „%s“ chýba" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainštalovaný balík %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Depends" -msgstr "Závisí na" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisí na" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balík %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Recommends" -msgstr "Odporúča" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Zneplatňuje" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola prerušená predtým, než sa stihla dokončiť" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Breaks" -msgstr "Kazí" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Enhances" -msgstr "Rozširuje" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predošlé zlyhanie." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "standard" -msgstr "štandardný" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvára sa strom závislostí" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátske verzie" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc msgid "Reading state information" msgstr "Načítavajú sa stavové informácie" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:126 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:213 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať [option])" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Poslať scénár riešiteľovi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "Poslať požiadavku riešiteľovi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Pripraviť sa na prijatie riešenia" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý riešiteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spustiť externého riešiteľa" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2840,12 +3505,12 @@ msgstr "" "Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v " "man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/packagemanager.cc +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" +msgstr "Nedá sa nakonfigurovať „%s“." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:507 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2856,712 +3521,605 @@ msgstr "" "kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " "naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:255 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1191 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " -"pridržanými balíkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1193 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " -"použili staršie verzie." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:864 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru" -#: apt-pkg/acquire.cc:866 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený, je príliš malý" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Závisí na" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisí na" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/init.cc:151 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "Odporúča" -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/clean.cc:59 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonať stat %s." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Zneplatňuje" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Kazí" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" +msgstr "Rozširuje" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "požadovaný" -#: apt-pkg/policy.cc:74 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "dôležitý" -#: apt-pkg/policy.cc:396 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "štandardný" -#: apt-pkg/policy.cc:418 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" -#: apt-pkg/policy.cc:426 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (%s%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc msgid "IO Error saving source cache" msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu „%s“ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť očakávanú položku „%s“ v súbore Release (Nesprávna " -"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n" +"„%s“ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Súbor Release pre %s vypršal (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " -"softvéru sa nepoužijú." +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (očakávalo sa %s ale dostali sme %s)" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -"Počas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " -"použijú sa predošlé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " -"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %llu #1" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " -"manuálne." +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:61 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:71 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:105 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Hash“ v súbore Release %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:118 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Valid-Until“ v súbore Release %s" +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:137 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka „Date“ v súbore Release %s" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaký „source“ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 -#, c-format +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" + +#: apt-pkg/update.cc msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" -"Pripája sa CD-ROM\n" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť. Boli ignorované alebo sa " +"použili staršie verzie." -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifikuje sa.." +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Prepočítava sa aktualizácia" -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože %s nie je povolené na " +#~ "balíkoch „%s“" -#: apt-pkg/cdrom.cc:632 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože kandidátska verzia balíka %s, " +#~ "nedokáže splniť požiadavky na verziu" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "%s závislosť pre %s nemožno splniť, pretože balík %s nemá kandidátsku " +#~ "verziu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:650 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája\n" +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:655 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čaká sa na disk...\n" +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniť." -#: apt-pkg/cdrom.cc:664 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "Problém s odlinkovaním %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:683 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:731 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov " -"prekladov a %zu signatúr\n" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n" +#~ " apt-cache [voľby] show balík1 [balík2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj na zisťovanie informácií\n" +#~ "z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:742 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom " -"alebo je pre nesprávnu architektúru?" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Voľby:\n" +#~ " -h Tento pomocník.\n" +#~ " -p=? Vyrovnávacia pamäť balíkov.\n" +#~ " -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" +#~ " -q Nezobrazí indikátor priebehu.\n" +#~ " -i Pri príkaze unmet zobrazí iba dôležité závislosti.\n" +#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Ďalšie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" +#~ "a apt.conf(5).\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:769 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -d CD-ROM mount point\n" +#~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n" +#~ " -m No mounting\n" +#~ " -f Fast mode, don't check package files\n" +#~ " -a Thorough scan mode\n" +#~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See fstab(5)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Voľby:\n" +#~ " -h Tento text pomocníka.\n" +#~ " -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +#~ " -qq Nevypisovať nič, len chyby\n" +#~ " -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n" +#~ " -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" +#~ " -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n" +#~ " -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt." +#~ "conf(5)." -#: apt-pkg/cdrom.cc:798 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Voľby:\n" +#~ " -h Tento pomocník.\n" +#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:815 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Názov tohto disku je: \n" -"„%s“\n" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -q Loggable output - no progress indicator\n" +#~ " -qq No output except for errors\n" +#~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n" +#~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Voľby:\n" +#~ " -h Tento text pomocníka.\n" +#~ " -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +#~ " -qq Nevypisovať nič, len chyby\n" +#~ " -s Nevykonávať zmeny. Iba vypísať, čo by sa urobilo.\n" +#~ " -f čítanie/zápis označenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" +#~ " -c=? Načítať tento konfiguračný súbor\n" +#~ " -o=? Nastaviť ľubovoľný konfiguračnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "Ďalšie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt." +#~ "conf(5)." -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +#~ "Voľbou -s si zvolíte typ súboru.\n" +#~ "\n" +#~ "Voľby:\n" +#~ " -h Tento pomocník\n" +#~ " -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +#~ " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +#~ " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: apt-pkg/cdrom.cc:844 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: apt-pkg/cdrom.cc:852 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovať " +#~ "[option])" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je príliš krátke)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúč)" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kľúč %s nemá hodnotu)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:352 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:355 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:466 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu „%s“" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:472 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balík zodpovedajúci regulárnemu výrazu „%s“" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybrať verzie z balíka „%s“, pretože je čisto virtuálny" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalované ani kandidátske verzie z balíka „%s“, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:504 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať najnovšiu verziu z balíka „%s“, pretože je čisto " -"virtuálny" +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:512 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať kandidátsku verziu z balíka „%s“, pretože nemá kandidáta" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/cacheset.cc:520 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie je možné vybrať nainštalovanú verziu z balíka „%s“, pretože nie je " -"nainštalovaný" +#, fuzzy +#~ msgid "Does not start with a cleartext signature" +#~ msgstr "Súbor %s nezačína podpísanou správou v čistom texte (clearsigned)" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť haš „%s“ v súbore Release" -#: apt-pkg/edsp.cc:213 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" -#: apt-pkg/edsp.cc:281 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " -#: apt-pkg/edsp.cc:288 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Inštaluje sa %s" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "V %s nie je nainštalovaný žiaden zväzok kľúčov." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuje sa %s" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nie je platný balík DEB." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Úplne sa odstraňuje %s" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" +#~ "Pripája sa CD-ROM\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - " +#~ "zdá sa, že záplata je poškodená." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba " +#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená." -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresár „%s“ chýba" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor „%s“" +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Sťahuje sa %s %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť „%s“, „%s“ alebo „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " +#~ "manuálne." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainštalovaný balík %s" +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " +#~ "pripojený?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balík %s" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nedá sa vytvoriť %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " -"pripojený?)\n" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nezapíše sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Načítava sa zoznam súborov" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problém so závislosťami - ponecháva sa nenakonfigurované" +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Otvorenie súboru zoznamov „%sinfo/%s“ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviť tento " +#~ "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneď znovu nainštalujte tú istú verziu " +#~ "balíka!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " -"nadväznosti na predošlé zlyhanie." +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " -"pamäte" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Nezapíše sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Diverzný súbor je porušený" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „%s“. " +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: hlavička, pozícia %lu" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:279 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor „%s“" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:286 -#, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor „%s“ na zrkadle" +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Pozícia %lu" -#: methods/mirror.cc:441 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Zrkadlo: %s]" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: methods/rred.cc:472 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - zdá " -"sa, že záplata je poškodená." +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" -#: methods/rred.cc:477 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Nepodarilo sa záplatovať %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba týkajúca " -"sa mmap) - zdá sa, že záplata je poškodená." +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" -#: methods/rsh.cc:336 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Skomolený „override“ %s riadok %lu #1" @@ -3575,9 +4133,6 @@ msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" #~ msgid "decompressor" #~ msgstr "dekompresor" -#~ msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -#~ msgstr "Pozn.: Toto robí dpkg automaticky a zámerne." - #~ msgid "read, still have %lu to read but none left" #~ msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"