X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/853a96815f21a115072dc76cfeb94a6d9974ced5..5896abe8b78f376dc1a96c9cd4a920239c3bfee5:/po/sl.po?ds=sidebyside diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 2a8e7b163..3c1f859ed 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-23 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-24 14:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-05 12:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-16 22:18+0100\n" "Last-Translator: Jure Èuhalev \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total Globbed Strings: " -msgstr "Vseh zaokro¾nih nizov: " +msgstr "Vseh raz¹irjenih nizov: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid "Total Dependency Version space: " @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr " Tabela razli msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 #: cmdline/apt-get.cc:2313 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Uporaba: apt-cache [mo¾nosti] ukaz\n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Uporaba: apt-config [mo¾nosti] ukaz\n" "\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n" "\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "" "datoteka pa naj vsebuje prekrivne zastavice. Predponapoti se\n" "doda poljem z imeni datotek, èe je podana. Primer uporabe iz\n" "Debianovega arhiva:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Mo¾nosti:\n" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 msgid "No selections matched" -msgstr "Nobena izbria se ne ujema" +msgstr "Nobena izbira se ne ujema" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 #, c-format @@ -415,12 +415,12 @@ msgstr "ZP je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old" #: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "" +msgstr "ZP je stara, posku¹am nadgraditi %s" #: ftparchive/cachedb.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni mogoèe odprti datoteke DB2 %s" +msgstr "Ni mogoèe odprti datoteke ZP %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format @@ -745,17 +745,16 @@ msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nere¹ene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." #: cmdline/apt-get.cc:687 -#, fuzzy msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" +msgstr "POZORO: Naslednjih paketov ni bilo mogoèe avtenticirati!" #: cmdline/apt-get.cc:698 msgid "Install these packages without verification? [y/N] " -msgstr "" +msgstr "Namestim te pakete brez prevejanje? [y/N]" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "" +msgstr "Nisem uspel avtenticirati nekaterih paketkov" #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:855 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" @@ -1172,7 +1171,7 @@ msgid "" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" @@ -1204,12 +1203,12 @@ msgstr "" " -qq Brez izpisa, razen napak\n" " -d Samo prenos - NE namesti in odpakira arhivov\n" " -s Brez dejanj. Izvede simulacijo urejanja\n" -" -y Privzeme Da za vse poizvedbe in ne spra¹uje\n" +" -y Privzame Da za vse poizvedbe in ne spra¹uje\n" " -f Poskusi nadaljevati, èe preskus celovitosti spodleti\n" " -m Poskusi nadaljevati, èe ni mogoèe najti arhivov\n" " -u Prika¾e tudi seznam nadgrajenih paketov\n" " -b Ko dobi izvoren paket, ga zgradi\n" -" -V Prika¾e podbrobne ¹tevilke razlièic\n" +" -V Prika¾e podrobne ¹tevilke razlièic\n" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" "Za veè informacij in mo¾nosti si oglejte strani man apt-get(8),\n" @@ -1268,7 +1267,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Uporaba: apt-sortpkgs [mo¾nosti] dat1 [dat2 ...]\n" "\n" @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "" "\n" "Mo¾nosti:\n" " -h To besedilo\n" -" -s Uporabi razr¹èanje izvornih datotek\n" +" -s Uporabi razvr¹èanje izvornih datotek\n" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno mo¾nost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -1333,7 +1332,7 @@ msgstr "Kontrolna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Nezna tip glave TAR %u, èlan %s" +msgstr "Neznan tip glave TAR %u, èlan %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73 msgid "Invalid archive signature" @@ -1561,9 +1560,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka èlan '%s'." #: apt-inst/deb/debfile.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka èlan '%s'." +msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka èlan '%s' ali '%s'." #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format @@ -1580,7 +1579,7 @@ msgstr "Ni mogo #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsible control file" -msgstr "Nerazèlenljiva nadzorna datoteka" +msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoèe razèleniti" #: methods/cdrom.cc:113 #, c-format @@ -1646,7 +1645,7 @@ msgstr "USER ni uspel, stre #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS ni usple, stre¾nik je odgovoril: %s" +msgstr "PASS ni uspel, stre¾nik je odgovoril: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" @@ -1674,7 +1673,7 @@ msgstr "Povezava potekla" msgid "Server closed the connection" msgstr "Stre¾nik je zaprl povezavo" -#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 +#: methods/ftp.cc:338 methods/rsh.cc:190 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 msgid "Read error" msgstr "Napaka pri branju" @@ -1817,7 +1816,7 @@ msgstr "Za #: methods/connect.cc:169 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹avanju '%s:%s' (%i)" +msgstr "Pri¹lo je do napake pri razre¹evanju '%s:%s' (%i)" #: methods/connect.cc:216 #, c-format @@ -1932,7 +1931,7 @@ msgstr "Izbira %s ni mogo #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Neprepoznan tip okraj¹ave: '%c'" +msgstr "Ne-prepoznan tip okraj¹ave: '%c'" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 #, c-format @@ -1940,9 +1939,9 @@ msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" -msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." +msgstr "Vrstica %d je predolga (najveè %d)" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 #, c-format @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveè vgnezdenih vkljuèitev." +msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveè ugnezdenih vkljuèitev." #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format @@ -2075,54 +2074,54 @@ msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ni mogoèe dobiti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 #, c-format msgid "Waited, for %s but it wasn't there" msgstr "Èakal, a %s ni bil tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:369 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Napaka pri razèlenjenosti podprocesa %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s je vrnil kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s se je neprièakovano zakljuèil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ne morem odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "berem, ¹e vedno %lu za branje, a nobeden ostal" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 msgid "Write error" msgstr "Napaka pri pisanju" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:504 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "pi¹em, ¹e vedno %lu za pisanje, a ni mogoèe" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:579 msgid "Problem closing the file" msgstr "Te¾ava pri zapiranju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:585 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Te¾ava pri odvezovanju datoteke" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:596 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Te¾ava pri usklajevanju datoteke" @@ -2258,7 +2257,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Napaèna vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s ni znana" @@ -2274,7 +2273,7 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Ta krog namestitive zahteva zaèasno odstranitev kljuènega paketa %s zaradi " +"Ta krog namestitve zahteva zaèasno odstranitev kljuènega paketa %s zaradi " "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda èe zares ¾elite " "odstranitev, vkljuèite mo¾nost APT::Force-LoopBreak." @@ -2445,11 +2444,11 @@ msgstr "Napaka IO pri shranjevanju predpomnilnika virov" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:897 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:235 apt-pkg/acquire-item.cc:894 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:711 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:708 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2458,7 +2457,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajoèega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:764 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:761 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2467,7 +2466,7 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoèe najti datoteke za paket %s. Morda boste morali roèno " "popraviti ta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:800 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:797 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2475,14 +2474,110 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje alu paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:884 msgid "Size mismatch" msgstr "Neujemanje velikosti" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Ponudnikov blok %s je neveljaven" +msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje podpisa" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:504 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n" +"Priklapljam CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:513 apt-pkg/cdrom.cc:595 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identificiram.." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 +#, c-format +msgid "Stored Label: %s \n" +msgstr "Shranjena oznaka: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:558 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Uporabljam CD-ROM priklopno toèko %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "Odklapljam CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:580 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Èakam na medij...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:588 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Priklapljam CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:606 +msgid "Scanning Disc for index files..\n" +msgstr "Preverjam medij za datoteke s kazalom..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:644 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "Na¹el sem %i kazal paketov, %i kazal izvornih paketov in %i podpisov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:701 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "To ni veljavno ime, poskusite ¹e enkrat.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#, c-format +msgid "" +"This Disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Ta medij se imenuje: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:721 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopiranje seznama paketov..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Pi¹em nov seznam virov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Source List entries for this Disc are:\n" +msgstr "Izvorni vnosi za ta medij so:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:788 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "Odklapljam CD-ROM..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapisal %i zapisov.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismachted files\n" +msgstr "Zapisal %i zapisov z %i neujemajoèimi datotekami.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismachted files\n" +msgstr "" +"Zapisal %i zapisov z %i manjkajoèimi datotekami in %i neujemajoèimi " +"datotekami.\n" #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Neznan ID ponudnika '%s' v vrstici %u v seznamu virov %s"