X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/93ae7f7f277418d3298f6352b133b76dab37985d..6dbf3380f8403dfdd20f6d14102cd32aaa785e8f:/doc/po/ja.po?ds=sidebyside diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 99350caa3..9c7aa3def 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:00+0200\n" "Last-Translator: KURASAWA Nozomu \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "" "list is used to display a list of packages. It supports " "shell pattern for matching package names and the following options: " -" , , are supported." msgstr "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "関連項目" #| "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" #| "preferences;, the APT Howto." msgid "" -"&apt-get; &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " +"&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." msgstr "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " @@ -7200,8 +7200,8 @@ msgstr "" "テンプレートファイルや、設定スクリプトは、 や で指定した一時ディレクトリ (APT::ExtractTemplates::" "TempDir) に書き出され、ファイル名は、package.template." -"XXXXXX や package.config.XXXXXX といった形になり" -"ます。" +"XXXXXX や package.config.XXXXXX といった形に" +"なります。" #. type: Content of: #: apt-extracttemplates.1.xml:60 @@ -8194,140 +8194,6 @@ msgstr "" "apt-ftparchive は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十" "進の 100 を返します。" -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "apt" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 June 1998" - -#. type: TH -#: apt.7:17 -#, no-wrap -msgid "Debian" -msgstr "Debian" - -#. type: SH -#: apt.7:18 -#, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "名前" - -#. type: Plain text -#: apt.7:20 -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - 高度パッケージツール" - -#. type: SH -#: apt.7:20 -#, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "書式" - -#. type: Plain text -#: apt.7:22 -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.7:22 -#, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "説明" - -#. type: Plain text -#: apt.7:24 -msgid "APT is a management system for software packages." -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.7:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " -#| "package management there are several frontends available, such as " -#| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " -#| "System. Some options are only implemented in B(8) though." -msgid "" -"For normal day to day package management there are several frontends " -"available, such as B(8) for the command line or B(8) " -"for the X Window System. Some options are only implemented in B(8) " -"though." -msgstr "" -"APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" -"に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の " -"B(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いくつか" -"のオプションは B(8) にしか実装されていません。" - -#. type: SH -#: apt.7:33 -#, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "関連項目" - -#. type: Plain text -#: apt.7:41 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B(8), B(8), B(5), B(5), " -#| "B(5), B(8)" -msgid "" -"B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" -msgstr "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" - -#. type: SH -#: apt.7:41 -#, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "診断メッセージ" - -#. type: Plain text -#: apt.7:43 -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。" - -#. type: SH -#: apt.7:43 -#, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "バグ" - -#. type: Plain text -#: apt.7:45 -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。" - -#. type: Plain text -#: apt.7:54 -msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Ehttp://bugs.debian.org/aptE をご覧ください。B のバグを報告する" -"場合は、I や B(1) コマン" -"ドをご覧ください。" - -#. type: SH -#: apt.7:54 -#, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "著者" - -#. type: Plain text -#: apt.7:55 -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "" -"apt は APT チーム Eapt@packages.debian.orgE によって書かれました。" - #. type: #: guide.sgml:4 msgid "APT User's Guide" @@ -9511,6 +9377,90 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "これで、disc にある取得済みのアーカイブを使用するようになります。" +#~ msgid "apt" +#~ msgstr "apt" + +#~ msgid "16 June 1998" +#~ msgstr "16 June 1998" + +#~ msgid "Debian" +#~ msgstr "Debian" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "名前" + +#~ msgid "apt - Advanced Package Tool" +#~ msgstr "apt - 高度パッケージツール" + +#~ msgid "SYNOPSIS" +#~ msgstr "書式" + +#~ msgid "B" +#~ msgstr "B" + +#~ msgid "DESCRIPTION" +#~ msgstr "説明" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "APT is a management system for software packages. For normal day to day " +#~| "package management there are several frontends available, such as " +#~| "B(8) for the command line or B(8) for the X Window " +#~| "System. Some options are only implemented in B(8) though." +#~ msgid "" +#~ "For normal day to day package management there are several frontends " +#~ "available, such as B(8) for the command line or " +#~ "B(8) for the X Window System. Some options are only " +#~ "implemented in B(8) though." +#~ msgstr "" +#~ "APT はソフトウェアパッケージの管理システムです。日々のパッケージ管理のため" +#~ "に、コマンドライン用の B(8) や、X Window System 用の " +#~ "B(8) といった、いくつかのフロントエンドが用意されています。いく" +#~ "つかのオプションは B(8) にしか実装されていません。" + +#~ msgid "SEE ALSO" +#~ msgstr "関連項目" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~| "B(5), B(8)" +#~ msgid "" +#~ "B(8), B(8), B(8), B(5), B(5), B(5), B(8)" +#~ msgstr "" +#~ "B(8), B(8), B(5), B(5), " +#~ "B(5), B(8)" + +#~ msgid "DIAGNOSTICS" +#~ msgstr "診断メッセージ" + +#~ msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." +#~ msgstr "" +#~ "apt は正常終了時に 0 を返します。エラー時には十進の 100 を返します。" + +#~ msgid "BUGS" +#~ msgstr "バグ" + +#~ msgid "This manpage isn't even started." +#~ msgstr "このマニュアルページは、始まってさえいません。" + +#~ msgid "" +#~ "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " +#~ "B, please see I or the " +#~ "B(1) command." +#~ msgstr "" +#~ "Ehttp://bugs.debian.org/aptE をご覧ください。B のバグを報告す" +#~ "る場合は、I や B(1) コ" +#~ "マンドをご覧ください。" + +#~ msgid "AUTHOR" +#~ msgstr "著者" + +#~ msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." +#~ msgstr "" +#~ "apt は APT チーム Eapt@packages.debian.orgE によって書かれました。" + #~ msgid "Debian GNU/Linux" #~ msgstr "Debian GNU/Linux"