X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/83b880c6505a20247239d897b7387bba37942993..caa3279367401965cbdd5e3a41c47945f3e263bd:/po/nb.po diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 6edc93013..55dd122d1 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-01 21:10+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -22,154 +22,154 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakken %s versjon %s har et uinnfridd avhengighetsforhold:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Antall pakkenavn: " -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Antall pakkestrukturer: " -#: cmdline/apt-cache.cc:310 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Vanlige pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Rent virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:312 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Enkle virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:313 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Sammensatte virtuelle pakker: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Mangler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Antall unike versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:318 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Antall unike beskrivelser: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Antall avhengighetsforhold: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Antall forhold versjon/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Antall forhold beskrivelse/fil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Antall tilbudte tilknyttinger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Antall utvidede strenger: " -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Total plass for avhengighetsforhold/versjoner: " -#: cmdline/apt-cache.cc:358 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Plass brukt av slark: " -#: cmdline/apt-cache.cc:366 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Samlet mengde redegjort plass: " -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:55 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakkefila %s er ikke oppdatert." -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Fant ingen pakker" -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Du må oppgi minst ett søkemønster" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Klarer ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Pakkefiler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Mellomlageret er ikke oppdatert, kan ikke kryssreferere til en pakkefil" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Låste pakker:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(ikke funnet)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Installert: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(ingen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Pakke låst til: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Versjonstabell:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377 -#: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -244,28 +244,28 @@ msgstr "" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" "Les manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5) for mer informasjon.\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Oppgi et navn for disken, for eksempel «Debian 5.0.3 Disk 1»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:141 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Klarte ikke montere «%s» på «%s»" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:196 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." @@ -301,65 +301,65 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:326 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:329 +#: cmdline/apt-get.cc:330 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:366 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Velger «%s» som kildepakke istedenfor «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Ignorer utilgjengelig versjon «%s» av pakke «%s»" -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:726 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" @@ -384,116 +384,116 @@ msgstr "" "bzr get %s\n" "for å hente siste (muligens ikke utgitte) oppdateringer for pakken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:840 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:877 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:886 +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:897 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" -#: cmdline/apt-get.cc:949 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:961 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:983 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1004 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1023 +#: cmdline/apt-get.cc:1021 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:1048 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1095 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1265 +#: cmdline/apt-get.cc:1263 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1283 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1306 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken " "%s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -502,37 +502,37 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1394 +#: cmdline/apt-get.cc:1392 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Kobler til %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1585 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1626 +#: cmdline/apt-get.cc:1624 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" "for mer informasjon og flere valg.\n" " Denne APT har kraften til en Superku.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:39 +#: cmdline/apt-helper.cc:35 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:67 +#: cmdline/apt-helper.cc:65 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,53 +643,53 @@ msgid "" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "men er ikke installert" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s satt til automatisk installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s er allerede nyeste versjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Ventet på %s, men den ble ikke funnet" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s satt til manuell installasjon.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:334 +#: cmdline/apt-mark.cc:345 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -716,7 +716,7 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:71 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -766,52 +766,52 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599 -#: methods/rred.cc:609 +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke å få status" -#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606 +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ugyldig adresse. Lokale adresser kan ikke starte med //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:172 +#: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" msgstr "Logger inn" -#: methods/ftp.cc:178 +#: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Klarte ikke å fastslå navnet på motparten" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:188 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Klarte ikke å fastslå det lokale navnet" -#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Tjeneren nektet oss å kople til og sa: %s" -#: methods/ftp.cc:220 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:227 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -819,121 +819,123 @@ msgstr "" "En mellomtjener er oppgitt, men ikke noe innloggingsskript. Feltet «Acquire::" "ftp::ProxyLogin» er tomt." -#: methods/ftp.cc:275 +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:301 +#: methods/ftp.cc:306 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236 +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 msgid "Connection timeout" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:345 +#: methods/ftp.cc:350 msgid "Server closed the connection" msgstr "Tjeneren lukket forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 msgid "Read error" msgstr "Lesefeil" -#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205 +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Et svar oversvømte bufferen." -#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protokollødeleggelse" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 msgid "Write error" msgstr "Skrivefeil" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 msgid "Could not create a socket" msgstr "Klarte ikke å opprette en sokkel" -#: methods/ftp.cc:707 +#: methods/ftp.cc:712 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Klarte ikke å kople til datasokkelen, tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: methods/ftp.cc:713 +#: methods/ftp.cc:718 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Klarte ikke å koble til en passiv sokkel." -#: methods/ftp.cc:730 +#: methods/ftp.cc:735 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo klarte ikke å opprette en lyttesokkel" -#: methods/ftp.cc:744 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Klarte ikke å binde til sokkel" -#: methods/ftp.cc:748 +#: methods/ftp.cc:753 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Klarte ikke å lytte til sokkel" -#: methods/ftp.cc:755 +#: methods/ftp.cc:760 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Klarte ikke å avgjøre sokkelnavnet" -#: methods/ftp.cc:787 +#: methods/ftp.cc:792 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Klarte ikke å sende PORT-kommandoen" -#: methods/ftp.cc:797 +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Ukjent adressefamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:806 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT mislykkes, tjeneren sa: %s" -#: methods/ftp.cc:826 +#: methods/ftp.cc:831 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Tidsavbrudd på tilkoblingen til datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:833 +#: methods/ftp.cc:838 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312 +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" -#: methods/ftp.cc:885 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Klarte ikke å hente fila, tjeneren sa «%s»" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331 +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 msgid "Data socket timed out" msgstr "Tidsavbrudd på datasokkelen" -#: methods/ftp.cc:930 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataoverføringen mislykkes, tjeneren sa «%s»" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1009 +#: methods/ftp.cc:1014 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: methods/ftp.cc:1123 +#: methods/ftp.cc:1128 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikke å starte" @@ -969,7 +971,7 @@ msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" @@ -999,37 +1001,37 @@ msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Klarte ikke koble til %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" -#: methods/gpgv.cc:170 +#: methods/gpgv.cc:172 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:174 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "Klarte ikke kjøre «gpgv» for å verifisere signaturen (er gpgv installert?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:178 +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:182 +#: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:229 +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1037,95 +1039,185 @@ msgstr "" "De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " "ikke er tilgjengelig:\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc:69 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:516 +#: methods/http.cc:508 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:530 +#: methods/http.cc:522 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:532 +#: methods/http.cc:524 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:568 +#: methods/http.cc:560 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:620 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:633 +#: methods/http.cc:625 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/http.cc:656 +#: methods/http.cc:648 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/server.cc:56 +#: methods/server.cc:51 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter på hoder" -#: methods/server.cc:114 +#: methods/server.cc:109 msgid "Bad header line" msgstr "Ødelagt hodelinje" -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/server.cc:176 +#: methods/server.cc:171 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" -#: methods/server.cc:199 +#: methods/server.cc:194 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" -#: methods/server.cc:201 +#: methods/server.cc:196 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" -#: methods/server.cc:225 +#: methods/server.cc:220 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/server.cc:494 +#: methods/server.cc:489 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567 +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/server.cc:659 +#: methods/server.cc:654 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" -#: apt-private/private-list.cc:147 -msgid "Listing" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Funnet " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Hent:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Ign " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Feil " + +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Arbeider]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" +" «%s»\n" +"i «%s» og trykk «Enter»\n" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " mislyktes." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Utført" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:93 +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" + +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" + +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" + +#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" + +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" -#: apt-private/private-install.cc:102 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." -#: apt-private/private-install.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:147 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " @@ -1133,53 +1225,49 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB/%sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Må hente %sB med arkiver.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter denne operasjonen vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: apt-private/private-install.cc:211 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Dessverre, ikke nok ledig plass i %s" -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Det oppsto problemer og «-y» ble brukt uten «--force-yes»" - -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "«Bare trivielle endringer» ble angitt, men dette er ikke en triviell endring." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1190,19 +1278,19 @@ msgstr "" "For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: apt-private/private-install.cc:254 +#: apt-private/private-install.cc:242 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Vil du fortsette?" -#: apt-private/private-install.cc:324 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "Klarte ikke laste ned alle filene" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1210,19 +1298,19 @@ msgstr "" "Klarte ikke å hente alle arkivene. Du kan prøve med «apt-get update» eller " "«--fix-missing»." -#: apt-private/private-install.cc:335 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "«--fix-missing» og bytte av media støttes nå ikke" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Klarer ikke å rette på manglende pakker." -#: apt-private/private-install.cc:341 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installasjonen." -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1236,15 +1324,15 @@ msgstr[1] "" "De følgende pakkene forsvant fra systemet ditt siden\n" "alle filene er overskrevet av andre pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:369 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Merk: Dette er gjort automatisk og med hensikt av dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:402 +#: apt-private/private-install.cc:390 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Vi skal ikke slette ting, kan ikke starte auto-fjerner (AutoRemover)" -#: apt-private/private-install.cc:510 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1262,15 +1350,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Intern feil, autofjerneren (AutoRemover) ødela noe" -#: apt-private/private-install.cc:524 +#: apt-private/private-install.cc:512 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1281,7 +1369,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Følgende pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet:" -#: apt-private/private-install.cc:528 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1289,18 +1377,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "%lu pakke ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" msgstr[1] "%lu pakker ble automatisk installert og er ikke lenger påkrevet.\n" -#: apt-private/private-install.cc:530 +#: apt-private/private-install.cc:518 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." msgstr[1] "Bruk «apt-get autoremove» for å fjerne dem." -#: apt-private/private-install.cc:624 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: apt-private/private-install.cc:626 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1308,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: apt-private/private-install.cc:639 +#: apt-private/private-install.cc:627 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1320,145 +1408,148 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: apt-private/private-install.cc:660 +#: apt-private/private-install.cc:648 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: apt-private/private-install.cc:713 +#: apt-private/private-install.cc:701 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:791 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: apt-private/private-install.cc:804 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: apt-private/private-download.cc:32 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "ADVARSEL: Følgende pakker ble ikke autentisert!" - -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Noen pakker ble ikke autentisert" - -#: apt-private/private-download.cc:46 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Installer disse pakkene uten verifikasjon?" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-main.cc:23 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"MERK: Dette er kun en simulering.\n" +" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" +" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" +" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." -#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81 -#: apt-private/private-show.cc:86 +#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:201 +#: apt-private/private-output.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-output.cc:205 +#: apt-private/private-output.cc:215 #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-output.cc:208 +#: apt-private/private-output.cc:218 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:210 +#: apt-private/private-output.cc:220 #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-output.cc:212 +#: apt-private/private-output.cc:222 #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [Installert]" -#: apt-private/private-output.cc:216 +#: apt-private/private-output.cc:226 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:220 +#: apt-private/private-output.cc:230 msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:320 +#: apt-private/private-output.cc:330 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Følgende pakker har uinnfridde avhengighetsforhold:" -#: apt-private/private-output.cc:410 +#: apt-private/private-output.cc:420 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s er installert" -#: apt-private/private-output.cc:412 +#: apt-private/private-output.cc:422 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "men %s skal installeres" -#: apt-private/private-output.cc:419 +#: apt-private/private-output.cc:429 msgid "but it is not installable" msgstr "men lar seg ikke installere" -#: apt-private/private-output.cc:421 +#: apt-private/private-output.cc:431 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men er en virtuell pakke" -#: apt-private/private-output.cc:424 +#: apt-private/private-output.cc:434 msgid "but it is not installed" msgstr "men er ikke installert" -#: apt-private/private-output.cc:424 +#: apt-private/private-output.cc:434 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men skal ikke installeres" -#: apt-private/private-output.cc:429 +#: apt-private/private-output.cc:439 msgid " or" msgstr " eller" -#: apt-private/private-output.cc:458 +#: apt-private/private-output.cc:468 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Følgende NYE pakker vil bli installert:" -#: apt-private/private-output.cc:484 +#: apt-private/private-output.cc:494 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Følgende pakker vil bli FJERNET:" -#: apt-private/private-output.cc:506 +#: apt-private/private-output.cc:516 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Følgende pakker er holdt tilbake:" -#: apt-private/private-output.cc:527 +#: apt-private/private-output.cc:537 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:" -#: apt-private/private-output.cc:548 +#: apt-private/private-output.cc:558 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Følgende pakker vil bli NEDGRADERT:" -#: apt-private/private-output.cc:568 +#: apt-private/private-output.cc:578 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Følgende pakker vil bli endret:" -#: apt-private/private-output.cc:623 +#: apt-private/private-output.cc:633 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " -#: apt-private/private-output.cc:631 +#: apt-private/private-output.cc:641 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -1466,27 +1557,27 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" -#: apt-private/private-output.cc:662 +#: apt-private/private-output.cc:672 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu oppgraderte, %lu nylig installerte, " -#: apt-private/private-output.cc:666 +#: apt-private/private-output.cc:676 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu installert på nytt, " -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: apt-private/private-output.cc:678 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderte, " -#: apt-private/private-output.cc:670 +#: apt-private/private-output.cc:680 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu å fjerne og %lu ikke oppgradert.\n" -#: apt-private/private-output.cc:674 +#: apt-private/private-output.cc:684 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" @@ -1495,7 +1586,7 @@ msgstr "%lu pakker ikke fullt installert eller fjernet.\n" #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:696 +#: apt-private/private-output.cc:706 msgid "[Y/n]" msgstr "[J/n]" @@ -1503,164 +1594,83 @@ msgstr "[J/n]" #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:712 msgid "[y/N]" msgstr "[j/N]" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:713 +#: apt-private/private-output.cc:723 msgid "Y" msgstr "J" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:729 msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Retter på avhengighetsforhold ..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " mislyktes." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Klarer ikke å rette på avhengighetsforholdene" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Klarer ikke å minimere oppgraderingsettet" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " Utført" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du vil kanskje kjøre «apt-get -f install» for å rette på dette." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Uinnfridde avhengighetsforhold - Prøv «-f»." - -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:19 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Beregner oppgradering... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:26 -msgid "Done" -msgstr "Utført" - -#: apt-private/private-search.cc:61 +#: apt-private/private-search.cc:51 msgid "Full Text Search" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:152 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" -"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-show.cc:159 +#: apt-private/private-show.cc:163 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/private-main.cc:19 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"MERK: Dette er kun en simulering.\n" -" apt-get må ha root-rettigheter for reell utførelse.\n" -" Husk også at låsing er deaktivert, så ikke regn med \n" -" relevans i forhold til den reelle gjeldende situasjonen." - -#: apt-private/private-sources.cc:45 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#: apt-private/private-sources.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:63 -msgid "Hit " -msgstr "Funnet " - -#: apt-private/acqprogress.cc:87 -msgid "Get:" -msgstr "Hent:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:118 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " - -#: apt-private/acqprogress.cc:122 -msgid "Err " -msgstr "Feil " +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -#: apt-private/acqprogress.cc:143 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Hentet %sB på %s (%sB/s)\n" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Beregner oppgradering... " -#: apt-private/acqprogress.cc:233 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Arbeider]" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#: apt-private/acqprogress.cc:294 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Utført" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Klarer ikke å lese %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Klarer ikke å endre %s" @@ -1689,11 +1699,11 @@ msgstr "Ingen speilfil «%s» funnet" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Speil: %s]" -#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Klarte ikke å opprette IPC-rør til underprosessen" -#: methods/rsh.cc:339 +#: methods/rsh.cc:343 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" @@ -1759,40 +1769,45 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan ikke fastslå debconf-versjonen. Er debconf installert?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista over pakkeutvidelser er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista over kildeutvidelser er for lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innholdsfila" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1874,26 +1889,26 @@ msgstr "" " -c=? Les denne oppsettsfila.\n" " -o=? Setter en vilkårlig innstilling" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 msgid "No selections matched" msgstr "Ingen utvalg passet" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc:51 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:69 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc:80 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1901,192 +1916,192 @@ msgstr "" "DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " "fjern og så gjenopprett databasen." -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:253 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc:494 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: " msgstr "F:" -#: ftparchive/writer.cc:145 +#: ftparchive/writer.cc:154 msgid "W: " msgstr "A:" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:161 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:183 +#: ftparchive/writer.cc:192 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:299 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:404 +#: ftparchive/writer.cc:413 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:712 +#: ftparchive/writer.cc:721 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:716 +#: ftparchive/writer.cc:725 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Klarte ikke å tildele minne" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" #. skip spaces #. find end of word -#: ftparchive/override.cc:65 +#: ftparchive/override.cc:68 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Klarte ikke å lese overstyringsfila %s" -#: ftparchive/override.cc:163 +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #1" -#: ftparchive/override.cc:175 +#: ftparchive/override.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #2" -#: ftparchive/override.cc:188 +#: ftparchive/override.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Ugyldig overstyring %s linje %lu #3" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Ukjent komprimeringsalgoritme «%s»" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimert utdata %s trenger et komprimeringssett" -#: ftparchive/multicompress.cc:190 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Klarte ikke å opprette FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:193 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to fork" msgstr "Klarte ikke å forgreine prosess" -#: ftparchive/multicompress.cc:207 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 msgid "Compress child" msgstr "Komprimer barneprosess" -#: ftparchive/multicompress.cc:230 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Intern feil, klarte ikke å opprette %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:303 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Klarte ikke å kommunisere med underprosess/fil" -#: ftparchive/multicompress.cc:341 +#: ftparchive/multicompress.cc:343 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Klarte ikke å lese under utregning av MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:357 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problem ved oppheving av lenken til %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Klarte ikke å endre navnet på %s til %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2140,693 +2155,587 @@ msgstr "" " -c=? Les denne innstillingsfila.\n" " -o=? Sett en vilkårlig innstilling, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Klarte ikke å opprette rør" +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Ødelagt arkiv" +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Stien %s er for lang" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Katalogen %s er avledet" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ugyldig arkivsignatur" +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Avledningsstien er for lang" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arkivet er for kort" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Stien er for lang" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode ble startet på et knutepunkt som ennå er lenket" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "Fant ikke nøkkelelementet." -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Klarte ikke å tildele avledning" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Intern feil i AddDiversion" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "Prøver å skrive over en avledning, %s -> %s og %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "Dobbel tillegging av avledning %s -> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Klarte ikke å lukke fila %s" - -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Stien %s er for lang" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ugyldig arkivsignatur" -#: apt-inst/extract.cc:125 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Pakker ut %s mer enn en gang" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshode" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Katalogen %s er avledet" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode %s" -#: apt-inst/extract.cc:145 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pakken prøver å skrive til avledningsmålet %s/%s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ugyldig arkivmedlemshode" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Avledningsstien er for lang" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arkivet er for kort" -#: apt-inst/extract.cc:242 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Mappa %s blir byttet ut med noe som ikke er en mappe" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Klarte ikke å lese arkivhodene" -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Fant ikke knutepunktet i dens hash-spann" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Klarte ikke å opprette rør" -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "Stien er for lang" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Skriver over pakketreff uten versjon for %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Ødelagt arkiv" -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Fila %s/%s skriver over den tilsvarende fila i pakken %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:57 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Dette er ikke et gyldig DEB-arkiv, mangler «%s»-medlemmet" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:124 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Intern feil, fant ikke medlemmet %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:219 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 msgid "Unparsable control file" msgstr "Kontrollfila kan ikke tolkes" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Listemappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Klarte ikke lukke mmap" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" +#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Feil størrelse" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. " -"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " -"nådd." +"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " -"av brukeren." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %lit %lim %lis" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lit %lim %lis" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " +"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lim %lis" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-feil: %s: %s" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " +"selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Fant ikke utvalget %s" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Åpner oppsettsfila %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " +"som holdes tilbake." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s ... Feil" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s ... Ferdig" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s ... Ferdig" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Valget %s krever et argument." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Valget «%s» er for langt" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kan ikke lese kildlista." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Får ikke låst %s" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" +"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " +"har ingen av dem" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" +"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" +"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " +"kandidat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" +"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " +"installert" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Venter på CD-en...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Monterer CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "Indentifiserer..." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723 +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Problem ved låsing av fila %s" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735 -#, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " +"signaturer\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Problem ved oppdatering av fila" +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " +"eller du har valgt feil arkitektur?" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Tomt pakkelager" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Depends" -msgstr "Avhenger av" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "PreDepends" -msgstr "Forutsetter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 -msgid "Suggests" -msgstr "Foreslår" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Recommends" -msgstr "Anbefaler" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Conflicts" -msgstr "Er i konflikt med" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 -msgid "Replaces" -msgstr "Erstatter" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Nuller" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Breaks" -msgstr "Ødelegger" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 -msgid "Enhances" -msgstr "Forbedrer" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "important" -msgstr "viktig" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"CD-en er kalt: \n" +"«%s»\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "required" -msgstr "påkrevet" +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 -msgid "standard" -msgstr "vanlig" +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "optional" -msgstr "valgfri" +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 -msgid "extra" -msgstr "tillegg" +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Versjons-kandidater" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "Leser tilstandsinformasjon" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å åpne StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Klarte ikke å skrive midlertidig StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:235 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:216 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:161 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" +#: apt-pkg/edsp.cc:293 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:164 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Skrev %i poster.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:181 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:197 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:215 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:326 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Åpner %s" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Linje %u i kildelista %s er for lang" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:362 +#: apt-pkg/init.cc:145 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:366 +#: apt-pkg/init.cc:161 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Kjører dpkg" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2835,12 +2744,12 @@ msgstr "" "Klarte ikke gjennomføre umiddelbar konfigurasjon av «%s». Se man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for detaljer. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2851,616 +2760,747 @@ msgstr "" "%s pga. en konflikt/forutsettelses-løkke. Dette er ofte stygt, men hvis du " "virkelig vil det, så bruk innstillingen APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " -"som holdes tilbake." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Listemappa %spartial mangler." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Tomt pakkelager" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Klarte ikke låse mappa %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Pakkens lagerfil er av feil versjon (samvirker ikke)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Pakkens lagerfil er ødelagt" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Henter fil %li av %li" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Denne APT støtter ikke versjonssystemet «%s»" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Finner ikke metode-driveren %s." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Pakkelageret ble bygd for en annen arkitektur" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Avhenger av" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Forutsetter" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Foreslår" -#: apt-pkg/init.cc:143 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakkesystemet «%s» støttes ikke" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Anbefaler" -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Klarer ikke bestemme en passende pakkesystemtype" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Er i konflikt med" -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Klarer ikke finne informasjonom %s." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Erstatter" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Nuller" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Pakkelista eller tilstandsfila kunne ikke fortolkes eller åpnes." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Ødelegger" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Forbedrer" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kan ikke lese kildlista." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "viktig" -#: apt-pkg/policy.cc:75 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "påkrevet" -#: apt-pkg/policy.cc:414 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "vanlig" -#: apt-pkg/policy.cc:436 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "valgfri" -#: apt-pkg/policy.cc:444 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Lageret har et uoverensstemmende versjonssystem" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Feil oppsto under behandling av %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet pakkenavn denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet versjoner denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet beskrivelser denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Jøss, du har overgått antallet avhengighetsforhold denne APT klarer." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Fant ikke pakken %s %s ved behandling av filkrav" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Klarte ikke finne informasjon om %s - lista over kildekodepakker" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 msgid "Reading package lists" msgstr "Leser pakkelister" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Samler inn filtilbud" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Oversiktsfil av typen «%s» støttes ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke" +#: apt-pkg/policy.cc:83 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Feil størrelse" +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila %s, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Ugyldig operasjon %s" +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] ikke tolkbar)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([valg] for kort)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] er ingen tilordning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] har ingen nøkkel)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s ([%s] nøkkel %s har ingen verdi)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (nettadresse)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Feil på linje %lu i kildelista %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (fortolkning av nettadressen)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (Absolutt dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Feil på %lu i kildelista %s (dist fortolking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Åpner %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" +"Beklager, du må legge inn noen kilder (nettadresser) i din «sources.list»." + +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" +"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " +"ble brukt isteden. " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Konflikt mellom distribusjoner: %s (forventet %s men fant %s)" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"En feil oppstod under signaturverifisering. Depotet er ikke oppdatert og den " -"forrige indeksfilen vil bli brukt. GPG-feil: %s: %s\n" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Klarer ikke å fastsette monteringspunktet %s" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Klarer ikke å få statusen på CD-spilleren" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-feil: %s: %s" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Kjenner ikke kommandolinjevalget «%c» (fra %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " -"selv (fordi arkitekturen mangler)." +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Skjønner ikke kommandolinjevalget %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Kommandolinjevalget %s er ikke boolsk" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Valget %s krever et argument." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Klarer ikke å fortolke Release-fila %s" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "Valg %s: Angivelsen av oppsettselementet må ha en =." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ingen avsnitt i Release-fila %s" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Valget %s må ha et heltallsargument, ikke «%s»" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Ingen sjekksumoppføring i Release-fila %s" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Valget «%s» er for langt" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Valid-Until»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Skjønner ikke %s. Prøv «true» eller «false»." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ugyldig «Date»-oppføring i Release-fila %s" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ugyldig operasjon %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Utgivers blokk %s inneholder ikke no fingeravtrykk" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ukjent typeforkortelse: «%c»" -#: apt-pkg/cdrom.cc:575 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Bruker CD-ROM monteringspunkt %s\n" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Åpner oppsettsfila %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:588 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Venter på CD-en...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka starter uten navn." -#: apt-pkg/cdrom.cc:597 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Monterer CD-ROM...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Feil på taggen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 -msgid "Identifying... " -msgstr "Indentifiserer..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser etter verdien" -#: apt-pkg/cdrom.cc:643 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivene kan bare ligge i det øverste nivået" -#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Avmonterer CD-ROM ...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøstede inkluderte filer" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herfra" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikke støttet" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: clear-direktivet krever et valgtre som argument" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing for den skrivebeskyttede låsefila %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne låsefila %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Bruker ikke låsing på den nfs-monterte låsefila %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:667 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Får ikke låst %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:717 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -"Fant %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversettelsesindekser og %zu " -"signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:728 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -"Klarte ikke finne noen Package-filer. Kanskje dette ikke er en Debian Disc " -"eller du har valgt feil arkitektur?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Fant merkelapp «%s»\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:784 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"CD-en er kalt: \n" -"«%s»\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:838 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Skriver ny kildeliste\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Underprosessen %s mottok et minnefeilsignal." -#: apt-pkg/cdrom.cc:846 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Underprosessen %s mottok signalet %u." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Skrev %i poster.\n" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Underprosessen %s ga en feilkode (%u)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n" +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Underprosessen %s avsluttet uventet" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i feile filer.\n" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problem ved låsing av gzip-fila %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Klarte ikke åpne fila %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Klarte ikke finne autentiseringsoppføring for: %s" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Klarte ikke åpne fildeskriptor %d" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Klarte ikke å opprette underprosessen IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Klarte ikke å kjøre komprimeringen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "lese, har fremdeles %lu igjen å lese, men ingen igjen" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "skrive, har fremdeles %lu igjen å skrive, men klarte ikke å" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hashsummen stemmer ikke for: %s" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problem ved låsing av fila %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:479 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Utgave «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problem ved endring av navn på fila %s til %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:482 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versjon «%s» av «%s» ble ikke funnet" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problem ved oppheving av lenke til fila %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:593 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Problem ved oppdatering av fila" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Klarte ikke å finne oppgave «%s»" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ingen nøkkelring installert i %s." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Kan ikke utføre mmap på en tom fil" -#: apt-pkg/cacheset.cc:599 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Klarte ikke duplisere fildeskriptor %i" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Klarte ikke finne noen pakken med regex «%s»" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Klarte ikke lukke mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Klarte ikke synkronisere mmap" -#: apt-pkg/cacheset.cc:616 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Klarte ikke velge versjoner fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Klarte ikke lage mmap av %lu bytes" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Klarte ikke forkorte fila %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"Klarte ikke velge installert eller kandidatversjon fra pakken «%s» siden den " -"har ingen av dem" +"Dynamisk MMap gikk tom for minne. Øk størrelsen på APT::Cache-Start. " +"Nåværende verdi: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:637 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." msgstr "" -"Klarte ikke velge nyeste versjon fra pakken «%s» siden den er kun virtuell" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden grensen på %lu byte allerede er " +"nådd." -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Klarte ikke velge kandidatversjon fra pakken «%s» siden den ikke har noen " -"kandidat" +"Klarte ikke øke størrelsen på MMap-en siden automatisk voksing er deaktivert " +"av brukeren." -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Klarte ikke velge installert versjon fra pakken «%s» siden den ikke er " -"installert" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Ferdig" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %lit %lim %lis" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lit %lim %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lim %lis" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Kjører dpkg" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 -#, fuzzy +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Fant ikke utvalget %s" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" msgstr "" -"Klarte ikke å laste ned alle oversiktfilene. De ble ignorerte, eller gamle " -"ble brukt isteden. " +"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Ikke låst" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Installerer %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Setter opp %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Fjerner %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Fjerner %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "Legger merke til at %s forsvinner" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kjører etter-installasjonsutløser %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mappa «%s» mangler" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Klarte ikke åpne fila «%s»" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Forbereder %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Pakker ut %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Forbereder oppsett av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Installerte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Forbereder fjerning av %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Fjernet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Fjernet %s fullstendig" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan ikke skrive til %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "Ingen apport-rapport skrevet for MaxReports allerede er nådd" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "avhengighetsproblemer - lar den være uoppsatt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3468,7 +3508,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer at den er en " "følgefeil fra en tidligere feil." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3476,7 +3516,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3484,7 +3524,7 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «tom for " "minne»-feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 #, fuzzy msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " @@ -3493,37 +3533,12 @@ msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «full disk»-" "feil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ingen apport-rapport skrevet fordi feilmeldingen indikerer en «dpkg I/O»-feil" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Bruker en annen prosess den?" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Klarte ikke låse den administrative mappen (%s). Er du root?" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg ble avbrutt. Du må kjøre «%s» manuelt for å rette problemet," - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Ikke låst" - #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s er ikke en gyldig debianpakke."