X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/961c7214468e3fce4deb432d3a0b31b2510aaafe..bbf8bc2583df53a7562d99382831389454bc6ee9:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index bae8ca5cd..a107b0397 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese Translation for Apt. # This file is put in the public domain. -# Clytie Siddall , 2005, 2006. +# Clytie Siddall , 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-27 13:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-19 22:19+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-01 15:00+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.5b43u\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "Không thể định vị gói %s" #: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total package names : " -msgstr "Tổng tên gói: " +msgstr "Tổng số tên gói: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói bình thường: " +msgstr " Gói chuẩn: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " @@ -46,43 +46,43 @@ msgstr " Gói ảo đơn: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gói ảo đã pha trộn: " +msgstr " Gói ảo hỗn hợp:" #: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu: " +msgstr " Thiếu : " #: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tổng phiên bản riêng: " +msgstr "Tổng số phiên bản riêng: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tổng cách phụ thuộc: " +msgstr "Tổng số phụ thuộc: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tổng cách liên quan phiên bản và tập tin: " +msgstr "Tổng số liên quan phiên bản và tập tin: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tổng cách ảnh xạ Miễn là: " +msgstr "Tổng số ảnh xạ Miễn là: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tổng chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " +msgstr "Tổng số chuỗi mở rộng mẫu tìm kiếm: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tổng chỗ cho cách phụ thuộc vào phiên bản: " +msgstr "Tổng chỗ phiên bản phụ thuộc:" #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tổng chỗ chưa dùng: " +msgstr "Tổng chỗ nghỉ:" #: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tổng chỗ sẽ dùng: " +msgstr "Tổng chỗ đã tính: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2369 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s cho %s %s được biên dịch vào %s %s\n" @@ -455,115 +455,128 @@ msgstr "Không có điều đã chọn khớp được" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Thiếu một số tập tin trong nhóm tập tin gói « %s »." -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Cơ sở dữ liệu bị hỏng nên đã đổi tên tâp tin thành %s.old (old: cũ)." -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Cơ sở dữ liệu cũ nên đang cố nâng cấp lên %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Dạng thức co sở dữ liệu không hợp lệ. Nếu bạn đã nâng cấp từ một phiên bản " +"apt cũ, hãy gỡ bỏ rồi tạo lại co sở dữ liệu này." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thể mở tập tin cơ sở dữ liệu %s: %s." -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Ngày tập tin đã đổi %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Kho không có mục ghi điều khiển" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thể lấy con chạy" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Không thể đọc thư mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Không thể lấy thông tin toàn bộ cho %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: có lỗi áp dụng vào tập tin " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Việc quyết định %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Việc di chuyển qua cây bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Việc mở %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bỏ liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Việc tạo liên kết lại %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Việc bỏ liên kết %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Việc liên kết %s đến %s bị lỗi" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bỏ liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:266 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Việc lấy thông tin toàn bộ cho %s bị lỗi" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trường gói" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi đè\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " người bảo quản %s là %s không phải %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi đè nguồn\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cũng không có mục ghi đè nhị phân\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -826,11 +839,11 @@ msgstr "Cần phải gỡ bỏ một số gói, nhưng mà khả năng Gỡ bỏ msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lỗi nội bộ: tiến trình Sắp xếp chưa xong" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1800 cmdline/apt-get.cc:1833 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thể khóa thư mục tải về" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1881 cmdline/apt-get.cc:2117 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thể đọc danh sách nguồn." @@ -860,7 +873,7 @@ msgstr "Sau khi đã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa đĩa thêm.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Sau khi đã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa đĩa thêm.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1971 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thể quyết định chỗ rảnh trong %s" @@ -898,7 +911,7 @@ msgstr "Hủy bỏ." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muốn tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2014 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" @@ -907,7 +920,7 @@ msgstr "Việc gói %s bị lỗi %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Một số tập tin không tải về được" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Mới tải về xong và trong chế độ chỉ tải về" @@ -1082,115 +1095,115 @@ msgstr "Gói bị ngắt" msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo đây sẽ được cài đặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1674 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói được đệ nghị:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói được khuyên:" -#: cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Đang tính nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:1698 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:1703 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 cmdline/apt-get.cc:1776 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lỗi nội bộ: bộ tháo gỡ vấn đề đã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần lấy nguồn cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:1906 cmdline/apt-get.cc:2135 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguồn cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Đang bỏ qua tập tin đã được tải về « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1974 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không đủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1982 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguồn.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguồn %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Việc lấy một số kho bị lỗi." -#: cmdline/apt-get.cc:2047 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Đang bỏ qua giải nén nguồn đã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2059 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh giải nén « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2060 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiểm tra xem gói « dpkg-dev » có được cài đặt chưa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2077 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lệnh xây dụng « %s » bị lỗi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ ít nhất một gói cần kiểm tra cách phụ thuộc khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thể lấy thông tin về cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2160 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuộc vào gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không tìm thấy gọi %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2264 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1199,31 +1212,31 @@ msgstr "" "cách phụ thuộc %s cho %s không thể được thỏa vì không có phiên bản sẵn sàng " "của gói %s có thể thỏa điều kiện phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2299 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi vì gói đã cài đặt %s quá mới" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Việc cố thỏa cách phụ thuộc %s cho %s bị lỗi: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thể thỏa cách phụ thuộc khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2342 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Việc xử lý cách phụ thuộc khi xây dụng bị lỗi" -#: cmdline/apt-get.cc:2374 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-đun đã hỗ trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:2415 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1414,19 +1427,19 @@ msgstr "Đang hợp nhất các thông tin sẵn sàng..." msgid "Failed to create pipes" msgstr "Việc tạo những ống bị lỗi" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Việc thực hiện gzip bị lỗi " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tiến trình tar (kiểm tổng tar) thât bại: kho bị hỏng." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Không biết kiểu phần đầu tar %u, bộ phạn %s" @@ -1696,25 +1709,25 @@ msgstr "" msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD không đúng" -#: methods/cdrom.cc:164 +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Không thể tháo gắn kết đĩa CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." -#: methods/cdrom.cc:169 +#: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." msgstr "Không tìm thấy đĩa" -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy tập tin" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:275 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Việc lấy các thông tin bị lỗi" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:272 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Việc lập giờ sửa đổi bị lỗi" @@ -1842,7 +1855,7 @@ msgstr "Kết nối ổ cắm dữ liệu đã quá giờ" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thể chấp nhận kết nối" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp khó khăn băm tập tin" @@ -1926,129 +1939,129 @@ msgstr "Gặp lỗi nghiệm trọng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thể kết nối đến %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:64 +#: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thể truy cập vòng khoá « %s »" -#: methods/gpgv.cc:99 +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lệnh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dài nên thoát." -#: methods/gpgv.cc:198 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lỗi nội bộ: chữ ký đúng, nhưng không thể quyết định vân tay khóa ?!" -#: methods/gpgv.cc:203 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp ít nhất một chữ ký không hợp lệ." -#: methods/gpgv.cc:207 +#: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" "Không thể thực hiện « %s » để kiểm chứng chữ ký (gnupg có được cài đặt chưa?)" -#: methods/gpgv.cc:212 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lỗi lạ khi thực hiện gpgv" -#: methods/gpgv.cc:243 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo đây là không hợp lệ:\n" -#: methods/gpgv.cc:250 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" "Không thể kiểm chứng những chữ ký theo đây, vì khóa công không sẵn sàng:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Không thể mở ống dẫn cho %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Gặp lỗi đọc từ tiến trình %s" -#: methods/http.cc:376 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Đang đợi những phần đầu..." -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Đã lấy một dòng đầu riêng lẻ chứa hơn %u ky tự" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Dòng đầu sai" -#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu trả lời không hợp lệ" -#: methods/http.cc:585 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Length (độ dài nội dụng) không " "hợp lệ" -#: methods/http.cc:600 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Máy phục vụ HTTP đã gởi một dòng đầu Content-Range (phạm vị nội dụng) không " "hợp lệ" -#: methods/http.cc:602 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Máy phục vụ HTTP đã ngắt cách hỗ trợ phạm vị" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Không biết dạng ngày" -#: methods/http.cc:773 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "Việc chọn bị lỗi" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Kết nối đã quá giờ" -#: methods/http.cc:801 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin xuất" -#: methods/http.cc:832 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin" -#: methods/http.cc:860 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Gặp lỗi khi ghi vào tập tin đó" -#: methods/http.cc:874 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ : cuối ở xa đã đóng kết nối" -#: methods/http.cc:876 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lỗi khi đọc từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:1107 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liệu dòng đầu sai" -#: methods/http.cc:1124 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Kết nối bị ngắt" -#: methods/http.cc:1215 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" @@ -2121,12 +2134,12 @@ msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: chưa hỗ trợ chỉ thị « %s »" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Gặp lỗi cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc tập tin" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Lỗi." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Xong" @@ -2339,12 +2352,12 @@ msgstr "Phiên bản ứng cử" msgid "Dependency generation" msgstr "Tạo ra cách phụ thuộc" -#: apt-pkg/tagfile.cc:72 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Không thể phân tách tập tin gói %s (2)" @@ -2425,7 +2438,7 @@ msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Cần phải cài đặt lại gói %s, nhưng mà không thể tìm kho cho nó." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1066 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2433,7 +2446,7 @@ msgstr "" "Lỗi: « pkgProblemResolver::Resolve » (bộ tháo gỡ vấn đề gọi::tháo gỡ) đã tạo " "ra nhiều chỗ ngắt, có lẽ một số gói đã giữ lại đã gây ra trường hợp này." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Không thể sửa vấn đề, bạn đã giữ lại một số gói bị ngắt." @@ -2449,12 +2462,12 @@ msgstr "Thiếu thư mục kho « %spartial »." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Đang lấy tập tin %li trên %li (%s còn lại)..." -#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#: apt-pkg/acquire.cc:832 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Đang lấy tập tin %li trên %li..." @@ -2503,18 +2516,18 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Có lẽ bạn muốn chạy « apt-get update » (lấy cập nhật) để sửa các vấn đề này" -#: apt-pkg/policy.cc:269 +#: apt-pkg/policy.cc:270 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "" "Gặp mục ghi không hợp lệ trong tập tin tùy thích: không có phần đầu Package " "(Gói)." -#: apt-pkg/policy.cc:291 +#: apt-pkg/policy.cc:292 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Không hiểu kiểu ghim %s" -#: apt-pkg/policy.cc:299 +#: apt-pkg/policy.cc:300 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Chưa ghi rõ ưu tiên (hay số không) cho ghim" @@ -2604,15 +2617,15 @@ msgstr "Lỗi nhập/xuất khi lưu bộ nhớ tạm nguồn" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "việc thay đổi tên bị lỗi, %s (%s → %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum (tổng kiểm) không khớp được" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sàng cho những ID khóa theo đây:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:760 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2621,7 +2634,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói " "này, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:819 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2630,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy tập tin liên quan đến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tự sửa gói " "này." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:855 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2638,7 +2651,7 @@ msgstr "" "Các tập tin chỉ mục của gói này bị hỏng. Không có trường Filename: (Tên tập " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:942 msgid "Size mismatch" msgstr "Kích cỡ không khớp được" @@ -2692,11 +2705,16 @@ msgstr "Đang quét đĩa tìm tập tin chỉ mục...\n" msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "Mới tìm %i chỉ mục gói, %i chỉ mục nguồn và %i chữ ký\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nhãn đã lưu : « %s »\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:712 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nó không phải là một tên hợp lệ: hãy thử lại.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2705,21 +2723,21 @@ msgstr "" "Tên đĩa này:\n" "%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "Copying package lists..." msgstr "Đang sao chép các danh sách gói..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Đang ghi danh sách nguồn mới...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +#: apt-pkg/cdrom.cc:765 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục nhập danh sách nguồn cho đĩa này:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." -msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:807 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Đang tháo lắp đĩa CD-ROM...\n" #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format @@ -2796,15 +2814,3 @@ msgstr "Mới gỡ bỏ hoàn toàn %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết nối bị đóng quá sớm." - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Đang đọc danh sách tâp tin..." - -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Không thể thực hiện " - -#~ msgid "Preparing for remove with config %s" -#~ msgstr "Đang chuẩn bị gỡ bỏ với cấu hình %s..." - -#~ msgid "Removed with config %s" -#~ msgstr "Mới gỡ bỏ với cấu hình %s"