X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/889053489a8b9b91feeb698fc164446e9b5f9c67..0977f81757f42889a9edb761061529041afe0a06:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index e0cbcb2bc..855f309d2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -4,174 +4,180 @@ # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz> # # Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006. -# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009. +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 12:45+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "BalÃk %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022 -#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Celkom Å¡truktúr balÃkov: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Äisto virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " ZmieÅ¡aných virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:298 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkom vzÅ¥ahov popis/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovanÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkom globovaných reÅ¥azcov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkom miesta závislých verziÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:333 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balÃkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:1297 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "MusÃte zadaÅ¥ práve jeden vzor" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 +#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden vyhľadávacà vzor" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1421 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark " +"showautoâ." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1546 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balÃka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1549 +#: cmdline/apt-cache.cc:1567 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 +#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1582 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Installed: " msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 -msgid "(none)" -msgstr "(žiadna)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 +#: cmdline/apt-cache.cc:1588 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1599 +#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 +msgid "(none)" +msgstr "(žiadna)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1621 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balÃk:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verziÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1623 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1726 +#: cmdline/apt-cache.cc:1750 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -199,15 +205,13 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Použitie: apt-cache [voľby] prÃkaz\n" -" apt-cache [voľby] add súbor1 [súbor2 ...]\n" " apt-cache [voľby] showpkg balÃk1 [balÃk2 ...]\n" " apt-cache [voľby] showsrc balÃk1 [balÃk2 ...]\n" "\n" -"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj na spravovanie binárnych\n" -"súborov vo vyrovnávacej pamäti APT a na ich prehľadávanie\n" +"apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj na zisÅ¥ovanie informáciÃ\n" +"z binárnych súborov vyrovnávacej pamäti APT\n" "\n" "PrÃkazy:\n" -" add - Pridá súbor Packages do zdrojovej vyrovnávacej pamäti\n" " gencaches - Zostavà vyrovnávaciu pamäť balÃkov a zdrojov\n" " showpkg - Zobrazà vÅ¡eobecné údaje o balÃku\n" " showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" @@ -232,25 +236,39 @@ msgstr "" " -i Pri prÃkaze unmet zobrazà iba dôležité závislosti.\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Viac informácià nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" +"ÄalÅ¡ie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" +"a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 2.1r1 Disk 1â" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "ProsÃm, zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 5.0.3 Disk 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Pripojenie â%sâ na â%sâ zlyhalo" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -278,799 +296,1134 @@ msgstr "" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s nie je platný DEB balÃk." +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" -"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresár\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" +#: cmdline/apt-get.cc:367 +#, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Vyberá sa â%sâ ako zdrojový balÃk namiesto â%sâ\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupnú verziu â%sâ balÃka â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" -"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" -"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" -"\n" -"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" -"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" -"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" +"Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark autoâ a " +"âapt-mark manualâ." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:786 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " -"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." +"POZN.: tvorba balÃka â%sâ sa spravuje v sytéme na riadenie revÃzià â%sâ na " +"adrese:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"ProsÃm, použite:\n" +"bzr branch %s\n" +"ak chcete zÃskaÅ¥ najnovÅ¡ie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " +"balÃka.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" - -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" - -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" - -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "E: " +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." -#: ftparchive/writer.cc:195 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" -#: ftparchive/writer.cc:283 -#, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1011 +msgid "Child process failed" +msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" +#: cmdline/apt-get.cc:1030 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " +"zostavenie" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavenà " +"nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože %s nie je povolené na balÃkoch " +"â%sâ" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #1" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože kandidátska verzia balÃka %s, " +"nedokáže splniÅ¥ požiadavky na verziu" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #2" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože balÃk %s nemá kandidátsku verziu" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #3" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniÅ¥." -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" +#: cmdline/apt-get.cc:1401 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Záznam zmien %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" +#: cmdline/apt-get.cc:1592 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podporované moduly:" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" +#: cmdline/apt-get.cc:1633 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-get [voľby] prÃkaz\n" +" apt-get [voľby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +" apt-get [voľby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je jednoduché rozhranie na prÃkazovom riadku na sÅ¥ahovanie\n" +"a inÅ¡taláciu balÃkov. NajpoužÃvanejÅ¡Ãmi prÃkazmi sú update a install.\n" +"\n" +"PrÃkazy:\n" +" update - ZÃska nové zoznamy balÃkov\n" +" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" +" install - NainÅ¡taluje nové balÃky (balÃk je libc6, nie libc6." +"deb)\n" +" remove - Odstráni balÃky\n" +" autoremove - Automaticky odstráni vÅ¡etky nepoužité balÃky\n" +" purge - Odstráni a balÃky a ich konfiguraÄné súbory\n" +" source - Stiahne zdrojové archÃvy\n" +" build-dep - Nastavà závislosti kompilácie pre zdrojové balÃky\n" +" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, pozri apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect\n" +" clean - Zmaže stiahnuté archÃvy\n" +" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archÃvy\n" +" check - OverÃ, Äi neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" +" markauto - OznaÄà zadané balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" +" unmarkauto - OznaÄà zadané balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -q Nezobrazà indikátor priebehu - pre záznam\n" +" -qq Zobrazà iba chyby\n" +" -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archÃvy\n" +" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosÅ¥ pripravených akciÃ\n" +" -y Na vÅ¡etky otázky odpovedá Ãno\n" +" -f Pokúsi sa opraviÅ¥ systém s poÅ¡kodenými závislosÅ¥ami\n" +" -m Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ sa nepodarà nájsÅ¥ archÃvy\n" +" -u Zobrazà tiež zoznam aktualizovaných balÃkov\n" +" -b Po stiahnutà zdrojového balÃka ho aj skompiluje\n" +" -V Zobrazà ÄÃsla verziÃ\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" +"a apt.conf(5).\n" +" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" +#: cmdline/apt-helper.cc:67 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" +#: cmdline/apt-helper.cc:80 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nemožno oznaÄiÅ¥, pretože nie je nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "dekompresor" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s už bol oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s už bol oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: cmdline/apt-get.cc:127 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s je oznaÄený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "ZruÅ¡ené podržanie %s.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:244 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" -#: cmdline/apt-get.cc:334 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Použitie: apt-mark [voľby] {auto|manual} balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark je jednoduché rozhranie prÃkazového riadka na oznaÄovanie\n" +"balÃkov ako manuálne alebo automaticky nainÅ¡talované.\n" +"Tiež dokáže oznaÄenia vypisovaÅ¥.\n" +"\n" +"PrÃkazy:\n" +" auto - OznaÄà uvedené balÃky ako automaticky nainÅ¡talované\n" +" manual - OznaÄà uvedené balÃky ako manuálne nainÅ¡talované\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento text pomocnÃka.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -qq NevypisovaÅ¥ niÄ, len chyby\n" +" -s NevykonávaÅ¥ zmeny. Iba vypÃsaÅ¥, Äo by sa urobilo.\n" +" -f ÄÃtanie/zápis oznaÄenia auto/manálne v uvedenom súbore\n" +" -c=? NaÄÃtaÅ¥ tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? NastaviÅ¥ ľubovoľný konfiguraÄnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" +"ÄalÅ¡ie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)." + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nedá sa ÄÃtaÅ¥ databáza na CD-ROM %s" -#: cmdline/apt-get.cc:343 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiÅ¥ na " +"pridávanie nových CD." -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálny balÃk" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Chybné CD" -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." -#: cmdline/apt-get.cc:348 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid " or" -msgstr " alebo" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" -#: cmdline/apt-get.cc:382 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:408 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" -#: cmdline/apt-get.cc:430 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie zaÄÃnaÅ¥ s //" -#: cmdline/apt-get.cc:451 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Prihlasovanie" -#: cmdline/apt-get.cc:472 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ názov druhej strany" -#: cmdline/apt-get.cc:492 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ lokálny názov" -#: cmdline/apt-get.cc:545 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:553 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" -"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Server zamietol naÅ¡e spojenie s chybou: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie použÃvateľa, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:588 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:590 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradovaných, " +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovacà skript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin je prázdny." -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:596 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravujú sa závislosti..." - -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid " failed." -msgstr " zlyhalo." - -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" - -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" - -#: cmdline/apt-get.cc:681 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: cmdline/apt-get.cc:685 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Opravu môžete spustiÅ¥ pomocu âapt-get -f installâ." +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:688 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:710 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Server ukonÄil spojenie" -#: cmdline/apt-get.cc:714 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:721 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky [y/N]? " +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." -#: cmdline/apt-get.cc:723 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" -#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Chyba pri zápise" -#: cmdline/apt-get.cc:776 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket" -#: cmdline/apt-get.cc:785 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ dátový socket, uplynul Äas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:796 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ pasÃvny socket." -#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo nezÃskal poÄúvajúci socket" -#: cmdline/apt-get.cc:837 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." -"debian.org" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ socket" -#: cmdline/apt-get.cc:842 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Na sockete sa nedá poÄúvaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:845 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Názov socketu sa nedá zistiÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:850 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "PrÃkaz PORT sa nedá odoslaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:853 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" -#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:892 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" -"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" -" ?]" - -#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 -msgid "Abort." -msgstr "PreruÅ¡ené." +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:915 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥ [Y/n]? " +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Uplynula doba dátového socketu" -#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1005 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" - -#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" - -#: cmdline/apt-get.cc:1012 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" -"fix-missing" - -#: cmdline/apt-get.cc:1016 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Dotaz" -#: cmdline/apt-get.cc:1022 -msgid "Aborting install." -msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " -#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1066 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "BalÃk %s nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1107 -msgid " [Installed]" -msgstr "[InÅ¡talovaný]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1112 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" -"že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1136 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "BalÃk %s nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Pripája sa k %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1167 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1204 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1310 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" -msgstr "Zdrojový balÃk â%sâ neexistuje, namiesto neho sa použije â%sâ\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" -#: cmdline/apt-get.cc:1361 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." -#: cmdline/apt-get.cc:1413 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ âapt-keyâ kvôli overeniu podpisu (je nainÅ¡talované gnupg?)" -#: cmdline/apt-get.cc:1445 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: cmdline/apt-get.cc:1447 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznáma chyba pri spustenà apt-key" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1452 +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Hmm, zdá sa, že AutoRemover nieÄo zniÄil, Äo sa naozaj nemalo staÅ¥.\n" -"ProsÃm, poÅ¡lite hlásenie o chybe balÃka apt." - -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" +"Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " +"kľúÄ:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1459 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prázdne súbory nemôžu byÅ¥ platné archÃvy" -#: cmdline/apt-get.cc:1478 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" +#: methods/http.cc:511 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:1533 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu %s" +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" +#: methods/http.cc:527 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" -#: cmdline/apt-get.cc:1671 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz â%sâ\n" +#: methods/http.cc:563 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: cmdline/apt-get.cc:1702 +#: methods/http.cc:623 +msgid "Select failed" +msgstr "Výber zlyhal" + +#: methods/http.cc:628 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Uplynul Äas spojenia" + +#: methods/http.cc:651 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" + +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äaká sa na hlaviÄky" + +#: methods/server.cc:110 +msgid "Bad header line" +msgstr "Chybná hlaviÄka" + +#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" + +#: methods/server.cc:172 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" + +#: methods/server.cc:195 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" + +#: methods/server.cc:197 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" + +#: methods/server.cc:221 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznámy formát dátumu" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Zlé dátové záhlavie" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +msgid "Connection failed" +msgstr "Spojenie zlyhalo" + +#: methods/server.cc:655 +msgid "Internal error" +msgstr "Vnútorná chyba" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Už existuje " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "ZÃskava sa:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Chyba " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je nastavený na manuálnu inÅ¡taláciu.\n" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" +" â%sâ\n" +"do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravujú sa závislosti..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " zlyhalo." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" + +#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" + +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." + +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" + +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." +"debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:200 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." + +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" + +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" +"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" +" ?]" + +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "PreruÅ¡ené." + +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?" + +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" + +#: apt-private/private-install.cc:320 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" +"fix-missing" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" + +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balÃk zmizol z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" +"vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Pozn.: Toto robà dpkg automaticky a zámerne." + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" + +#: apt-private/private-install.cc:499 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, zdá sa, že AutoRemover nieÄo zniÄil, Äo sa naozaj nemalo staÅ¥.\n" +"ProsÃm, poÅ¡lite hlásenie o chybe balÃka apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1715 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ âapt-get -f installâ:" +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" + +#: apt-private/private-install.cc:513 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Nasledovný balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný:" +msgstr[1] "" +"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" +msgstr[2] "" +"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: cmdline/apt-get.cc:1718 +#: apt-private/private-install.cc:517 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"%lu balÃk bol nainÅ¡talovaný automaticky a už viac nie je potrebný.\n" +msgstr[1] "" +"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" +msgstr[2] "" +"%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +msgstr[1] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." +msgstr[2] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ:" + +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1078,7 +1431,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ âapt-get -f installâ bez balÃkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1730 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1090,1909 +1443,2427 @@ msgstr "" "požadované balÃky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balÃkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kodené balÃky" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1867 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "OdporúÄané balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1896 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 -msgid "Failed" -msgstr "Chyba" - -#: cmdline/apt-get.cc:1904 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" - -#: cmdline/apt-get.cc:2079 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" - -#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2158 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Preskakuje sa %s, nie je nainÅ¡talovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2186 +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2192 +#: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2201 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ kvôli â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2232 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." - -#: cmdline/apt-get.cc:2260 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥. Mali ste na mysli " +"â%sâ?\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2272 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" +#: apt-private/private-list.cc:129 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2290 +#: apt-private/private-list.cc:159 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2309 -msgid "Child process failed" -msgstr "Proces potomka zlyhal" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" +" apt-get potrebuje na skutoÄné spustenie práva použÃvateľa root.\n" +" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" +" sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" -#: cmdline/apt-get.cc:2325 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " -"zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2353 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2373 +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2425 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s sa nemôže splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuálny balÃk" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:2478 +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " alebo" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 #, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvôli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"%s závislosÅ¥ pre %s sa nedá splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ verzia balÃka %s, " -"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" +"Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#: apt-private/private-output.cc:727 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradovaných, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2541 +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2555 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2559 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2591 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podporované moduly:" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:2632 +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Na zrkadle nebol nájdený súbor â%sâ" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrkadlo: %s]" + +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" + +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete odstrániÅ¥ vÅ¡etky doteraz stiahnuté .deb súbory?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "" +"Pri rozbaľovanà doÅ¡lo k nejakým chybám. BalÃky, ktoré boli nainÅ¡talované" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiÅ¥ opakované chybové správy" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" + +#: dselect/install:105 msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusÅ¥te [I]nÅ¡talovaÅ¥" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Použitie: apt-get [voľby] prÃkaz\n" -" apt-get [voľby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -" apt-get [voľby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je jednoduché rozhranie na prÃkazovom riadku pre sÅ¥ahovanie\n" -"a inÅ¡taláciu balÃkov. NajpoužÃvanejÅ¡Ãmi prÃkazmi sú update a install.\n" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" "\n" -"PrÃkazy:\n" -" update - ZÃska nové zoznamy balÃkov\n" -" upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" -" install - NainÅ¡taluje nové balÃky (balÃk je libc6, nie libc6." -"deb)\n" -" remove - Odstráni balÃky\n" -" autoremove - Automaticky odstráni vÅ¡etky nepoužité balÃky\n" -" purge - Odstráni a balÃky a ich konfiguraÄné súbory\n" -" source - Stiahne zdrojové archÃvy\n" -" build-dep - Nastavà závislosti kompilácie pre zdrojové balÃky\n" -" dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, viÄ apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n" -" clean - Zmaže stiahnuté archÃvy\n" -" autoclean - Zmaže staré stiahnuté archÃvy\n" -" check - OverÃ, Äi neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" +"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -q Nezobrazà indikátor priebehu - pre záznam\n" -" -qq Zobrazà iba chyby\n" -" -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archÃvy\n" -" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosÅ¥ pripravených akciÃ\n" -" -y Na vÅ¡etky otázky odpovedá Ãno\n" -" -f Pokúsi sa opraviÅ¥ systém s poÅ¡kodenými závislosÅ¥ami\n" -" -m Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ sa nepodarà nájsÅ¥ archÃvy\n" -" -u Zobrazà tiež zoznam aktualizovaných balÃkov\n" -" -b Po stiahnutà zdrojového balÃka ho aj skompiluje\n" -" -V Zobrazà ÄÃsla verziÃ\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresár\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" -"a apt.conf(5).\n" -" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2799 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"POZN.: Toto je iba simulácia!\n" -" apt-get potrebuje na skutoÄné spustenie práva použÃvateľa root.\n" -" Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" -" sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" - -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "ZÃskava sa:" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Prebieha spracovanie]" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" -" â%sâ\n" -"do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter\n" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" "\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" +"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄný_súbor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" +"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" "\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" +"\n" +"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" +"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" +"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." +" -h Tento pomocnÃk\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Chcete odstrániÅ¥ vÅ¡etky doteraz stiahnuté .deb súbory?" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Pri rozbaľovanà doÅ¡lo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" -#: dselect/install:102 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" -msgstr "balÃky, ktoré sa nainÅ¡talovali. Môže to spôsobiÅ¥ chybové správy" +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" +#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: dselect/install:104 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." msgstr "" -"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusÅ¥te [I]nÅ¡talovaÅ¥" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " +"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" +#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" +#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archÃvu" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #2" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #3" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Adresáre info a temp musia byÅ¥ na tom istom súborovom systéme" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 -msgid "Reading package lists" -msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ na admin adresár %sinfo" +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Vnútorná chyba pri zÃskavanà názvu balÃka" +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "NaÄÃtava sa zoznam súborov" +#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Otvorenie súboru zoznamov â%sinfo/%sâ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " -"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneÄ znovu nainÅ¡talujte tú istú verziu " -"balÃka!" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà súboru so zoznamami %sinfo/%s" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Vnútorná chyba pri zÃskavanà uzla" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Diverzný súbor je poruÅ¡ený" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri pridávanà diverzie" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov sa musà najprv inicializovaÅ¥" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Chyba pri hľadanà BalÃka: hlaviÄka, pozÃcia %lu" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozÃcii %lu" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Chyba pri spracovanà MD5. PozÃcia %lu" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ, â%sâ alebo â%sâ" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ Älen" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ platný riadiaci súbor" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nedá sa ÄÃtaÅ¥ databáza na CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiÅ¥ na " -"pridávanie nových CD." - -#: methods/cdrom.cc:131 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Chybné CD" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." - -#: methods/cdrom.cc:171 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie zaÄÃnaÅ¥ s //" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasovanie" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ názov druhej strany" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ lokálny názov" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Server zamietol naÅ¡e spojenie s chybou: %s" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: methods/ftp.cc:210 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie použÃvateľa, server odpovedal: %s" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: methods/ftp.cc:217 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovacà skript. Acquire::ftp::" -"ProxyLogin je prázdny." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archÃvu" -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" -#: methods/ftp.cc:291 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Uplynul Äas spojenia" - -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Server ukonÄil spojenie" - -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ" - -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." - -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" - -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba pri zápise" - -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatná hlaviÄka prvku archÃvu %s" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ dátový socket, uplynul Äas spojenia" - -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ pasÃvny socket." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo nezÃskal poÄúvajúci socket" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ socket" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Na sockete sa nedá poÄúvaÅ¥" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Názov socketu sa nedá zistiÅ¥" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PrÃkaz PORT sa nedá odoslaÅ¥" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" - -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" - -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" - -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" -#: methods/ftp.cc:877 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" - -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Uplynula doba dátového socketu" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" -#: methods/ftp.cc:922 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Dotaz" - -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" -#: methods/connect.cc:70 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Pripája sa k %s (%s)" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: methods/connect.cc:81 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: methods/connect.cc:90 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." -#: methods/connect.cc:96 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: methods/connect.cc:104 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" +#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: methods/connect.cc:119 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Pripája sa k %s" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: methods/connect.cc:190 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" -#: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: methods/connect.cc:240 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s:" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: methods/gpgv.cc:71 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Zväzok kľúÄov â%sâ je nedostupný." - -#: methods/gpgv.cc:107 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" -"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je prÃliÅ¡ dlhý. UkonÄuje " -"sa." - -#: methods/gpgv.cc:223 msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" - -#: methods/gpgv.cc:228 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku â%sâ v súbore Release (Nesprávna " +"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: methods/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ â%sâ na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gpgv?)" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ â%sâ v súbore Release" -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " -"kľúÄ:\n" +"Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " +"softvéru sa nepoužijú." -#: methods/gzip.cc:64 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ rúra pre %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà z procesu %s" - -#: methods/http.cc:379 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äaká sa na hlaviÄky" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"PoÄas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " +"použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: methods/http.cc:525 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "ZÃskal sa jeden riadok hlaviÄky cez %u znakov" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: methods/http.cc:533 -msgid "Bad header line" -msgstr "Chybná hlaviÄka" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " +"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie â%sâ balÃka â%sâ" -#: methods/http.cc:588 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." -#: methods/http.cc:603 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." -#: methods/http.cc:605 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: methods/http.cc:629 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznámy formát dátumu" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: methods/http.cc:782 -msgid "Select failed" -msgstr "Výber zlyhal" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." -#: methods/http.cc:787 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Uplynul Äas spojenia" +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." -#: methods/http.cc:810 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " +"pridržanými balÃkmi." -#: methods/http.cc:841 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." -#: methods/http.cc:869 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." -#: methods/http.cc:883 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" -#: methods/http.cc:885 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." -#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" -#: methods/http.cc:1141 -msgid "Bad header data" -msgstr "Zlé dátové záhlavie" +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" -#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 -msgid "Connection failed" -msgstr "Spojenie zlyhalo" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu â%sâ" -#: methods/http.cc:1305 -msgid "Internal error" -msgstr "Vnútorná chyba" +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka â%sâ, pretože je Äisto virtuálny" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" -"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka â%sâ, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka â%sâ, pretože je Äisto " +"virtuálny" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka â%sâ, pretože nemá kandidáta" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka â%sâ, pretože nie je " +"nainÅ¡talovaný" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äaká sa na disk...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifikuje sa..." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" +"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " +"prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne súbory balÃkov, možno toto nie je disk s Debianom " +"alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Názov tohto disku je: \n" +"â%sâ\n" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátske verzie" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generovanie závislostÃ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" + +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužÃva" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nedá spracovaÅ¥ súbor Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âHashâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âValid-Untilâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âDateâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562 +#: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "ÄÃtanie, stále treba preÄÃtaÅ¥ %lu, ale už niÄ neostáva" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále treba zapÃsaÅ¥ %lu, no nedá sa to" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problém pri zatváranà súboru" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu â%sâ. Pozri prosÃm podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ â%sâ." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " +"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "Závisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "Predzávisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "OdporúÄa" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "Nahrádza" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "ZneplatÅuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "KazÃ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "RozÅ¡iruje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "dôležitý" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "požadovaný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "Å¡tandardný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "voliteľný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátske verzie" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/depcache.cc:153 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generovanie závislostÃ" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 -msgid "Reading state information" -msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/depcache.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"â%sâ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" + +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" + +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovaÅ¥ [option])" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je prÃliÅ¡ krátke)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúÄ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kÄ¾ÃºÄ %s nemá hodnotu)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " -"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1154 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " -"pridržanými balÃkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1156 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥, boli ignorované alebo sa " +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " "použili starÅ¡ie verzie." -#: apt-pkg/acquire.cc:60 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" -#: apt-pkg/acquire.cc:64 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." -msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:829 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" -#: apt-pkg/acquire.cc:831 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/init.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" - -#: apt-pkg/init.cc:141 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/policy.cc:329 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore âpreferencesâ, žiadne záhlavie balÃka" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " -#: apt-pkg/policy.cc:351 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/policy.cc:359 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewPackage)" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage2)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion1)" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage3)" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion2)" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc2)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (FindPkg)" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriÅ¥, pretože â%sâ nie je adresár" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (CollectFileProvides)" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože to nie je obyÄajný súbor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože nemá prÃponu názvu súboru" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože má neplatnú prÃponu názvu súboru" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súÄtov" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Podproces %s dostal signál %u." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " -"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pri zatváranà gzip súboru %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." -msgstr "" -"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balÃk " -"manuálne." +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ popisovaÄ súboru %d" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " -#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "ÄÃtanie, treba preÄÃtaÅ¥ eÅ¡te %llu, ale už niÄ neostáva" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "zápis, treba zapÃsaÅ¥ eÅ¡te %llu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém pri zatváranà súboru %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" -"Pripája sa CD-ROM\n" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru %s na %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Identifikuje sa.." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nedá sa duplikovaÅ¥ popisovaÄ súboru %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %llu bajtov" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nedá sa zatvoriÅ¥ mmap" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äaká sa na disk...\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nedá sa synchronizovaÅ¥ mmap" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " -"prekladov a %zu signatúr\n" +"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" +"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " +"použÃvateľ." -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -"Názov tohto disku je: \n" -"â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm â%sâ. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "InÅ¡taluje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "OdstraÅuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Ãplne sa odstraÅuje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Adresár â%sâ chýba" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstránený balÃk %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -"Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " -"pripojený?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 -msgid "Running dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 -#, c-format +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to lock the list directory" -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " -"the problem. " +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nedá sa upraviÅ¥ súbor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nie je platný balÃk DEB." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" +#~ "Pripája sa CD-ROM\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap a pomocou operácie so súborom - " +#~ "zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba " +#~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre úlohu â%sâ\n" -#~ msgid "%4i %s\n" -#~ msgstr "%4i %s\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" -#~ msgid "Processing triggers for %s" -#~ msgstr "Spracovávajú sa spúšťaÄe %s" +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" -#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" -#~ msgstr "Dynamickému MMap doÅ¡lo miesto" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" +#~ "že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Virtuálne balÃky ako â%sâ nemožno odstrániÅ¥\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Poznámka: â%sâ sa vyberá namiesto â%sâ\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupné cieľové vydanie â%sâ balÃka â%sâ" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "SÅ¥ahuje sa %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ, â%sâ alebo â%sâ" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súÄtov" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balÃk " +#~ "manuálne." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " +#~ "pripojený?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Súbor %s nezaÄÃna podpÃsanou správou v Äistom texte (clearsigned)" + +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Vyhodnotenie %sinfo zlyhalo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "Adresáre info a temp musia byÅ¥ na tom istom súborovom systéme" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Nedá sa zmeniÅ¥ na admin adresár %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri zÃskavanà názvu balÃka" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "NaÄÃtava sa zoznam súborov" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Otvorenie súboru zoznamov â%sinfo/%sâ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " +#~ "súbor, vytvorte nový prázdny a ihneÄ znovu nainÅ¡talujte tú istú verziu " +#~ "balÃka!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Chyba pri ÄÃtanà súboru so zoznamami %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri zÃskavanà uzla" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Zlyhalo otvorenie súboru s diverziami %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Diverzný súbor je poruÅ¡ený" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Vnútorná chyba pri pridávanà diverzie" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov sa musà najprv inicializovaÅ¥" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pri hľadanà BalÃka: hlaviÄka, pozÃcia %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozÃcii %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Chyba pri spracovanà MD5. PozÃcia %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ platný riadiaci súbor" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ rúra pre %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Chyba pri ÄÃtanà z procesu %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "ZÃskal sa jeden riadok hlaviÄky cez %u znakov" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Pozn.: Toto robà dpkg automaticky a zámerne." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "dekompresor" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "ÄÃtanie, stále treba preÄÃtaÅ¥ %lu, ale už niÄ neostáva" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "zápis, stále treba zapÃsaÅ¥ %lu, no nedá sa to" #~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." #~ msgstr "" -#~ "Pretože ste požiadali iba o jednoduchú operáciu, je takmer isté, že\n" -#~ "balÃk nie je inÅ¡talovateľný a mali by ste zaslaÅ¥ hlásenie o chybe\n" -#~ "(bug report) pre daný balÃk." +#~ "Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu už rozbaleného â%sâ. Pozri " +#~ "prosÃm podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (CollectFileProvides)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ Älen" + +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, skupina â%sâ nemá žiaden inÅ¡talovateľný pseudobalÃk" + +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "PlatnosÅ¥ súboru Release vyprÅ¡ala, ignoruje sa %s (neplatný od %s)"