X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/8c6d0ba4e25baa7b0dffc4e06e76fc63a71e656f..dad3796540eb812be9db80067f614a275fbd9763:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 38050cd51..f37beaa49 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Dutch translation of apt. +# Dutch po-file for apt # Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the apt package. # Guus Sliepen , 2002. @@ -6,166 +6,172 @@ # Wannes Soenen , 2002. # Frans Pop , 2010. # Jeroen Schot , 2011. +# Frans Spiesschaert , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-05 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Jeroen Schot \n" -"Language-Team: Debian l10n Dutch \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen " +msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 -#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 -#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1222 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "U dient precies één zoekpatroon op te geven" +msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1357 +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te " +"gebruiken." -#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1482 +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en" +msgstr "" +"Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1523 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 -#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1686 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -202,31 +208,28 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n" -" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n" " apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n" " apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u de binaire cachebestanden\n" -"van APT kunt manipuleren en informatie daaruit kunt opvragen.\n" +"apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n" +"opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n" "\n" "Opdrachten:\n" -" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache.\n" -" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache.\n" -" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket.\n" -" showsrc - Toon bronrecords.\n" -" stats - Toon enkele basisstatistieken.\n" -" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm.\n" -" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op de standaarduitvoer.\n" -" unmet - Toon niet-voldane vereisten.\n" -" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen.\n" -" show - Toon een leesbaar overzicht voor het pakket.\n" -" showauto - Toon een lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten.\n" -" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket.\n" -" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket.\n" -" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem.\n" -" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz.\n" -" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg.\n" -" policy - Toon beleidsinstellingen.\n" +" gencaches - Bouw zowel de pakket- als de broncache\n" +" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n" +" showsrc - Toon een rapport over de broncode\n" +" stats - Toon enkele basisstatistieken\n" +" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n" +" dumpavail - Print lijst met beschikbare pakketten op de standaarduitvoer\n" +" unmet - Toon niet-voldane vereisten\n" +" search - Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon\n" +" show - Toon een leesbaar rapport over het pakket\n" +" depends - Toon de afhankelijkheden van een pakket\n" +" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n" +" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten op het systeem\n" +" dotty - Genereer pakketschema's voor GraphViz\n" +" xvcg - Genereer pakketschema's voor xvcg\n" +" policy - Toon beleidsinstellingen\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" @@ -234,34 +237,49 @@ msgstr "" " -s=? De broncache.\n" " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp.\n" -"Zie de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer informatie.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer " +"informatie.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 " "Schijf 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:164 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het " +"standaard aankoppelpunt.\n" +"U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom " +"in te stellen.\n" +"Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch " +"detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set." +msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenten niet in paren" -#: cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -278,700 +296,1066 @@ msgid "" msgstr "" "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n" "\n" -"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te " +"apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te " "lezen\n" "\n" "Opdrachten:\n" " shell - Shell modus\n" -" dump - Toon de configuratie\n" +" dump - Toon de configuratie\n" "\n" "Opties:\n" " -h Deze hulptekst.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en " -"sjablooninformatie\n" -"uit Debian pakketten te halen.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst.\n" -" -t Stel de tijdelijke map in.\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Kan niet naar %s schrijven" +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Bron-extensielijst is te lang" +#: cmdline/apt-get.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n" -"Opdrachten: packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" -" contents \n" -" release \n" -" generate config [groepen]\n" -" clean config\n" -"\n" -"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n" -"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n" -"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" -"dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" -"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" -"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" -"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" -"worden.\n" -"\n" -"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" -"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" -"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" -"\n" -"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" -"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n" -"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n" -"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n" -"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n" -"archief:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" --md5 Beheer de MD5 generatie\n" -" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" -" -q Stille uitvoer\n" -" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" -" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n" -" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" -" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" +"Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark " +"manual' te gebruiken." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 -msgid "No selections matched" -msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: ftparchive/cachedb.cc:46 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " +"worden" -#: ftparchive/cachedb.cc:64 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:75 +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " -"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." +"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem " +"'%s' op:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Gebruik:\n" +"bzr branch %s\n" +"om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket " +"op te halen.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "stat op %s is mislukt" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:248 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: ftparchive/cachedb.cc:489 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" +#: cmdline/apt-get.cc:882 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: " -msgstr "F: " +#: cmdline/apt-get.cc:902 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: ftparchive/writer.cc:150 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Oplossen van %s is mislukt" - -#: ftparchive/writer.cc:181 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " OntlLink %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "readlink op %s is mislukt" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Child process failed" +msgstr "Dochterproces is mislukt" + +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te " +"controleren" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Ontlinken van %s is mislukt" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) " +"APT::Architectures om dit te configureren" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Ontlinklimiet van %sB bereikt.\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: ftparchive/writer.cc:401 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" +#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is " +"voor de pakketten van '%s'" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te " +"nieuw" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie " +"van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie " +"is van pakket %s" -#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" +#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1" +#: cmdline/apt-get.cc:1401 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2" +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3" +#: cmdline/apt-get.cc:1592 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Ondersteunde modules:" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" +" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" +" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n" +"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n" +"'update' en 'install'.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" update - Haal een nieuwe lijst van pakketten op\n" +" upgrade - Voer een opwaardering uit\n" +" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." +"deb)\n" +" remove - Verwijder pakketten\n" +" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n" +" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n" +" source - Haal bronarchieven op\n" +" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een " +"bronpakket\n" +" dist-upgrade - Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Opwaardering volgens dselect-selecties\n" +" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n" +" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n" +" check - Controleer onvoldane vereisten\n" +" changelog - Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon " +"die\n" +" download - Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" +" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" +" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" +" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n" +" -f Probeer een systeem met onvoldane afhankelijkheden te corrigeren\n" +" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n" +" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" +" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n" +" -V Toon uitgebreide versienummers\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5)\n" +"voor meer informatie en opties.\n" +" Deze APT heeft Super Koekracht.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "Heb een URL als argument nodig" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven" + +#: cmdline/apt-helper.cc:67 +msgid "Download Failed" +msgstr "Ophalen mislukt" + +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n" +" apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n" +"\n" +"apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" download-file - haal opgegeven uri op en plaats in doelpad\n" +" auto-detect-proxy - proxy opzoeken met behulp van apt.conf\n" +"\n" +" Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Vorken van proces is mislukt" +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimeer kind" +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n" +"van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n" +"Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n" +"\n" +"Opdrachten:\n" +" auto - Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd\n" +" manual - Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd\n" +" hold - Markeer een pakket als tegengehouden\n" +" unhold - Markeer een pakket niet langer als tegengehouden\n" +" showauto - Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten\n" +" showmanual - Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten\n" +" showhold - Toon de lijst van tegengehouden pakketten\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" +" -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n" +" -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n" +" -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +"Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie." -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt [opties] opdracht\n" +"\n" +"CLI voor apt.\n" +"Basisopdrachten: \n" +" list - geef een lijst van pakketten op basis van hun naam\n" +" search - zoek in de pakketbeschrijvingen\n" +" show - toon gedetailleerde informatie over het pakket\n" +"\n" +" update - werk de lijst van beschikbare pakketten bij\n" +"\n" +" install - installeer pakketten\n" +" remove - verwijder pakketten\n" +"\n" +" upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te " +"waarderen\n" +" full-upgrade - waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te " +"installeren/op te waarderen\n" +"\n" +" edit-sources - bewerk het bestand met informatie over de bron\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "J" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. " +"'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Verkeerde cd-rom" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" +"Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Schijf niet gevonden." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Kon status niet bepalen" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Bezig met aanmelden" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:257 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin is leeg." -#: cmdline/apt-get.cc:349 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:358 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "De verbinding is verlopen" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "De verbinding is verbroken door de server" -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Leesfout" -#: cmdline/apt-get.cc:366 -msgid " or" -msgstr " of" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." -#: cmdline/apt-get.cc:395 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocolcorruptie" -#: cmdline/apt-get.cc:421 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Schrijffout" -#: cmdline/apt-get.cc:443 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Kon geen socket aanmaken" -#: cmdline/apt-get.cc:464 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" -#: cmdline/apt-get.cc:485 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:505 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Kon geen socket binden" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Kon niet luisteren op de socket" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Datasocket verliep" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Zoekopdracht" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Mislukking bij aanroepen van " + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:560 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken" -#: cmdline/apt-get.cc:568 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." -#: cmdline/apt-get.cc:599 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, " +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep" -#: cmdline/apt-get.cc:603 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:605 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" -#: cmdline/apt-get.cc:607 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Kon '%s' niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:611 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:632 +#: methods/connect.cc:209 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n" +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:637 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:654 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:665 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Geïnstalleerd]" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel " +"niet bepalen?!" -#: cmdline/apt-get.cc:674 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "[Niet de kandidaat-versie]" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " +"geïnstalleerd?)" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" -"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" -"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" +"Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist " +"het netwerk authenticatie?)" -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" -#: cmdline/apt-get.cc:709 -#, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:720 -#, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n" +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de " +"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:764 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" -#: cmdline/apt-get.cc:794 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "" -"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " -"gevraagd.\n" +#: methods/http.cc:511 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: cmdline/apt-get.cc:798 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" -"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en alleen opwaardering is " -"gevraagd.\n" +"Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: cmdline/apt-get.cc:810 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "" -"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n" +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: cmdline/apt-get.cc:815 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +#: methods/http.cc:563 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +#: methods/http.cc:623 +msgid "Select failed" +msgstr "Selectie is mislukt" + +#: methods/http.cc:628 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Verbinding verliep" + +#: methods/http.cc:651 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Wachten op de kopteksten" + +#: methods/server.cc:110 +msgid "Bad header line" +msgstr "Foute koptekstregel" + +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst" + +#: methods/server.cc:172 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst" + +#: methods/server.cc:197 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" + +#: methods/server.cc:221 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Onbekend datumformaat" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Foute koptekstdata" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +msgid "Connection failed" +msgstr "Verbinding mislukt" + +#: methods/server.cc:655 +msgid "Internal error" +msgstr "Interne fout" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Geraakt " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Ophalen:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Genegeerd " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Fout " -#: cmdline/apt-get.cc:860 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-get.cc:865 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" -#: cmdline/apt-get.cc:907 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" -#: cmdline/apt-get.cc:985 +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:991 +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: cmdline/apt-get.cc:996 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: cmdline/apt-get.cc:1000 +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: cmdline/apt-get.cc:1003 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Bezig met sorteren" + +#: apt-private/private-download.cc:36 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" -#: cmdline/apt-get.cc:1032 +#: apt-private/private-download.cc:40 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n" +msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1039 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1041 +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" -#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:1091 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" -#: cmdline/apt-get.cc:1100 +#: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." -#: cmdline/apt-get.cc:1111 +#: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid" +msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" -#: cmdline/apt-get.cc:1149 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian." +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." "org te mailen" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1161 +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1173 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 -#: cmdline/apt-get.cc:2537 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" - -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." -#: cmdline/apt-get.cc:1219 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" -#: cmdline/apt-get.cc:1221 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -982,48 +1366,39 @@ msgstr "" "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "Afbreken." -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Wilt u doorgaan?" -#: cmdline/apt-get.cc:1332 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" - -#: cmdline/apt-get.cc:1339 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --" -"fix-missing proberen?" +"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " +"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden." +msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." msgstr "Installatie wordt afgebroken." -#: cmdline/apt-get.cc:1377 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1037,61 +1412,41 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: apt-private/private-install.cc:370 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan." - -#: cmdline/apt-get.cc:1519 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1551 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "'%s' wordt genomen als bronpakket in plaats van '%s'\n" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1589 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Negeer niet beschikbare versie '%s' van pakket '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1605 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaard geen argumenten" +msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1668 +#: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" -#: cmdline/apt-get.cc:1772 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n" +"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" "niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:" +msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1779 +#: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" +msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1103,30 +1458,28 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: cmdline/apt-get.cc:1790 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" +msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" msgstr[1] "" -"%lu pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1792 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'." +"%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1811 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen." +msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen." -#: cmdline/apt-get.cc:1910 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te " -"lossen:" +"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op " +"te lossen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1914 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1134,2471 +1487,2431 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: cmdline/apt-get.cc:1929 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n" -"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n" -"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'." +"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n" +"dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n" +"de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog " +"gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden." -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" -msgstr "Niet-werkende pakketten:" +msgstr "Niet-werkende pakketten" -#: cmdline/apt-get.cc:1976 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:2066 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:2067 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Kon pakket %s niet vinden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "Mislukt" - -#: cmdline/apt-get.cc:2148 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" - -#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" - -#: cmdline/apt-get.cc:2338 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:2396 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " -"worden" - -#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" +"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " +"gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2453 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" -"MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem " -"'%s' op:\n" -"%s\n" +"%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om " +"opwaarderingen gevraagd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2458 +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr get %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" -"Gebruik:\n" -"bzr get %s\n" -"om de nieuwste (mogelijk nog niet uit uitgebrachte) versie van het pakket op " -"te halen.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2511 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2548 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2557 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2562 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" +"Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2568 +#: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Ophalen bron %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2650 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u " +"'%s'?\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2672 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2692 -msgid "Child process failed" -msgstr "Dochterproces is mislukt" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " -"controleren" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "Bezig met oplijsten" -#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: cmdline/apt-get.cc:2753 +#: apt-private/private-output.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" -#: cmdline/apt-get.cc:2773 +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[geïnstalleerd]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:2903 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[overgebleven configuratie]" -#: cmdline/apt-get.cc:2924 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: cmdline/apt-get.cc:2947 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " -"is te nieuw" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:2986 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen " -"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s " -"onvindbaar is" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: cmdline/apt-get.cc:3015 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: cmdline/apt-get.cc:3031 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: cmdline/apt-get.cc:3036 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" -#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" -#: cmdline/apt-get.cc:3260 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Ondersteunde modules:" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:3301 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n" -" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n" -" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n" -"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update\n" -"en 'install'.\n" -"\n" -"Opdrachten:\n" -" update - Haal de huidige versie van pakketlijsten op\n" -" upgrade - Voer een opwaardering uit\n" -" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6." -"deb)\n" -" remove - Verwijder pakketten\n" -" autoremove - Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten\n" -" purge - Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden\n" -" source - Haal bronarchieven op\n" -" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van " -"bronpakketten\n" -" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n" -" clean - Verwijder opgehaalde archiefbestanden\n" -" autoclean - Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden\n" -" check - Controleer onvoldane vereisten\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze hulptekst\n" -" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n" -" -qq Geen uitvoer anders dan foutmeldingen\n" -" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n" -" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n" -" -y Antwoord \"ja\" op alle vragen zonder ze te stellen\n" -" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n" -" -m Probeer door te gaan als archieven niet gevonden kunnen worden\n" -" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n" -" -b Bouw het bronpakket nadat het is opgehaald\n" -" -V Toon uitgebreide versie nummers\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n" -"voor meer informatie en opties.\n" -" Deze APT heeft Super Koe kracht.\n" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: cmdline/apt-get.cc:3466 +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"OPMERKING: Dit is een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee ook dat vergrendeling is uitgeschakeld en\n" -" vertrouw dus niet op de relevantie voor de werkelijke huidige situatie!" +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#: cmdline/acqprogress.cc:59 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/acqprogress.cc:83 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " -#: cmdline/acqprogress.cc:118 -msgid "Err " -msgstr "Fout " +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:139 +#: apt-private/private-output.cc:739 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" -#: cmdline/acqprogress.cc:229 +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Volledige tekst doorzoeken" -#: cmdline/acqprogress.cc:285 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 -msgid "" -"Usage: apt-internal-resolver\n" -"\n" -"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" -#: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." -#: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s is ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" -#: cmdline/apt-mark.cc:172 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Klaar" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Kan %s niet lezen" -#: cmdline/apt-mark.cc:174 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Kan %s niet veranderen" -#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " -#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Openen van %s is mislukt" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen" -#: cmdline/apt-mark.cc:223 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +#: methods/mirror.cc:315 +#, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'" -#: cmdline/apt-mark.cc:271 -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Spiegelserver: %s]" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Onbekend pakketrecord!" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n" -"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" -"\n" -"Opties:\n" -" -h Deze helptekst\n" -" -s Sorteer bronbestanden\n" -" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" -" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Foute standaardinstelling!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Druk 'enter' om door te gaan." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?" # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and # at only 80 characters per line, if possible. -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" -"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten" +"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de " +"fouten" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie " -"opnieuw uit te voeren" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht [I]" +"nstall opnieuw uit te voeren" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken pijp is mislukt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en " +"sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -t Stel de tijdelijke map in\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel: %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n" +"Opdrachten: packages [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" sources [voorrangsbestand [padprefix]]\n" +" contents \n" +" release \n" +" generate config [groepen]\n" +" clean config\n" +"\n" +"Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n" +"Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n" +"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n" +"dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n" +"Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n" +"pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n" +"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n" +"worden.\n" +"\n" +"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n" +"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n" +"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n" +"\n" +"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n" +"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n" +"naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n" +"dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n" +"aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n" +"uit het Debian-archief:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n" +" -s=? Bronvoorrangsbestand\n" +" -q Stille uitvoer\n" +" -d=? Selecteert de optionele caching database\n" +" --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n" +" --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" +" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 -#: apt-inst/dirstream.cc:50 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " +"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." -#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:127 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:137 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: apt-inst/extract.cc:243 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "F: " -#: apt-inst/extract.cc:283 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/extract.cc:287 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:432 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 -#: methods/mirror.cc:95 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Kan %s niet lezen" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Kan %s niet aanmaken" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet " -"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde " -"versie van het pakket te installeren!" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn" +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Kan %s niet openen" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:116 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:192 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Vorken van proces is mislukt" -#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimeer kind" -#: methods/bzip2.cc:67 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt" -#: methods/bzip2.cc:111 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Leesfout door proces %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt" -#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 -#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 -#: methods/rred.cc:502 -msgid "Failed to stat" -msgstr "stat is mislukt" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt" -#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 -#: methods/rred.cc:499 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-" -"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen" +"Gebruik: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n" +"interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst.\n" +" -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Verkeerde CD" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Onbekend pakketrecord!" -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt." - -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Schijf niet gevonden" - -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" +"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n" +"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -h Deze hulptekst\n" +" -s Sorteer bronbestanden\n" +" -c=? Lees dit configuratiebestand\n" +" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 -msgid "Logging in" -msgstr "Bezig met aanmelden" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" -#: methods/ftp.cc:178 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen" +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" -#: methods/ftp.cc:220 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" -#: methods/ftp.cc:227 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" -#: methods/ftp.cc:247 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::" -"ProxyLogin is leeg." +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" -#: methods/ftp.cc:275 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" -#: methods/ftp.cc:301 +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Verbinding is verlopen" +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" -#: methods/ftp.cc:345 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Verbinding is verbroken door de server" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" -#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 -msgid "Read error" -msgstr "Leesfout" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocolcorruptie" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" -#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 -msgid "Write error" -msgstr "Schrijffout" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Kon geen socket aanmaken" +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep" +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Kon geen socket binden" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" -#: methods/ftp.cc:798 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" -#: methods/ftp.cc:807 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" -#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" -#: methods/ftp.cc:886 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s" - -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Datasocket verliep" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" -#: methods/ftp.cc:931 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "Zoekopdracht" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aanroepen mislukt van " +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" -#: methods/connect.cc:75 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." -#: methods/connect.cc:86 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." -#: methods/connect.cc:93 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" -#: methods/connect.cc:99 +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan." +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" -#: methods/connect.cc:107 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" -#: methods/connect.cc:125 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Kon '%s' niet vinden" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash-som komt niet overeen" -#: methods/connect.cc:197 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Grootte komt niet overeen" -#: methods/connect.cc:200 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Er gebeurde iets raars bij het oplossen van '%s:%s' (%i - %s)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat" -#: methods/connect.cc:247 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Kan geen verbinding maken met %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:172 msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n" -"niet bepalen?!" +"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " +"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" -#: methods/gpgv.cc:177 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" -#: methods/gpgv.cc:181 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " -"geïnstalleerd?)" - -#: methods/gpgv.cc:186 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" -#: methods/gpgv.cc:234 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de " -"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" +"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " +"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." -#: methods/http.cc:393 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Wachtend op de kopteksten" - -#: methods/http.cc:539 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" - -#: methods/http.cc:547 -msgid "Bad header line" -msgstr "Foute koptekstregel" - -#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" -#: methods/http.cc:608 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" +"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " +"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " +"%s\n" -#: methods/http.cc:623 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "" -"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fout: %s: %s" -#: methods/http.cc:625 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Onbekend datumformaat" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" -#: methods/http.cc:808 -msgid "Select failed" -msgstr "Selectie is mislukt" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " +"pakket %s." -#: methods/http.cc:813 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Verbinding verliep" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: methods/http.cc:836 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" -#: methods/http.cc:867 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: methods/http.cc:895 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: methods/http.cc:909 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." -#: methods/http.cc:911 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Fout bij het lezen van de server" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " +"worden door vastgehouden pakketten." -#: methods/http.cc:1181 -msgid "Bad header data" -msgstr "Foute koptekstdata" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." -#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 -msgid "Connection failed" -msgstr "Verbinding mislukt" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." -#: methods/http.cc:1345 -msgid "Internal error" -msgstr "Interne fout" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Kan mmap niet sluiten" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Kan mmap niet synchronizeren" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" -"Limit te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " -"is bereikt" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " -"door de gebruiker is uitgeschakeld." - -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" - -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat geen van beide er zijn" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " +"virtueel is" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " +"kandidaat heeft" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " +"niet geïnstalleerd is" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam." +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven " -"worden" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificatie..." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " +"handtekeningen gevonden\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"Syntaxfout %s:%u: De richtlijn 'clear' vereist een optieboom als argument" +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of " +"de verkeerde architectuur?" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Label '%s' gevonden\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Deze schijf heet:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een = te " -"bevatten." +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidaat-versies" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Genereren van vereisten" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige operatie %s" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 -#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 -#: methods/mirror.cc:101 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Kan %s niet veranderen" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "stat op de CD-ROM is mislukt" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "" -"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" -"vergrendelingsbestand %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "" -"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" +"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" +"overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Kon het bestand %s niet openen" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het gzip-bestand %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Voortgang: [%3i%%]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 -#, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Probleem bij het hernoemen van '%s' naar '%s'" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " +"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kon '%s' niet configureren. " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " +"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " +"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" +"LoopBreak te activeren." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "Lege pakketcache" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" +msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "Suggesties" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "Aanbevelingen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicteert met" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" -msgstr "Verouderd" +msgstr "Doet in onbruik geraken" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "Breekt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "Vult aan" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "belangrijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "noodzakelijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "standaard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "optioneel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidaat-versies" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generatie vereisten" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " +"overschreden." -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "De status informatie wordt gelezen" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " +"overschreden." -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " +"overschreden." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "" +"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " +"bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" -#: apt-pkg/tagfile.cc:126 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/tagfile.cc:213 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een " +"dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Misvormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen waarde)" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s wordt geopend" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " -"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:507 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is " -"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie " -"te activeren." +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:255 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1191 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan " -"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1193 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 -#, fuzzy +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er " +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " "zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:864 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#: apt-pkg/acquire.cc:866 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." +"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"bevatten." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" - -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" -#: apt-pkg/clean.cc:59 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: apt-pkg/policy.cc:74 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." -#: apt-pkg/policy.cc:396 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Ongeldige record in het voorkeurenbestand %s, 'Package' koptekst ontbreekt" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige bewerking %s" -#: apt-pkg/policy.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" - -#: apt-pkg/policy.cc:426 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan " -"overschreden." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan." +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " -"bestandsafhankelijkheden" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5-som komt niet overeen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-som komt niet overeen" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" +"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau " +"gegeven worden" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 -#, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " -"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " -"%s\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fout: %s: %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " -"pakket %s." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Grootte komt niet overeen" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:71 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:105 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" +"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als " +"argument" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:118 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:137 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Geen 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "" +"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" +"vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" -"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" -"CD wordt aangekoppeld\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identificatie..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n" +"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/cdrom.cc:632 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:650 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD wordt losgekoppeld\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:655 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:664 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:683 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Er wordt gescand voor indexbestanden...\n" +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:731 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " -"handtekeningen gevonden\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:742 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit mogelijk geen Debian schijf, of de " -"verkeerde architectuur?" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" -#: apt-pkg/cdrom.cc:769 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Label '%s' gevonden\n" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" -#: apt-pkg/cdrom.cc:798 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/cdrom.cc:815 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"De schijf heet:\n" -"'%s'\n" +"Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " +"bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/cdrom.cc:844 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/cdrom.cc:852 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende " -"bestanden\n" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:509 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticatierecord vinden voor: %s" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:659 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." -#: apt-pkg/cacheset.cc:352 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:355 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren" -#: apt-pkg/cacheset.cc:466 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten" -#: apt-pkg/cacheset.cc:472 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden bij regex '%s'" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren" -#: apt-pkg/cacheset.cc:483 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat deze zuiver virtueel is" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Afkorten van bestand is mislukt" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat deze geen van beide heeft" +"Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-" +"Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:504 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat deze zuiver " -"virtueel is" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al " +"is bereikt." -#: apt-pkg/cacheset.cc:512 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze geen " -"kandidaat heeft" +"Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " +"door de gebruiker is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/cacheset.cc:520 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat deze " -"niet geïnstalleerd is" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" -#: apt-pkg/edsp.cc:213 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/edsp.cc:281 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/edsp.cc:288 -msgid "External solver failed without a proper error message" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" + +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" + +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" -#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid" +msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "" -"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet " -"aangekoppeld?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Is stdout een terminal?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " "(MaxReports) al is bereikt" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding volgt op een " -"eerdere mislukking." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " +"fout het gevolg is van een eerdere mislukking." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over een volle schijf." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " +"volle schijf opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout is " -"over onvoldoende-geheugen." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " +"onvoldoende-geheugen opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" msgstr "" -"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout over " -"dpkg-I/O is." +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " +"het lokale systeem signaleert." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" +"Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " +"dpkg I/O signaleert." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n" +#~ "CD wordt aangekoppeld\n" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:279 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt " +#~ "beschadigd te zijn." -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden " +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de " +#~ "patch lijkt beschadigd te zijn." -#: methods/mirror.cc:441 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Spiegelserver: %s]" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n" -#: methods/rred.cc:472 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt " -"beschadigd te zijn." +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n" -#: methods/rred.cc:477 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de patch " -"lijkt beschadigd te zijn." +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n" -#: methods/rsh.cc:336 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "[Niet de kandidaat-versie]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" +#~ "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" +#~ "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' " +#~ "onderdeel" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5-som komt niet overeen" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat " +#~ "u dit pakket handmatig moet repareren." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet " +#~ "aangekoppeld?)\n" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Kan %s niet aanmaken" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand " +#~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk " +#~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Leesfout door proces %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." #~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."