X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/92bd79d048609dc81e633b3aed95029657ef4e3e..f32484472374cb6c93fef0cd4ee9f71a7b80ec8a:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 86994ca49..e46f6b8f8 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,169 +1,159 @@ -# Advanced Package Transfer - APT message translation catalog -# Guus Sliepen , 2002. -# Jochem Berends , 2002. -# Wannes Soenen , 2002. +# advanced package transfer - apt message translation catalog +# guus sliepen , 2002. +# jochem berends , 2002. +# wannes soenen , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-10 17:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-17 22:35+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#: cmdline/apt-cache.cc:135 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:638 -#: cmdline/apt-cache.cc:794 cmdline/apt-cache.cc:1012 -#: cmdline/apt-cache.cc:1413 cmdline/apt-cache.cc:1564 +#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615 +#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:245 +#: cmdline/apt-cache.cc:232 msgid "Total package names : " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#: cmdline/apt-cache.cc:272 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:273 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Puur virtuele pakketten: " +msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:274 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:275 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:276 msgid " Missing: " -msgstr " Missend: " +msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:278 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:280 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:298 +#: cmdline/apt-cache.cc:283 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 -#, fuzzy -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:333 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1212 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:1287 +#: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "U dient precies één patroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1518 +#: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1525 cmdline/apt-cache.cc:1611 +#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1538 +#: cmdline/apt-cache.cc:1482 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1550 cmdline/apt-cache.cc:1591 +#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1571 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1573 cmdline/apt-cache.cc:1581 +#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525 msgid "(none)" msgstr "(geen)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1522 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1532 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1541 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1612 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 #, c-format msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1708 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2462 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1715 +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -217,7 +207,7 @@ msgstr "" " stats - Toon enkele basisstatistieken\n" " dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" " dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n" -" unmet - Toon vereisten die niet voldaan zijn\n" +" unmet - Toon niet voldane vereisten\n" " search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n" " show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n" " depends - Toon de vereisten voor een pakket\n" @@ -228,11 +218,11 @@ msgstr "" " policy - Toon beleidsinstellingen\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" " -p=? De pakketcache.\n" " -s=? De broncache.\n" -" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" -" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" +" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" +" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" "\n" @@ -241,18 +231,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" msgstr "" +"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -275,14 +262,15 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" "\n" -"apt-config is een simpel programma om het APT-configuratiebestand te lezen\n" +"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"lezen\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" +" shell - Shell modus\n" +" dump - Toon de configuratie\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" +" -h Deze hulptekst.\n" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -316,7 +304,7 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" @@ -350,7 +338,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -391,54 +378,53 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" "\n" -"Opdrachten: packages binariespad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources bronpad [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents pad\n" -" release pad\n" +"Commandos': packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents \n" +" release \n" " generate config [groepen]\n" " clean config\n" "\n" "Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen gaande van volledig " -"automatisch\n" -"tot een functionele vervangingen van dpkg-scanpackages en dpkg-scansources\n" +"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" "\n" "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het pakketbestand bevat de inhoud van alle beheervelden van elk pakket\n" -"alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" "worden.\n" "\n" -"Op gelijkaardige wijze genereert apt-ftparchive de bronbestanden van\n" -"een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden om\n" -"een bronvoorrangsbestand te specificeren.\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" "\n" "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Binariespad dient te verwijzen naar het " -"startpunt\n" -"van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient de \n" -"voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het " -"'filename'-\n" -"veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" +"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" +"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" +"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" +"archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteerd de optionele caching database\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" " --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" " --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" -msgstr "Er waren geen passende selecties" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format @@ -453,13 +439,15 @@ msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" #: ftparchive/cachedb.cc:76 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." #: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format @@ -524,7 +512,7 @@ msgstr " OntlLink %s [%s]\n" #: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Waarde van link %s weergeven is mislukt" +msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt" #: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format @@ -556,19 +544,19 @@ msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" #: ftparchive/writer.cc:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" #: ftparchive/writer.cc:627 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" @@ -592,7 +580,7 @@ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Misvormde voorrangingang %s op regel %lu #3" +msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format @@ -644,7 +632,7 @@ msgstr "decompressor" #: ftparchive/multicompress.cc:406 msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces is mislukt" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" @@ -660,258 +648,258 @@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1574 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Regex-compilatiefout - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:238 +#: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:337 +#: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is a virtual package" msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" msgstr " of" -#: cmdline/apt-get.cc:376 +#: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:401 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:444 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:466 +#: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:486 +#: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (wegens %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:547 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:546 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u echt weet wat u doet!" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe pakketten geïnstalleerd, " +msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Vereisten worden verbeterd..." +msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kan vereisten niet verbeteren" +msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Kon de verzameling van op te waarderen pakketten niet minimaliseren" +msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:704 +#: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Authenticatiewaarschuwing is genegeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:770 +#: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: cmdline/apt-get.cc:790 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" +msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:1893 cmdline/apt-get.cc:1926 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:1974 cmdline/apt-get.cc:2210 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: cmdline/apt-get.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"org te mailen" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Na het uitpakken zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2064 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." -#: cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: cmdline/apt-get.cc:883 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan dient u de zin '%s' in (helemaal) in te tikken.\n" +"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1382 cmdline/apt-get.cc:2107 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2116 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -919,49 +907,49 @@ msgstr "" "Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" "fix-missing proberen?" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" msgstr " [Geïnstalleerd]" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1091 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -972,50 +960,50 @@ msgstr "" "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: cmdline/apt-get.cc:1113 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1384 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -1023,46 +1011,27 @@ msgstr "" "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " "zijn oudere versies van gebruikt." -#: cmdline/apt-get.cc:1415 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1440 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1443 cmdline/apt-get.cc:1642 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1447 -#, fuzzy -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1466 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1561 cmdline/apt-get.cc:1597 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:1584 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1614 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " "lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1617 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1070,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1629 +#: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1081,7 +1050,7 @@ msgstr "" "een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" "gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." -#: cmdline/apt-get.cc:1637 +#: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1091,120 +1060,123 @@ msgstr "" "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" "best een foutrapport indienen voor dit pakket." -#: cmdline/apt-get.cc:1645 +#: cmdline/apt-get.cc:1574 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1676 +#: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:1765 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " -#: cmdline/apt-get.cc:1789 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1794 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:1869 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" +msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1969 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " -"moetworden" +"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " +"worden" -#: cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2228 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2043 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" +msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2067 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2072 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2075 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2081 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2112 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:2140 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2152 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2153 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2170 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2205 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:2253 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1213,7 +1185,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " "onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:2357 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1222,32 +1194,32 @@ msgstr "" "De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " "beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" -#: cmdline/apt-get.cc:2392 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " "is te nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:2417 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2431 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:2435 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:2467 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:2508 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1507,7 +1479,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" @@ -1596,9 +1568,9 @@ msgstr "" "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:750 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:819 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:947 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" @@ -1720,28 +1692,26 @@ msgstr "" msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Verkeerde CD" -#: methods/cdrom.cc:164 +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" "Kan de CD-ROM in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." -#: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy +#: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." -msgstr "Bestand niet gevonden" +msgstr "Schijf niet gevonden" -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Status opvragen is mislukt" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:139 -#: methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" @@ -1869,7 +1839,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:957 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -1954,126 +1924,133 @@ msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Kon '%s' niet vinden" +msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'" #: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" +"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt " +"afgesloten." #: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" +"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" +"niet bepalen?!" #: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." #: methods/gpgv.cc:213 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " +"geïnstalleerd?)" #: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" #: methods/gpgv.cc:249 -#, fuzzy msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" #: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"De volgende ondertekeningen konden niet geverifiëerd worden omdat de " +"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Leesfout door proces %s" -#: methods/http.cc:375 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: methods/http.cc:521 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" -#: methods/http.cc:529 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/http.cc:548 methods/http.cc:555 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:584 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:599 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:601 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/http.cc:772 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:777 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:800 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/http.cc:831 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:859 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:873 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:875 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:1106 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/http.cc:1123 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/http.cc:1214 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -2086,7 +2063,7 @@ msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:981 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selectie %s niet gevonden" @@ -2148,12 +2125,12 @@ msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Fout!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Klaar" @@ -2290,108 +2267,93 @@ msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand" msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" msgstr "Lege pakketcache" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:137 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatible versie" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:158 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:147 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Depends" msgstr "Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "PreDepends" msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:229 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:218 msgid "Suggests" msgstr "Suggesties" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Recommends" msgstr "Aanbevelingen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicteert met" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:220 msgid "Obsoletes" msgstr "Verouderd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "important" msgstr "belangrijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "required" msgstr "noodzakelijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:242 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "standard" msgstr "standaard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:243 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "optional" msgstr "optioneel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:243 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:101 apt-pkg/depcache.cc:130 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" -#: apt-pkg/depcache.cc:102 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidaat-versies" -#: apt-pkg/depcache.cc:131 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Generatie vereisten" -#: apt-pkg/depcache.cc:152 apt-pkg/depcache.cc:171 apt-pkg/depcache.cc:175 -#, fuzzy -msgid "Reading state information" -msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" - -#: apt-pkg/depcache.cc:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" - -#: apt-pkg/depcache.cc:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:85 apt-pkg/tagfile.cc:92 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:186 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" @@ -2426,7 +2388,7 @@ msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" msgid "Opening %s" msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:450 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." @@ -2437,9 +2399,9 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" #: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format @@ -2463,7 +2425,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/algorithms.cc:245 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2471,7 +2433,7 @@ msgstr "" "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " "gevonden worden." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1075 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1066 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2479,9 +2441,9 @@ msgstr "" "Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " "veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1077 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt niet-werkende pakketten vast." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." #: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format @@ -2495,15 +2457,15 @@ msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:823 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: apt-pkg/acquire.cc:825 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire.cc:832 +#, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2516,19 +2478,18 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-pkg/init.cc:125 +#: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" @@ -2553,130 +2514,115 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" -#: apt-pkg/policy.cc:269 +#: apt-pkg/policy.cc:270 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst" -#: apt-pkg/policy.cc:291 +#: apt-pkg/policy.cc:292 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/policy.cc:299 +#: apt-pkg/policy.cc:300 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:76 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:119 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:134 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:186 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:255 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aankan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:261 -#, fuzzy -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aankan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aankan." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:292 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:311 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " "bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:681 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:765 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:892 apt-pkg/pkgcachegen.cc:899 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:130 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:408 apt-pkg/acquire-item.cc:658 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1402 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum komt niet overeen" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 -msgid "There are no public key available for the following key IDs:\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:760 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2685,7 +2631,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:819 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2694,7 +2640,7 @@ msgstr "" "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " "dit pakket handmatig moet repareren." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1305 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:855 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2702,7 +2648,7 @@ msgstr "" "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " "pakket %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1392 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:942 msgid "Size mismatch" msgstr "Grootte komt niet overeen" @@ -2711,7 +2657,7 @@ msgstr "Grootte komt niet overeen" msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/cdrom.cc:531 +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2720,49 +2666,52 @@ msgstr "" "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" "CD wordt aangekoppeld\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:540 apt-pkg/cdrom.cc:622 +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificatie..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:565 +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 #, c-format msgid "Stored label: %s \n" msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:607 +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:633 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "%i pakket-indexen gevonden, %i bron-indexen en %i handtekeningen\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:712 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2771,38 +2720,39 @@ msgstr "" "De schijf heet:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "Copying package lists..." msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +#: apt-pkg/cdrom.cc:765 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:832 -msgid "Unmounting CD-ROM..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:807 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD wordt afgekoppeld..." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -2810,73 +2760,55 @@ msgstr "" "bestanden\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt uitgepakt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" +msgstr "%s wordt geconfigureerd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Geïnstalleerd: " +msgstr "%s is geïnstalleerd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgstr "%s wordt verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Aanbevelingen" +msgstr "%s is verwijderd" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" - -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +msgstr "%s is volledig verwijderd" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" - -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Bestandsdatum is veranderd %s" - -#~ msgid "Reading file list" -#~ msgstr "Bestandslijst wordt ingelezen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" - -#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Onbekende verkopers-ID '%s' op regel %u in bronlijst %s"