X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/7f3142149d1d1e5ef133d8f6603803cc681bbed9..f814fbf4f2c78e3b9ceeeaba3cb93ed0ebbc7943:/po/vi.po diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 43a8df1c9..3ed56e592 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Vietnamese Translation for Apt. # This file is put in the public domain. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007. -# +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:56+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-05 17:03+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a1\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " +msgid "Total package names: " msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " #: cmdline/apt-cache.cc:287 @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " #: cmdline/apt-cache.cc:290 msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Gói ảo há»n hợp:" +msgstr " Gói ảo há»n hợp: " #: cmdline/apt-cache.cc:291 msgid " Missing: " @@ -54,39 +54,39 @@ msgstr " Thiếu : " #: cmdline/apt-cache.cc:293 msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Tá»ng sá» phiên bản riêng: " +msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Tá»ng sá» mô tả riêng: " +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tá»ng sá» phụ thuá»c: " +msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " #: cmdline/apt-cache.cc:300 msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Tá»ng sá» liên quan phiên bản và táºp tin: " +msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tá»ng sá» liên quan mô tả/táºp tin:" +msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tá»ng sỠảnh xạ Miá» n là : " +msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " #: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Tá»ng sá» chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " +msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " #: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c:" +msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " #: cmdline/apt-cache.cc:335 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tá»ng chá» nghá»:" +msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " #: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total space accounted for: " @@ -160,12 +160,49 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s cho %s %s Äược biên dá»ch và o %s %s\n" +msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch trên %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Usage: apt-cache [options] command\n" +#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" +#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +#| "\n" +#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" +#| "cache files, and query information from them\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " add - Add a package file to the source cache\n" +#| " gencaches - Build both the package and source cache\n" +#| " showpkg - Show some general information for a single package\n" +#| " showsrc - Show source records\n" +#| " stats - Show some basic statistics\n" +#| " dump - Show the entire file in a terse form\n" +#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n" +#| " unmet - Show unmet dependencies\n" +#| " search - Search the package list for a regex pattern\n" +#| " show - Show a readable record for the package\n" +#| " depends - Show raw dependency information for a package\n" +#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +#| " pkgnames - List the names of all packages\n" +#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +#| " policy - Show policy settings\n" +#| "\n" +#| "Options:\n" +#| " -h This help text.\n" +#| " -p=? The package cache.\n" +#| " -s=? The source cache.\n" +#| " -q Disable progress indicator.\n" +#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#| " -c=? Read this configuration file\n" +#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -188,8 +225,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -230,7 +267,7 @@ msgstr "" " depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" " rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" " pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" -" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphVis (_nhiá»u chấm_)\n" +" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (_nhiá»u chấm_)\n" " xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" " policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" "\n" @@ -325,7 +362,7 @@ msgstr "" " -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" " -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Không thá» ghi và o %s" @@ -487,7 +524,7 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" @@ -500,97 +537,97 @@ msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Không thá» lấy con chạy" -#: ftparchive/writer.cc:75 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:133 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:140 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin " -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:169 +#: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" -#: ftparchive/writer.cc:282 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" @@ -619,140 +656,140 @@ msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 +#: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" msgstr "Nén Äiá»u con" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 +#: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 +#: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" msgstr "bá» giải nén" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 +#: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 +#: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" msgstr "C" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:238 +#: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:337 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" msgstr " hay" -#: cmdline/apt-get.cc:376 +#: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" -#: cmdline/apt-get.cc:466 +#: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:486 +#: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (do %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:550 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -760,147 +797,147 @@ msgstr "" "CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" "ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu Äược hạ cấp, " -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Äang sá»a cách phụ thuá»c..." -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." msgstr " Äã thất bại." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp" -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" msgstr " Äã xong" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "" "Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " "chá»n « -f »." -#: cmdline/apt-get.cc:704 +#: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." -#: cmdline/apt-get.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" -#: cmdline/apt-get.cc:770 +#: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." -#: cmdline/apt-get.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." -#: cmdline/apt-get.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Sau khi Äã giải nén, sẻ chiếm %sB sức chứa ÄÄ©a thêm.\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược chiếm.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Sau khi Äã giải nén, sẽ giải phóng %sB sức chữa ÄÄ©a thêm.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược giải phóng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" "Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." -#: cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Có, là m Äi." -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -911,78 +948,78 @@ msgstr "" "Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" "?]" -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Abort." msgstr "Hủy bá»." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Viá»c gói %s bá» lá»i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy " -"cáºp nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" +"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy cáºp " +"nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" "ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " "phÆ°Æ¡ng tiá»n." -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" msgstr " [Äã cà i Äặt]" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -993,72 +1030,64 @@ msgstr "" "Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" "Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 +#: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " -"dùng thay thế." - -#: cmdline/apt-get.cc:1433 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1435 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" msgstr "" "Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 +#: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1066,51 +1095,61 @@ msgstr "" "Ừm, có vẻ là Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã hủy cái gì, má»t trÆ°á»ng hợp thá»±c sá»± không " "nên xảy ra. Hãy thông báo lá»i vá» apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754 +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." -#: cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 +#: cmdline/apt-get.cc:1523 #, c-format msgid "Couldn't find task %s" msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 #, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt thủ công ».\n" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1726 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 +#: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f " -"install » mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." +"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f install " +"» mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." -#: cmdline/apt-get.cc:1741 +#: cmdline/apt-get.cc:1720 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1122,133 +1161,123 @@ msgstr "" "bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" "hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1749 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" -"gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" -"thông báo lá»i vá» gói nà y." - -#: cmdline/apt-get.cc:1757 +#: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "Broken packages" msgstr "Gói bá» ngắt" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1767 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Suggested packages:" msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1857 msgid "Recommended packages:" msgstr "Gói Äược khuyên:" -#: cmdline/apt-get.cc:1904 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Äang tÃnh nâng cấp... " -#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Bá» lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:1912 +#: cmdline/apt-get.cc:1893 msgid "Done" msgstr "Xong" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" -#: cmdline/apt-get.cc:2087 +#: cmdline/apt-get.cc:2068 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần lấy nguá»n cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2166 +#: cmdline/apt-get.cc:2147 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2198 +#: cmdline/apt-get.cc:2184 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2204 +#: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Lấy nguá»n %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2235 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." -#: cmdline/apt-get.cc:2263 +#: cmdline/apt-get.cc:2249 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2261 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2293 +#: cmdline/apt-get.cc:2279 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:2298 msgid "Child process failed" msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:2328 +#: cmdline/apt-get.cc:2314 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" -#: cmdline/apt-get.cc:2356 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2376 +#: cmdline/apt-get.cc:2362 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2428 +#: cmdline/apt-get.cc:2414 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2480 +#: cmdline/apt-get.cc:2467 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1257,31 +1286,31 @@ msgstr "" "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " "của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: cmdline/apt-get.cc:2503 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:2528 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2542 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2558 +#: cmdline/apt-get.cc:2546 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 +#: cmdline/apt-get.cc:2578 msgid "Supported modules:" msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" -#: cmdline/apt-get.cc:2631 +#: cmdline/apt-get.cc:2619 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1296,6 +1325,7 @@ msgid "" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" @@ -1312,7 +1342,7 @@ msgid "" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" @@ -1323,7 +1353,7 @@ msgid "" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"Sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" " apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" " apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" "\n" @@ -1338,36 +1368,38 @@ msgstr "" "Lá»nh:\n" " update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" " upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" -" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói là libc6 không phải libc6.deb)\n" +" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" " remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" +" autoremove\t\tTá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" " purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" " source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" -" build-dep \tÄá»nh cấu hình _cách phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói nguá»n\n" +" build-dep \tÄá»nh cấu hình _quan há» phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói " +"nguá»n\n" " dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" "\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" " dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" -" clean \t\tXóa bá» các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" -" autoclean \tXóa bá» các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" -" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có cách phụ thuá»c bá» ngắt\n" +" clean \t\tXóa các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" +" autoclean \tXóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" +" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" " -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" -" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến trình (_im_)\n" +" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến hà nh (_im_)\n" " -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" " -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" " -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" " -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" -"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng gõ gì\n" -" -f \t\tCá» tiếp tục lại nếu viá»c kiá»m tra tÃnh nguyên vẹn _thất bại_\n" -" -m \tCá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" +"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng là m gì\n" +" -f \t\tThá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" +" -m \tThá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" " -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" " -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" " -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình ấy\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n nhiá»m ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình\n" +" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" "Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " "sources.list(5) và apt.conf(5).\n" -" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của bò siêu.\n" +" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@ -1440,26 +1472,30 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." -#: dselect/install:100 +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Bạn có muá»n xoá bất kỳ táºp tin .deb Äã tải vá» trÆ°á»c không?" + +#: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ cấu hình" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "những gói Äã ÄÆ°Æ¡c cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "hoặc lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó. Không có sao, " "chá» những lá»i" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1599,7 +1635,7 @@ msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format @@ -1633,9 +1669,9 @@ msgstr "" "thá»ng táºp tin" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." @@ -1717,10 +1753,11 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì còn thiếu bá» phạn « %s »" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "" -"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s » hay « %s »" +"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay « %" +"s »" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@ -1749,8 +1786,8 @@ msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không " -"thá» sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." +"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " +"sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." #: methods/cdrom.cc:131 msgid "Wrong CD-ROM" @@ -1769,19 +1806,18 @@ msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" msgid "File not found" msgstr "Không tìm thấy táºp tin" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Äá»a chá» Mạng (URI) không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" +msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 @@ -1837,7 +1873,7 @@ msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" msgid "Server closed the connection" msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Lá»i Äá»c" @@ -1849,7 +1885,7 @@ msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." msgid "Protocol corruption" msgstr "Giao thức bá» há»ng" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Lá»i ghi" @@ -1903,7 +1939,7 @@ msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Gặp khó khÄn bÄm táºp tin" @@ -1930,59 +1966,59 @@ msgstr "Truy vấn" msgid "Unable to invoke " msgstr "Không thá» gá»i " -#: methods/connect.cc:64 +#: methods/connect.cc:70 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:81 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:80 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:86 +#: methods/connect.cc:96 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:93 +#: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" -#: methods/connect.cc:108 +#: methods/connect.cc:119 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." -#: methods/connect.cc:167 +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" -#: methods/connect.cc:173 +#: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" -#: methods/connect.cc:176 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" -#: methods/connect.cc:223 +#: methods/connect.cc:240 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" @@ -1992,34 +2028,34 @@ msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "Không thá» truy cáºp vòng khoá « %s »" -#: methods/gpgv.cc:100 +#: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "E: Danh sách lá»nh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dà i nên thoát." -#: methods/gpgv.cc:204 +#: methods/gpgv.cc:205 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Lá»i ná»i bá»: chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" -#: methods/gpgv.cc:209 +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." -#: methods/gpgv.cc:213 +#: methods/gpgv.cc:214 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gnupg có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" +"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gpgv có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" -#: methods/gpgv.cc:218 +#: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Gặp lá»i lạ khi thá»±c hiá»n gpgv" -#: methods/gpgv.cc:249 +#: methods/gpgv.cc:250 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Những chữ ký theo Äây là không hợp lá»:\n" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: methods/gpgv.cc:257 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2101,93 +2137,97 @@ msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng msgid "Error reading from server" msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" -#: methods/http.cc:1104 +#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s bá» lá»i" + +#: methods/http.cc:1105 msgid "Bad header data" msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 msgid "Connection failed" msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" -#: methods/http.cc:1228 +#: methods/http.cc:1229 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 +msgid "Dynamic MMap ran out of room" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Dòng %d quá dà i (tá»i Äa %lu)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc táºp tin" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Lá»i." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Xong" @@ -2243,79 +2283,80 @@ msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thá» lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u còn lại" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin Äó" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" @@ -2431,7 +2472,7 @@ msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» Mạng)" +msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format @@ -2442,7 +2483,7 @@ msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân ph #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» Mạng)." +"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» URI)." #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format @@ -2481,7 +2522,7 @@ msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2498,13 +2539,13 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2512,10 +2553,18 @@ msgstr "" "Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " "ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " +"dùng thay thế." + #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." @@ -2528,12 +2577,12 @@ msgstr "Thiếu thÆ° mục kho « %spartial »." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)..." -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li..." @@ -2548,7 +2597,7 @@ msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." @@ -2570,14 +2619,13 @@ msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "" -"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» Mạng « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách " -"nguá»n)" +"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách nguá»n)" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thá» phân tách hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." +msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" @@ -2611,84 +2659,84 @@ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - phiên bản má»i 1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - phiên ban má»i 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2 - táºp tin mô tả má»i 2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "" "Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " "má»t táºp tin)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" @@ -2701,16 +2749,15 @@ msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" +msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những ID khóa theo Äây:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2719,7 +2766,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " "nà y, do thiếu kiến trúc." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2728,7 +2775,7 @@ msgstr "" "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " "nà y." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2736,7 +2783,7 @@ msgstr "" "Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " "tin:) cho gói %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 msgid "Size mismatch" msgstr "KÃch cỡ không khá»p Äược" @@ -2754,55 +2801,59 @@ msgstr "" "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " msgstr "Äang nháºn diá»n... " #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "Stored label: %s \n" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 #, c-format msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" msgstr "" -"Tìm thấy %i chá» mục gói, %i chá» mục nguá»n, %i chá» mục dá»ch và %i chữ ký\n" +"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : « %s »\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2811,22 +2862,18 @@ msgstr "" "Tên ÄÄ©a nà y:\n" "%s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" - #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" @@ -2849,65 +2896,80 @@ msgstr "" "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " "nhau\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Äang cà i Äặt %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Äang cấu hình %s..." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» %s..." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Äang chạy bá» gây nên tiến trình cuá»i cùng cà i Äặt %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Äang chuẩn bá» %s..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Äang má» gói %s..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s..." +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Äang xá» lý các bá» gây nên cho %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Äã cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s..." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách « %spartial »." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "openpty failed\n" -msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "Không thá» ghi lÆ°u, openpty() bá» lá»i (« /dev/pts » chÆ°a lắp ?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" @@ -2916,3 +2978,12 @@ msgstr "Không thá» vá lá»i trong táºp tin %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." + +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" +#~ "gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" +#~ "thông báo lá»i vá» gói nà y."