X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/8e947fe1fed1eeee3466fb094b2d8978f93a4182..af8a8da9c1aa6506d230a0df8abc670661176ba3:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ded8d6e26..311071a30 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -18,154 +18,144 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:141 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependență neîndeplinită:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 +#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 +#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#: cmdline/apt-cache.cc:245 msgid "Total package names: " msgstr "Total nume pachete : " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:285 msgid " Normal packages: " msgstr " Pachete normale: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:287 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:289 msgid " Missing: " msgstr " Lipsă: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total versiuni distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Numărul total de descrieri distincte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:295 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total dependențe: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:298 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total relații versiune/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total relații desc/fișier: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total cartări Furnizează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total șiruri înglobate: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total spațiu versiuni ale dependențelor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:333 msgid "Total slack space: " msgstr "Total spațiu intern: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total spațiu contorizat pentru: " -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Fișierul pachetului %s este desincronizat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 +#: cmdline/apt-cache.cc:1297 msgid "You must give exactly one pattern" msgstr "Trebuie să dați exact un șablon" -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:1451 msgid "No packages found" msgstr "Nu s-au găsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 msgid "Package files:" msgstr "Fișiere pachet: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fișier pachet" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1549 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pachete alese special:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 msgid "(not found)" msgstr "(negăsit)" #. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1582 msgid " Installed: " msgstr " Instalat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" #. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1589 msgid " Candidate: " msgstr " Candidează: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1599 msgid " Package pin: " msgstr " Pachet ales special: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1608 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versiuni:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2675 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -239,15 +229,16 @@ msgstr "" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" "Vedeți manualele apt-cache(8) și apt.conf(5) pentru mai multe informații.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Furnizați un nume pentru acest disc, de exemplu „Debian 2.1r1 Disk 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Introduceți un disc în unitate și apăsați Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repetați această procedură pentru restul CD-urilor din set." @@ -313,7 +304,7 @@ msgstr "" " -c=? Citește acest fișier de configurare\n" " -o=? Ajustează o opțiune de configurare arbitrară, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" @@ -454,8 +445,9 @@ msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB este vechi, se încearcă înnoirea %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 +#, fuzzy msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "Formatul DB este nevalid. Dacă l-ați înnoit pe apt de la o versiune mai " @@ -472,11 +464,11 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul DB %s: %s" msgid "Failed to stat %s" msgstr "Eșec la „stat” pentru %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nu s-a putut obține un cursor" @@ -541,26 +533,26 @@ msgstr "*** Eșec la „link” între %s și %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limita de %sB a dezlegării a fost atinsă.\n" -#: ftparchive/writer.cc:387 +#: ftparchive/writer.cc:389 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: ftparchive/writer.cc:397 ftparchive/writer.cc:628 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:458 ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: ftparchive/writer.cc:638 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nu are nici o intrare sursă de înlocuire\n" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: ftparchive/writer.cc:642 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nu are nici intrare binară de înlocuire\n" @@ -660,79 +652,79 @@ msgstr "Problemă la desfacerea %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Eșec la redenumirea lui %s în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:127 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 +#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1740 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Eroare de compilare expresie regulată - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:241 +#: cmdline/apt-get.cc:244 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Următoarele pachete au dependențe neîndeplinite:" -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#: cmdline/apt-get.cc:334 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "dar %s este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:336 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:340 +#: cmdline/apt-get.cc:343 msgid "but it is not installable" msgstr "dar nu este instalabil" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is a virtual package" msgstr "dar este un pachet virtual" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not installed" msgstr "dar nu este instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:348 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "dar nu este pe cale să fie instalat" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid " or" msgstr " sau" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:382 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Următoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:408 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ȘTERSE:" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:430 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Următoarele pachete au fost reținute:" -#: cmdline/apt-get.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:451 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Următoarele pachete vor fi ÎNNOITE:" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: cmdline/apt-get.cc:472 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Următoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" -#: cmdline/apt-get.cc:489 +#: cmdline/apt-get.cc:492 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Următoarele pachete ținute vor fi schimbate:" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: cmdline/apt-get.cc:545 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (datorită %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:553 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,145 +732,146 @@ msgstr "" "AVERTISMENT: Următoarele pachete esențiale vor fi șterse.\n" "Aceasta NU ar trebui făcută decât dacă știți exact ce vreți!" -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:584 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:588 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinstalate, " -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:590 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu de-gradate, " -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu de șters și %lu neînnoite.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: cmdline/apt-get.cc:596 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalate sau șterse incomplet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:669 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Corectez dependențele..." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:672 msgid " failed." msgstr " eșec." -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:675 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Nu s-au putut corecta dependențele" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Nu s-a putut micșora mulțimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:680 msgid " Done" msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:684 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Ați putea să porniți 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:687 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Dependențe neîndeplinite. Încercați să folosiți -f." -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: cmdline/apt-get.cc:712 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVERTISMENT: Următoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:723 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalați aceste pachete fără verificare [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: cmdline/apt-get.cc:725 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Sunt unele probleme și -y a fost folosit fără --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Eroare internă, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:784 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pachete trebuiesc șterse dar ștergerea este dezactivată." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:795 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Eroare internă, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2082 cmdline/apt-get.cc:2115 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 +#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2163 cmdline/apt-get.cc:2416 #: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Lista surselor nu poate fi citită." -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:836 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Ce ciudat.. Dimensiunile nu se potrivesc, scrieți la apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:841 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#: cmdline/apt-get.cc:844 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "După această operație vor fi folosiți din disc încă %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#: cmdline/apt-get.cc:852 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "După această operație se vor elibera %sB din spațiul ocupat pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2259 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "N-am putut determina spațiul disponibil în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: cmdline/apt-get.cc:880 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s." -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operațiune neimportantă." -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:898 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Da, fă cum îți spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:900 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -889,28 +882,28 @@ msgstr "" "Pentru a continua tastați fraza '%s'\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 msgid "Abort." msgstr "Renunțare." -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:921 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vreți să continuați [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2313 apt-pkg/algorithms.cc:1389 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Eșec la aducerea lui %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Some files failed to download" msgstr "Descărcarea unor fișiere a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 +#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2322 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Descărcare completă și în modul doar descărcare" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -918,47 +911,47 @@ msgstr "" "Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bună să rulați 'apt-get " "update' sau încercați cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: cmdline/apt-get.cc:1022 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing și schimbul de mediu nu este deocamdată suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsă." -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 msgid "Aborting install." msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1053 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1063 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Sar peste %s, este deja instalat și înnoirea nu este activată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1081 +#: cmdline/apt-get.cc:1115 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Pachetul %s nu este instalat, așa încât nu este șters\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1126 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de către:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1104 +#: cmdline/apt-get.cc:1138 msgid " [Installed]" msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-get.cc:1109 +#: cmdline/apt-get.cc:1143 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Ar trebui să alegeți în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-get.cc:1114 +#: cmdline/apt-get.cc:1148 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -969,69 +962,85 @@ msgstr "" "Aceasta ar putea însemna că pachetul lipsește, s-a învechit, sau\n" "este disponibil numai din altă sursă\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1133 +#: cmdline/apt-get.cc:1167 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Oricum următoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-get.cc:1136 +#: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1190 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilă, nu poate fi descărcat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1164 +#: cmdline/apt-get.cc:1198 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouă versiune.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1227 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: cmdline/apt-get.cc:1229 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost găsită" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1235 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Versiune selectată %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#: cmdline/apt-get.cc:1321 +#, c-format +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1389 #, c-format -msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#: cmdline/apt-get.cc:1405 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc:1418 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" # XXX: orice sugestie este bine-venită -#: cmdline/apt-get.cc:1410 +#: cmdline/apt-get.cc:1474 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nu este voie să se șteargă lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1444 +#: cmdline/apt-get.cc:1525 +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr "Următoarele pachete au fost instalate automat și nu mai sunt necesare:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1526 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Folosiți 'apt-get autoremove' pentru a le șterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1531 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1050,43 +1059,43 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1534 cmdline/apt-get.cc:1824 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Următoarele informații ar putea să vă ajute la rezolvarea situației:" -#: cmdline/apt-get.cc:1456 +#: cmdline/apt-get.cc:1538 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Eroare internă, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 +#: cmdline/apt-get.cc:1557 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Eroare internă, înnoire totală a defectat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1612 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Nu s-a putut găsi sarcina %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 +#: cmdline/apt-get.cc:1727 cmdline/apt-get.cc:1763 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nu pot găsi pachetul %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1668 +#: cmdline/apt-get.cc:1750 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Notă, selectare %s pentru expresie regulată '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 +#: cmdline/apt-get.cc:1781 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#: cmdline/apt-get.cc:1794 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Ați putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1715 +#: cmdline/apt-get.cc:1797 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1094,7 +1103,7 @@ msgstr "" "Dependențe neîndeplinite. Încercați 'apt-get -f install' fără nici un pachet " "(sau oferiți o altă soluție)." -#: cmdline/apt-get.cc:1727 +#: cmdline/apt-get.cc:1809 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1107,118 +1116,118 @@ msgstr "" "pachete\n" "cerute n-au fost create încă sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1745 +#: cmdline/apt-get.cc:1827 msgid "Broken packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:1774 +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Următoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1863 +#: cmdline/apt-get.cc:1945 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1864 +#: cmdline/apt-get.cc:1946 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-get.cc:1892 +#: cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Calculez înnoirea... " -#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:1978 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Eșec" -#: cmdline/apt-get.cc:1900 +#: cmdline/apt-get.cc:1983 msgid "Done" msgstr "Terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2050 cmdline/apt-get.cc:2058 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "" "Eroare internă, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:2075 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 cmdline/apt-get.cc:2434 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nu s-a putut găsi o sursă pachet pentru %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 +#: cmdline/apt-get.cc:2237 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Sar peste fișierul deja descărcat '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#: cmdline/apt-get.cc:2272 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Nu aveți suficient spațiu în %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 +#: cmdline/apt-get.cc:2278 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#: cmdline/apt-get.cc:2281 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Este nevoie să descărcați %sB din arhivele surselor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2287 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2228 +#: cmdline/apt-get.cc:2318 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Eșec la aducerea unor arhive." -#: cmdline/apt-get.cc:2256 +#: cmdline/apt-get.cc:2346 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2358 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de despachetare '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2269 +#: cmdline/apt-get.cc:2359 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Verificați dacă pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2376 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comanda de construire '%s' eșuată.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2395 msgid "Child process failed" msgstr "Procesul copil a eșuat" -#: cmdline/apt-get.cc:2321 +#: cmdline/apt-get.cc:2411 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Trebuie specificat cel puțin un pachet pentru a-i verifica dependențele " "înglobate" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2439 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nu pot prelua informațiile despre dependențele înglobate ale lui %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2369 +#: cmdline/apt-get.cc:2459 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nu are dependențe înglobate.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2421 +#: cmdline/apt-get.cc:2511 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1227,7 +1236,7 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece pachetul %s nu " "poate fi găsit" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2564 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1236,32 +1245,32 @@ msgstr "" "Dependența lui %s de %s nu poate fi satisfăcută deoarece nici o versiune " "disponibilă a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: cmdline/apt-get.cc:2510 +#: cmdline/apt-get.cc:2600 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " "prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#: cmdline/apt-get.cc:2627 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Eșec la satisfacerea dependenței %s pentru %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2551 +#: cmdline/apt-get.cc:2643 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Dependențele înglobate pentru %s nu pot fi satisfăcute." -#: cmdline/apt-get.cc:2555 +#: cmdline/apt-get.cc:2648 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Eșec la prelucrarea dependențelor de compilare" -#: cmdline/apt-get.cc:2587 +#: cmdline/apt-get.cc:2680 msgid "Supported modules:" msgstr "Module suportate:" -#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#: cmdline/apt-get.cc:2721 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1348,6 +1357,14 @@ msgstr "" "pentru mai multe informații și opțiuni.\n" " Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:2889 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "Atins " @@ -1428,11 +1445,13 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Doriți să ștergeți eventualele fișiere .deb descărcate anterior?" #: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetării. Se vor configura" #: dselect/install:102 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "" "pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" @@ -1481,7 +1500,12 @@ msgstr "Semnătură de arhivă necorespunzătoare" msgid "Error reading archive member header" msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "Antet de membru de arhivă necorespunzător" @@ -1583,9 +1607,12 @@ msgstr "Pachet suprascris fără nici o versiune pentru %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Fișierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:90 +#: apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nu s-a putut citi %s" @@ -1615,9 +1642,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Directoarele info și temp trebuie să fie în același sistem de fișiere" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008 msgid "Reading package lists" msgstr "Citire liste de pachete" @@ -1725,12 +1752,12 @@ msgstr "Eșec la localizare a unui fișier de control valid" msgid "Unparsable control file" msgstr "Fișier de control neanalizabil" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: methods/cdrom.cc:200 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" -#: methods/cdrom.cc:123 +#: methods/cdrom.cc:209 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1738,29 +1765,29 @@ msgstr "" "Folosiți apt-cdrom pentru a-l face pe APT să recunoască acest CD. „apt-get " "update” nu poate fi folosit pentru adăugarea de noi CD-uri" -#: methods/cdrom.cc:131 +#: methods/cdrom.cc:219 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "CD-ROM necorespunzător" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: methods/cdrom.cc:245 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încă utilizat." -#: methods/cdrom.cc:171 +#: methods/cdrom.cc:250 msgid "Disk not found." msgstr "Disc negăsit." -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Fișier negăsit" #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 msgid "Failed to stat" msgstr "Eșec la „stat”" -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Eșec la ajustarea timpului de modificare" @@ -1769,34 +1796,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie să nu înceapă cu //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 +#: methods/ftp.cc:168 msgid "Logging in" msgstr "Se autentifică" -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:174 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Serverul a refuzat conexiunea și a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:210 +#: methods/ftp.cc:216 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "„USER” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:217 +#: methods/ftp.cc:223 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "„PASS” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:237 +#: methods/ftp.cc:243 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1804,116 +1831,116 @@ msgstr "" "Un server proxy a fost precizat, dar nu există nici un script de conectare, " "Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." -#: methods/ftp.cc:265 +#: methods/ftp.cc:271 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Scriptul „%s” cu comenzile de conectare a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:291 +#: methods/ftp.cc:297 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "„TYPE” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" msgstr "Timpul de conectare a expirat" -#: methods/ftp.cc:335 +#: methods/ftp.cc:341 msgid "Server closed the connection" msgstr "Serverul a închis conexiunea" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Eroare de citire" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Un răspuns a depășit zona de tampon." -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocol corupt" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Eroare de scriere" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nu s-a putut crea un socket" -#: methods/ftp.cc:698 +#: methods/ftp.cc:704 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " "expirat" -#: methods/ftp.cc:704 +#: methods/ftp.cc:710 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" -#: methods/ftp.cc:722 +#: methods/ftp.cc:728 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "„getaddrinfo” n-a reușit să obțină un socket de ascultare" -#: methods/ftp.cc:736 +#: methods/ftp.cc:742 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" -#: methods/ftp.cc:740 +#: methods/ftp.cc:746 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" -#: methods/ftp.cc:747 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" -#: methods/ftp.cc:779 +#: methods/ftp.cc:785 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" -#: methods/ftp.cc:789 +#: methods/ftp.cc:795 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Familie de adrese necunoscută %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:798 +#: methods/ftp.cc:804 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "„EPRT” a eșuat, serverul a spus: %s" -#: methods/ftp.cc:818 +#: methods/ftp.cc:824 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" -#: methods/ftp.cc:825 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problemă la calcularea dispersiei pentru fișierul" -#: methods/ftp.cc:877 +#: methods/ftp.cc:883 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Nu s-a putut aduce fișierul, serverul a spus „%s”" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" -#: methods/ftp.cc:922 +#: methods/ftp.cc:928 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Transferul de date a eșuat, serverul a spus: '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 +#: methods/ftp.cc:1005 msgid "Query" msgstr "Interogare" -#: methods/ftp.cc:1109 +#: methods/ftp.cc:1117 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nu s-a putut invoca" @@ -1955,62 +1982,67 @@ msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectare la %s" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nu s-a putut rezolva „%s”" -#: methods/connect.cc:190 +#: methods/connect.cc:191 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Eșec temporar la rezolvarea lui „%s”" -#: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +#: methods/connect.cc:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "S-a întâmplat ceva „necurat” la rezolvarea lui „%s:%s” (%i)" -#: methods/connect.cc:240 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" +#: methods/connect.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:71 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Nu s-a putut accesa inelul de chei: '%s'" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: methods/gpgv.cc:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Abandonez instalarea." -#: methods/gpgv.cc:107 +#: methods/gpgv.cc:104 +msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:121 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: Lista de argumente din Acquire::gpgv::Options este prea lungă. Se iese." -#: methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:237 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Eroare internă: Semnătură corespunzătoare, dar nu s-a putut determina " "amprenta digitale a cheii?!" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:242 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Cel puțin o semnătură nevalidă a fost întâlnită." -#: methods/gpgv.cc:232 +#: methods/gpgv.cc:246 #, c-format msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Nu s-a putut executa „%s” pentru verificarea semnăturii (gpgv este instalat?)" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:251 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Eroare necunoscută în timp ce se execută gpgv" -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Următoarele semnături nu au fost valide:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: methods/gpgv.cc:299 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2028,176 +2060,183 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Eroare de citire din procesul %s" -#: methods/http.cc:379 +#: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "În așteptarea antetelor" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:531 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "S-a primit o singură linie de antet de peste %u caractere" -#: methods/http.cc:533 +#: methods/http.cc:539 msgid "Bad header line" msgstr "Linie de antet necorespunzătoare" -#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 +#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de răspuns necorespunzător" -#: methods/http.cc:588 +#: methods/http.cc:594 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzător" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:609 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonă de conținut necorespunzător" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:611 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: methods/http.cc:629 +#: methods/http.cc:635 msgid "Unknown date format" msgstr "Format dată necunoscut" -#: methods/http.cc:782 +#: methods/http.cc:791 msgid "Select failed" msgstr "Selecția a eșuat" -#: methods/http.cc:787 +#: methods/http.cc:796 msgid "Connection timed out" msgstr "Timp de conectare expirat" -#: methods/http.cc:810 +#: methods/http.cc:819 msgid "Error writing to output file" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de rezultat" -#: methods/http.cc:841 +#: methods/http.cc:850 msgid "Error writing to file" msgstr "Eroare la scrierea în fișier" -#: methods/http.cc:869 +#: methods/http.cc:878 msgid "Error writing to the file" msgstr "Eroare la scrierea în fișierul" -#: methods/http.cc:883 +#: methods/http.cc:892 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisă de la distanță" -#: methods/http.cc:885 +#: methods/http.cc:894 msgid "Error reading from server" msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Eșec la trunchierea fișierului" -#: methods/http.cc:1141 +#: methods/http.cc:1150 msgid "Bad header data" msgstr "Antet de date necorespunzător" -#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 +#: methods/http.cc:1167 methods/http.cc:1222 msgid "Connection failed" msgstr "Conectare eșuată" -#: methods/http.cc:1305 +#: methods/http.cc:1314 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nu s-a putut executa „mmap” cu un fișier gol" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeți" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347 +#, c-format +msgid "" +"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " +"the try to grow the MMap." +msgstr "" + #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Selecția %s nu a fost găsită" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: „%c”" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: Blocul începe fără nume" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: etichetă greșită" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare după valoare" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Eroare de sintaxă %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: prea multe imbricări incluse" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: incluse de aici" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: directivă nesuportată '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Eroare de sintaxă %s:%u: mizerii suplimentare la sfârșitul fișierului" @@ -2264,178 +2303,187 @@ msgstr "Operațiune invalidă %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nu pot schimba la %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Eșec la „stat” pentru CD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fișierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Nu pot deschide fișierul blocat %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fișierul montat nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Nu pot determina blocajul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Așteptat %s, dar n-a fost acolo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "citire, încă mai am %lu de citit dar n-a mai rămas nimic" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "scriere, încă mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problemă la închiderea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problemă la dezlegarea fișierului" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problemă în timpul sincronizării fișierului" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache gol de pachet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Cache-ul fișierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Fișierul cache al pachetului este o versiune incompatibilă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Acest APT nu suportă versioning system '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitectură diferită" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Depends" msgstr "Depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "PreDepends" msgstr "Pre-depinde" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 msgid "Suggests" msgstr "Sugerează" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Recommends" msgstr "Recomandă" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Conflicts" msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Replaces" msgstr "Înlocuiește" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Obsoletes" msgstr "Învechit" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 msgid "Breaks" msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "important" msgstr "important" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "required" msgstr "cerut" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "standard" msgstr "standard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "optional" msgstr "opțional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 msgid "Building dependency tree" msgstr "Se construiește arborele de dependență" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 msgid "Candidate versions" msgstr "Versiuni candidat" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Dependency generation" msgstr "Generare dependențe" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 msgid "Reading state information" msgstr "Se citesc informațiile de stare" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:223 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Eșec la deschiderea fișierului de stare %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:229 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Eșec la scrierea fișierului temporar de stare %s" @@ -2450,27 +2498,27 @@ msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:83 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:85 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (dist. absolută)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" @@ -2480,7 +2528,7 @@ msgstr "Linie greșită %lu în lista sursă %s (analiza dist.)" msgid "Opening %s" msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u prea lungă în lista sursă %s." @@ -2500,7 +2548,14 @@ msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursă %s" msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Linie greșită %u în lista sursă %s (identificator vânzător)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2512,6 +2567,13 @@ msgstr "" "nu-i de bine, dar dacă vreți întradevăr s-o faceți, activați opțiunea APT::" "Force-LoopBreak." +#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" @@ -2524,7 +2586,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pachetul %s are nevoie să fie reinstalat, dar nu pot găsi o arhivă pentru el." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2532,11 +2594,11 @@ msgstr "" "Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " "cauzată de pachete ținute." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nu pot corecta problema, ați ținut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2544,24 +2606,24 @@ msgstr "" "Descărcarea unor fișiere index a eșuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " "fost folosite în loc unele vechi." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 +#: apt-pkg/acquire.cc:60 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de liste %spartial lipsește." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 +#: apt-pkg/acquire.cc:64 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de arhive %spartial lipsește." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#: apt-pkg/acquire.cc:826 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li (%s rămas)" -#: apt-pkg/acquire.cc:830 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Se descarcă fișierul %li din %li" @@ -2582,16 +2644,16 @@ msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" "Vă rog introduceți discul numit: '%s' în unitatea '%s' și apăsați Enter." -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: apt-pkg/init.cc:133 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/init.cc:140 +#: apt-pkg/init.cc:149 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/clean.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nu pot determina starea %s." @@ -2611,138 +2673,139 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Ați putea vrea să porniți 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +#: apt-pkg/policy.cc:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Înregistrare invalidă în fișierul de preferințe, fără antet de pachet" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:338 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Nu s-a înțeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:346 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Fără prioritate (sau zero) specificată pentru pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "A apărut o eroare în timpul procesării lui %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de nume de pachete de care este capabil acest " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Mamăăă, ați depășit numărul de dependențe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Eroare apărută în timpul procesării %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Nu s-a găsit pachetul %s %s în timpul procesării dependențelor de fișiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Colectare furnizori fișier" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Eroare IO în timpul salvării sursei cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "redenumire eșuată, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:432 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire MD5Sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" "Nu există nici o cheie publică disponibilă pentru următoarele " "identificatoare de chei:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2751,7 +2814,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să reparați manual acest pachet (din pricina unui arch lipsă)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2760,7 +2823,7 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fișier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "că aveți nevoie să depanați manual acest pachet." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2768,16 +2831,31 @@ msgstr "" "Fișierele index de pachete sunt deteriorate. Fără câmpul 'nume fișier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447 msgid "Size mismatch" msgstr "Nepotrivire dimensiune" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fișierul pachet %s (1)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Notă, se selectează %s în locul lui %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blocul vânzător %s nu conține amprentă" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2786,43 +2864,43 @@ msgstr "" "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" "Montare CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 msgid "Identifying.. " msgstr "Identificare.. " -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Etichetă memorată: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Se demontează CD-ul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:603 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Demontare CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +#: apt-pkg/cdrom.cc:607 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aștept discul...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:615 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +#: apt-pkg/cdrom.cc:633 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Scanez discul de fișierele index..\n" # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#: apt-pkg/cdrom.cc:673 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" @@ -2831,16 +2909,22 @@ msgstr "" "Au fost găsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " "de traduceri și %zu semnături\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "A fost găsită eticheta „%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:739 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercați.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2849,127 +2933,188 @@ msgstr "" "Acest disc este numit: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +#: apt-pkg/cdrom.cc:759 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:785 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scriere noua listă sursă\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +#: apt-pkg/cdrom.cc:794 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Intrările listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "S-au scris %i înregistrări cu %i fișiere lipsă și %i fișiere nepotrivite\n" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "Se deschide fișierul de configurare %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de căutare" + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Se instalează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configurează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se șterge %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Șters complet %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se rulează declanșatorul post-instalare %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul „%s” lipsește." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Se pregătește %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despachetează %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Se pregătește configurarea %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 -#, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Se procesează declanșatorii pentru %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Instalat %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Se pregătește ștergerea lui %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Șters %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Se pregătește ștergerea completă a %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Șters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "Nu se poate scrie jurnalul, openpty() a eșuat (oare /dev/pts e montat?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " +"the problem. " +msgstr "" + #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 msgid "Not locked" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul" +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexiune închisă prematur" +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Nu s-a putut accesa inelul de chei: '%s'" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Nu s-a putut peteci fișierul" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Se procesează declanșatorii pentru %s" + #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" #~ msgstr "MMap-ul dinamic a rămas fără spațiu"