X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/a0a89abd8e9feb2cbfa205b22a2ea274b1b81787..589898ae1e46dc56bc037f502e1c405a3e06ed70:/po/pl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 5c5553e1c..8c2808285 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -3,12 +3,15 @@ # Marcin Owsiany , 2002, 2003, 2004. # Bartosz Fenski , 2005, 2006 # Wiktor Wandachowicz , 2008 +# +# Nazewnictwo i spójność tłumaczeń programów apt, aptitude, synaptic i innych: +# http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.11\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-02 13:59-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 12:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-16 00:28+0100\n" "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -809,7 +812,7 @@ msgstr "Były problemy, a użyto -y bez --force-yes" #: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z zepsutymi pakietami!" +msgstr "Błąd wewnętrzny, InstallPackages użyto z uszkodzonymi pakietami!" #: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." @@ -1099,7 +1102,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1736 msgid "Broken packages" -msgstr "Pakiety są błędne" +msgstr "Pakiety są uszkodzone" #: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "The following extra packages will be installed:" @@ -1254,7 +1257,6 @@ msgid "Supported modules:" msgstr "Obsługiwane moduły:" #: cmdline/apt-get.cc:2617 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1328,7 +1330,7 @@ msgstr "" " -d Tylko pobiera - NIE instaluje ani nie rozpakowuje archiwów\n" " -s Bez działania. Wykonuje tylko symulację ustalenia kolejności\n" " -y Zakłada odpowiedź \"tak\" na wszystkie pytania, nie pyta\n" -" -f Próbuje działać nawet jeśli zawiedzie sprawdzenie integralności\n" +" -f Próbuje naprawić system, w którym występują niespełnione zależności\n" " -m Próbuje działać nawet jeśli nie można znaleźć niektórych archiwów\n" " -u Pokazuje też listę aktualizowanych pakietów\n" " -b Buduje pakiet po pobraniu archiwum źródłowego\n" @@ -1408,28 +1410,32 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Nieprawidłowe ustawienie domyślne!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Proszę nacisnąć enter, aby kontynuować." +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Usunąć wszystkie pobrane wcześniej pliki .deb?" + # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and # at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:100 +#: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "Wystąpiły problemy przy rozpakowywaniu. Zainstalowane pakiety zostaną" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "skonfigurowane. Może to spowodować podwójne błędy lub błędy" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "spowodowane brakującymi zależnościami. To jest normalne. Tylko powyższe" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "błędy są istotne. Proszę je poprawić i ponownie wybrać [I]nstalację." @@ -1489,7 +1495,7 @@ msgstr "Nie udało się odnaleźć elementu tablicy haszującej!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nie udało się utworzyć objazdu" +msgstr "Nie udało się utworzyć ominięcia" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1498,12 +1504,12 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny w AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Próba nadpisania objazdu, %s -> %s i %s/%s" +msgstr "Próba nadpisania ominięcia, %s -> %s i %s/%s" #: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Podwójne dodanie objazdu %s -> %s" +msgstr "Podwójne dodanie ominięcia %s -> %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format @@ -1533,16 +1539,16 @@ msgstr "Wypakowanie %s więcej niż raz" #: apt-inst/extract.cc:134 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Objazd katalogu %s" +msgstr "Ominięcie katalogu %s" #: apt-inst/extract.cc:144 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu objazdu %s/%s" +msgstr "Pakiet próbuje pisać do celu ominięcia %s/%s" #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Zbyt długa ścieżka objazdu" +msgstr "Zbyt długa ścieżka ominięcia" #: apt-inst/extract.cc:240 #, c-format @@ -1642,21 +1648,21 @@ msgstr "Błąd wewnętrzny przy pobieraniu węzła" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Nie udało się otworzyć pliku objazdów %sdiversions" +msgstr "Nie udało się otworzyć pliku ominięć %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Plik objazdów jest uszkodzony" +msgstr "Plik ominięć jest uszkodzony" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 #, c-format msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Nieprawidłowa linia w pliku objazdów: %s" +msgstr "Nieprawidłowa linia w pliku ominięć: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Błąd wewnętrzny przy dodawaniu objazdu" +msgstr "Błąd wewnętrzny przy dodawaniu ominięcia" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 msgid "The pkg cache must be initialized first" @@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr "Przekroczenie czasu połączenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Serwer zamknął połączenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Błąd odczytu" @@ -1817,7 +1823,7 @@ msgstr "Odpowiedź przepełniła bufor." msgid "Protocol corruption" msgstr "Naruszenie zasad protokołu" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Błąd zapisu" @@ -2216,70 +2222,70 @@ msgstr "Nie udało się przejść do %s" msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nie udało się wykonać operacji stat na CDROM-ie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s tylko do odczytu nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Dla pliku blokady %s montowanego przez NFS nie zostanie użyta blokada" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nie udało się uzyskać blokady %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Oczekiwano na proces %s, ale nie było go" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s spowodował naruszenie segmentacji." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s zwrócił kod błędu (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s zakończył się niespodziewanie" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "należało przeczytać jeszcze %lu, ale nic nie zostało" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "należało zapisać jeszcze %lu, ale nie udało się to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problem przy zamykaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problem przy usuwaniu pliku" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem przy zapisywaniu pliku na dysk" @@ -2476,9 +2482,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/algorithms.cc:1108 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "" -"Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano pakiety z niespełnionymi " -"zależnościami." +msgstr "Nie udało się naprawić problemów, zatrzymano uszkodzone pakiety." #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372 msgid "" @@ -2814,68 +2818,79 @@ msgstr "Zapisano %i rekordów z %i niepasującymi plikami\n" msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Zapisano %i rekordów z %i brakującymi plikami i %i niepasującymi\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Brakuje katalogu \"%s\"" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Przygotowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozpakowywanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Przygotowanie do konfiguracji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Konfigurowanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579 #, c-format msgid "Processing triggers for %s" msgstr "Przetwarzanie wyzwalaczy dla %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Zainstalowany %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Przygotowanie do usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Usuwanie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Przygotowanie do całkowitego usunięcia %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Całkowicie usunięto %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716 +#. populate the "processing" map +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Instalowanie %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Uruchamianie wyzwalacza post-installation %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nie można zapisać dziennika, openpty() nie powiodło się (/dev/pts nie "