X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/762d7367f5f74f877ec75986e19fc9d46eef5164..a953a42711d485a92794f157db41b33709856dbf:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 3657a68ba..363f55b91 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,157 +1,160 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2008. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2010. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-27 13:54+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#: cmdline/apt-cache.cc:156 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "BalÃk %s verze %s má nesplnÄné závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 -#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021 -#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nemohu najÃt balÃk %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 msgid "Total package names: " msgstr "Celkem názvů balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:285 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Celkem struktur balÃků: " + +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Normal packages: " msgstr " NormálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " ÄistÄ virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " SmÃÅ¡ených virtuálnÃch balÃků: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Missing: " msgstr " ChybÄjÃcÃch: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkem různých verzÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkem různých popisů: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkem závislostÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:298 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkem poskytnutých mapovánÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:355 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkem globovaných ÅetÄzců: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:369 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkem mÃsta závislých verzÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:333 +#: cmdline/apt-cache.cc:374 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkem jalového mÃsta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:382 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkem pÅiÅazeného mÃsta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221 +#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Soubor balÃku %s je Å¡patnÄ synchronizovaný." -#: cmdline/apt-cache.cc:1297 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "MusÃte zadat právÄ jeden vzor" +#: cmdline/apt-cache.cc:1273 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "MusÃte zadat alespoÅ jeden vyhledávacà vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1451 +#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431 +#: cmdline/apt-cache.cc:1508 msgid "No packages found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1533 msgid "Package files:" msgstr "Soubory balÃku:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 +#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cache nenà synchronizovaná, nemohu se odkázat na soubor balÃku" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1549 +#: cmdline/apt-cache.cc:1554 msgid "Pinned packages:" msgstr "VypÃchnuté balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618 msgid "(not found)" msgstr "(nenalezeno)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1582 +#: cmdline/apt-cache.cc:1575 msgid " Installed: " msgstr " Instalovaná verze: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 -msgid "(none)" -msgstr "(žádná)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 +#: cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1599 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608 +msgid "(none)" +msgstr "(žádná)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1615 msgid " Package pin: " msgstr " VypÃchnutý balÃk: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1608 +#: cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1725 +#: cmdline/apt-cache.cc:1745 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -172,6 +175,7 @@ msgid "" " unmet - Show unmet dependencies\n" " search - Search the package list for a regex pattern\n" " show - Show a readable record for the package\n" +" showauto - Display a list of automatically installed packages\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" @@ -190,9 +194,9 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "PoužitÃ: apt-cache [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 ...]\n" -" apt-cache [volby] showpkg balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -" apt-cache [volby] showsrc balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +" apt-cache [volby] add soubor1 [soubor2 â¦]\n" +" apt-cache [volby] showpkg balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +" apt-cache [volby] showsrc balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" "\n" "apt-cache je nÃzkoúrovÅový nástroj pro manipulaci se soubory ve\n" "vyrovnávacà pamÄti APTu a pro zÃskávánà informacà o balÃcÃch.\n" @@ -208,6 +212,7 @@ msgstr "" " unmet - Zobrazà nesplnÄné závislosti\n" " search - V seznamu balÃků hledá regulárnà výraz\n" " show - Zobrazà informace o balÃku\n" +" showauto - Zobrazà seznam balÃků instalovaných automaticky\n" " depends - Zobrazà závislosti balÃku\n" " rdepends - Zobrazà reverznà závislosti balÃku\n" " pkgnames - VypÃÅ¡e jména vÅ¡ech balÃků v systému\n" @@ -226,15 +231,19 @@ msgstr "" "VÃce informacà viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n" #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -#, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Zadejte prosÃm název tohoto média, napÅ. âDebian 2.1r1 Disk 1â" +msgstr "Zadejte prosÃm název tohoto média, napÅ. âDebian 5.0.3 Disk 1â" #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vložte prosÃm médium do mechaniky a stisknÄte enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:114 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Selhalo pÅipojenà â%sâ na â%sâ" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Tento proces opakujte pro vÅ¡echna zbývajÃcà média." @@ -288,7 +297,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 ...]\n" +"PoužitÃ: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 â¦]\n" "\n" "apt-extracttemplates umà z balÃků vytáhnout konfiguraÄnà skripty a Å¡ablony\n" "\n" @@ -298,40 +307,40 @@ msgstr "" " -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu, napÅ. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nemohu zapsat do %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nemohu urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" +msgstr "Nelze urÄit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam rozÅ¡ÃÅenà balÃku je pÅÃliÅ¡ dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba zpracovánà adresáÅe %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Seznam zdrojových rozÅ¡ÃÅenà je pÅÃliÅ¡ dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Chyba pÅi zapisovánà hlaviÄky do souboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà obsahu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -411,11 +420,11 @@ msgstr "" " -c=? NaÄte tento konfiguraÄnà soubor\n" " -o=? Nastavà libovolnou volbu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 msgid "No selections matched" msgstr "Žádný výbÄr nevyhovÄl" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "NÄkteré soubory chybà v balÃkovém souboru skupiny %s" @@ -432,7 +441,7 @@ msgstr "DB je stará, zkouÅ¡Ãm aktualizovat %s" #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "Formát databáze je neplatný. Pokud jste pÅeÅ¡li ze starÅ¡Ã verze apt, databázi " @@ -441,103 +450,103 @@ msgstr "" #: ftparchive/cachedb.cc:77 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nemohu otevÅÃt DB soubor %s: %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt DB soubor %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv nemá kontrolnà záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nemohu zÃskat kurzor" +msgstr "Nelze zÃskat kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: ftparchive/writer.cc:73 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Nemohu ÄÃst adresáŠ%s\n" +msgstr "W: Nelze ÄÃst adresáŠ%s\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Nemohu vyhodnotit %s\n" +msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:136 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby se týkajà souboru " -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà %s" -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "Tree walking failed" msgstr "Průchod stromem selhal" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: ftparchive/writer.cc:201 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Nelze otevÅÃt %s" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:260 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovánà %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: ftparchive/writer.cc:268 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nemohu pÅeÄÃst link %s" +msgstr "Nelze pÅeÄÃst link %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:272 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nemohu odlinkovat %s" +msgstr "Nelze odlinkovat %s" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:279 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** NezdaÅilo se slinkovat %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovacà limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:388 +#: ftparchive/writer.cc:393 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627 +#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:637 +#: ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:641 +#: ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá ani žádnou binárnà položku pro override\n" @@ -554,7 +563,7 @@ msgstr "realloc - Selhal pokus o pÅidÄlenà pamÄti" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nemohu otevÅÃt %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format @@ -609,7 +618,7 @@ msgstr "Internà chyba, nezdaÅilo se vytvoÅit %s" #: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nemohu vytvoÅit podproces IPC" +msgstr "Nelze vytvoÅit podproces IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " @@ -637,79 +646,79 @@ msgstr "Problém s odlinkovánÃm %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Selhalo pÅejmenovánà %s na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730 +#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pÅi kompilaci regulárnÃho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:252 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "NásledujÃcà balÃky majà nesplnÄné závislosti:" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: cmdline/apt-get.cc:342 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale %s je nainstalován" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: cmdline/apt-get.cc:344 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale %s se bude instalovat" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "but it is not installable" msgstr "ale nedá se nainstalovat" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale je to virtuálnà balÃk" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installed" msgstr "ale nenà nainstalovaný" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale nebude se instalovat" -#: cmdline/apt-get.cc:353 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid " or" msgstr " nebo" -#: cmdline/apt-get.cc:382 +#: cmdline/apt-get.cc:392 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "NásledujÃcà NOVà balÃky budou nainstalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:408 +#: cmdline/apt-get.cc:420 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "NásledujÃcà balÃky budou ODSTRANÄNY:" -#: cmdline/apt-get.cc:430 +#: cmdline/apt-get.cc:442 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "NásledujÃcà balÃky jsou podrženy v aktuálnà verzi:" -#: cmdline/apt-get.cc:451 +#: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "NásledujÃcà balÃky budou aktualizovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:472 +#: cmdline/apt-get.cc:488 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "NásledujÃcà balÃky budou DEGRADOVÃNY:" -#: cmdline/apt-get.cc:492 +#: cmdline/apt-get.cc:508 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "NásledujÃcà podržené balÃky budou zmÄnÄny:" -#: cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:561 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvůli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:553 +#: cmdline/apt-get.cc:569 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -717,145 +726,238 @@ msgstr "" "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà nezbytné balÃky budou odstranÄny.\n" "Pokud pÅesnÄ nevÃte, co dÄláte, NEDÄLEJTE to!" -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:603 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizováno, %lu novÄ instalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:588 +#: cmdline/apt-get.cc:607 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalováno, " +msgstr "%lu pÅeinstalováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:609 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradováno, " -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:611 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu k odstranÄnà a %lu neaktualizováno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:596 +#: cmdline/apt-get.cc:615 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu instalováno nebo odstranÄno pouze ÄásteÄnÄ.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:635 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro úlohu â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:641 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Pozn: vybÃrám â%sâ pro regulárnà výraz â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:648 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze â%sâ (%s) pro â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:658 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" + #: cmdline/apt-get.cc:669 +msgid " [Installed]" +msgstr "[Instalovaný]" + +#: cmdline/apt-get.cc:678 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Nenà kandidátská verze]" + +#: cmdline/apt-get.cc:680 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." + +#: cmdline/apt-get.cc:683 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" +"To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" +"pouze z jiného zdroje\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:701 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:713 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta pro instalaci" + +#: cmdline/apt-get.cc:724 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuálnà balÃky jako â%sâ nemohou být odstranÄny\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:755 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Pozn: VybÃrám â%sâ mÃsto â%sâ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:785 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:789 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"PÅeskakuji %s, protože nenà nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"aktualizace.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:799 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "PÅeinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:804 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:863 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "BalÃk %s nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:938 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislosti..." +msgstr "Opravuji závislostiâ¦" -#: cmdline/apt-get.cc:672 +#: cmdline/apt-get.cc:941 msgid " failed." msgstr " selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:944 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nemohu opravit závislosti" +msgstr "Nelze opravit závislosti" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:947 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nemohu minimalizovat sadu pro aktualizaci" +msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" -#: cmdline/apt-get.cc:680 +#: cmdline/apt-get.cc:949 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:684 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:953 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "Pro opravenà můžete spustit âapt-get -f installâ." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:956 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "NesplnÄné závislosti. Zkuste použÃt -f." -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:981 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VAROVÃNÃ: NásledujÃcà balÃky nemohou být autentizovány!" -#: cmdline/apt-get.cc:716 +#: cmdline/apt-get.cc:985 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "AutentizaÄnà varovánà potlaÄeno.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:723 +#: cmdline/apt-get.cc:992 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Instalovat tyto balÃky bez ovÄÅenà [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:994 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "NÄkteré balÃky nemohly být autentizovány" -#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:775 +#: cmdline/apt-get.cc:1044 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "VnitÅnà chyba, InstallPackages byl zavolán s poruÅ¡enými balÃky!" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "BalÃk je potÅeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: cmdline/apt-get.cc:1064 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "VnitÅnà chyba, tÅÃdÄnà nedobÄhlo do konce" -#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nemohu zamknout adresáŠpro stahovánÃ" - -#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." - -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Jak podivné... velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" +"Jak podivné⦠velikosti nesouhlasÃ, ohlaste to na apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:841 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1111 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1116 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1123 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalÅ¡Ãch %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:852 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1128 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolnÄno %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249 -#: cmdline/apt-get.cc:2252 +#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332 +#: cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nemohu urÄit volné mÃsto v %s" +msgstr "Nelze urÄit volné mÃsto v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:880 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného mÃsta." -#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno âpouze triviálnÃâ, ovÅ¡em toto nenà triviálnà operace." -#: cmdline/apt-get.cc:898 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udÄlej to tak, jak ÅÃkám!" -#: cmdline/apt-get.cc:900 +#: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -866,166 +968,118 @@ msgstr "" "Pro pokraÄovánà opiÅ¡te frázi â%sâ\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925 +#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201 msgid "Abort." msgstr "PÅeruÅ¡eno." -#: cmdline/apt-get.cc:921 +#: cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokraÄovat [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389 +#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Selhalo staženà %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1287 msgid "Some files failed to download" msgstr "NÄkteré soubory nemohly být staženy" -#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahovánà dokonÄeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1294 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Nemohu stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" +"Nelze stáhnout nÄkteré archivy. Možná spusÅ¥te apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1022 +#: cmdline/apt-get.cc:1298 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmÄna média nejsou momentálnÄ podporovány" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1303 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nemohu opravit chybÄjÃcà balÃky." +msgstr "Nelze opravit chybÄjÃcà balÃky." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 msgid "Aborting install." msgstr "PÅeruÅ¡uji instalaci." -#: cmdline/apt-get.cc:1086 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Pozn: VybÃrám %s mÃsto %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "PÅeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1115 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "BalÃk %s nenà nainstalován, nelze tedy odstranit\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1126 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálnà balÃk poskytovaný:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1138 -msgid " [Installed]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1143 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "MÄli byste explicitnÄ vybrat jeden k instalaci." - -#: cmdline/apt-get.cc:1148 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1332 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"BalÃk %s nenà dostupný, ale jiný balÃk se na nÄj odkazuje.\n" -"To může znamenat že balÃk chybÃ, byl zastarán, nebo je dostupný\n" -"pouze z jiného zdroje\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1167 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "NicménÄ následujÃcà balÃky jej nahrazujÃ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "BalÃk %s nemá kandidáta pro instalaci" - -#: cmdline/apt-get.cc:1190 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Reinstalace %s nenà možná, protože nelze stáhnout.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1198 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s je již nejnovÄjÅ¡Ã verze.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1227 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydánà â%sâ pro â%sâ nebylo nalezeno" - -#: cmdline/apt-get.cc:1229 +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"NásledujÃcà balÃk z tohoto systému zmizel, protože\n" +"vÅ¡echny jeho soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" +msgstr[1] "" +"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" +msgstr[2] "" +"NásledujÃcà balÃky z tohoto systému zmizely, protože\n" +"vÅ¡echny jejich soubory byly pÅepsány jinými balÃky:" + +#: cmdline/apt-get.cc:1336 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a dÄje se automaticky v dpkg." + +#: cmdline/apt-get.cc:1466 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze â%sâ pro â%sâ nebyla nalezena" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "Ignoruje se nedostupné vydánà â%sâ balÃku â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1498 #, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Vybraná verze %s (%s) pro %s\n" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "VybÃrám â%sâ jako zdrojový balÃk mÃsto â%sâ\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-get.cc:1536 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" +msgstr "Ignoruje se nedostupná verze â%sâ balÃku â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#: cmdline/apt-get.cc:1552 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "PÅÃkaz update neakceptuje žádné argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1408 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Nemohu uzamknout list adresáÅ" - -#: cmdline/apt-get.cc:1464 +#: cmdline/apt-get.cc:1618 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "NemÄli bychom mazat vÄci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1513 +#: cmdline/apt-get.cc:1666 msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "" +msgstr[0] "NásledujÃcà balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba:" +msgstr[1] "" "NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1515 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr "" +msgstr[2] "" "NásledujÃcà balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba:" -#: cmdline/apt-get.cc:1516 +#: cmdline/apt-get.cc:1670 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu balÃk byl nainstalován automaticky a již nenà potÅeba.\n" +msgstr[1] "%lu balÃky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potÅeba.\n" +msgstr[2] "%lu balÃků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potÅeba.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1672 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr "Pro jejich odstranÄnà použijte âapt-get autoremoveâ." -#: cmdline/apt-get.cc:1521 +#: cmdline/apt-get.cc:1677 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1043,43 +1097,23 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814 +#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "NásledujÃcà informace vám mohou pomoci vyÅeÅ¡it tuto situaci:" -#: cmdline/apt-get.cc:1528 +#: cmdline/apt-get.cc:1684 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "VnitÅnà chyba, AutoRemover pokazil vÄci" -#: cmdline/apt-get.cc:1547 +#: cmdline/apt-get.cc:1703 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "VnitÅnà chyba, AllUpgrade pokazil vÄci" -#: cmdline/apt-get.cc:1602 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Nemohu najÃt úlohu %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nemohu najÃt balÃk %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1740 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Pozn: vybÃrám %s pro regulárnà výraz â%sâ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1771 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s nastaven jako instalovaný ruÄnÄ.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1784 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" +#: cmdline/apt-get.cc:1792 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Pro opravenà následujÃcÃch můžete spustit âapt-get -f installâ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1795 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1087,7 +1121,7 @@ msgstr "" "NesplnÄné závislosti. Zkuste spustit âapt-get -f installâ bez balÃků (nebo " "navrhnÄte ÅeÅ¡enÃ)." -#: cmdline/apt-get.cc:1799 +#: cmdline/apt-get.cc:1807 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1098,124 +1132,162 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud použÃváte nestabilnà distribuci, že\n" "vyžadované balÃky jeÅ¡tÄ nebyly vytvoÅeny nebo pÅesunuty z PÅÃchozà fronty." -#: cmdline/apt-get.cc:1817 +#: cmdline/apt-get.cc:1825 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kozené balÃky" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NásledujÃcà extra balÃky budou instalovány:" -#: cmdline/apt-get.cc:1935 +#: cmdline/apt-get.cc:1944 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1936 +#: cmdline/apt-get.cc:1945 msgid "Recommended packages:" msgstr "DoporuÄované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1965 +#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nelze najÃt balÃk %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1994 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2015 msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci... " +msgstr "PropoÄÃtávám aktualizaci⦠" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1973 +#: cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048 +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "VnitÅnà chyba, ÅeÅ¡itel problémů pokazil vÄci" -#: cmdline/apt-get.cc:2148 +#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nelze zamknout adresáŠpro stahovánÃ" + +#: cmdline/apt-get.cc:2198 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadat aspoÅ jeden balÃk, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nemohu najÃt zdrojový balÃk pro %s" +msgstr "Nelze najÃt zdrojový balÃk pro %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2254 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"INFO: BalÃk â%sâ je spravován v systému pro správu verzà â%sâ na:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2227 +#: cmdline/apt-get.cc:2259 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr get %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Pro staženà nejnovÄjÅ¡Ãch (možná dosud nevydaných) aktualizacà balÃku prosÃm " +"použijte:\n" +"bzr get %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:2310 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "PÅeskakuji dÅÃve stažený soubor â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2345 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného mÃsta" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2353 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2271 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2358 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "PotÅebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: cmdline/apt-get.cc:2364 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stáhnout zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2397 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Staženà nÄkterých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:2336 +#: cmdline/apt-get.cc:2427 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "PÅeskakuji rozbalenà již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2348 +#: cmdline/apt-get.cc:2439 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "PÅÃkaz pro rozbalenà â%sâ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2440 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balÃÄek âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2366 +#: cmdline/apt-get.cc:2457 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "PÅÃkaz pro sestavenà â%sâ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2385 +#: cmdline/apt-get.cc:2477 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 +#: cmdline/apt-get.cc:2493 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "MusÃte zadat alespoÅ jeden balÃk, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:2429 +#: cmdline/apt-get.cc:2524 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nemohu zÃskat závislosti pro sestavenà %s" +msgstr "Nelze zÃskat závislosti pro sestavenà %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2449 +#: cmdline/apt-get.cc:2544 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavenÃ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2501 +#: cmdline/apt-get.cc:2595 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislost pro %s nemůže být splnÄna, protože balÃk %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2648 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1224,32 +1296,31 @@ msgstr "" "%s závislost pro %s nemůže být splnÄna protože nenà k dispozici verze balÃku " "%s, která odpovÃdá požadavku na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 +#: cmdline/apt-get.cc:2684 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnÄnà %s závislosti pro %s: Instalovaný balÃk %s je pÅÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: cmdline/apt-get.cc:2711 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnÄnà %s závislosti pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2633 +#: cmdline/apt-get.cc:2727 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavenà %s nemohly být splnÄny." -#: cmdline/apt-get.cc:2638 +#: cmdline/apt-get.cc:2732 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba pÅi zpracovánà závislostà pro sestavenÃ" -#: cmdline/apt-get.cc:2670 +#: cmdline/apt-get.cc:2763 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2711 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:2804 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1273,6 +1344,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1293,8 +1366,8 @@ msgid "" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" "PoužitÃ: apt-get [volby] pÅÃkaz\n" -" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" -" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" +" apt-get [volby] install|remove balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" +" apt-get [volby] source balÃk1 [balÃk2 â¦]\n" "\n" "apt-get je jednoduché Åádkové rozhranà pro stahovánà a instalovánÃ\n" "balÃků. NejpoužÃvanÄjÅ¡Ã pÅÃkazy jsou update a install.\n" @@ -1305,7 +1378,7 @@ msgstr "" " install - Instaluje nové balÃky (balÃk je libc6, ne libc6.deb)\n" " remove - Odstranà balÃky\n" " autoremove - Automaticky odstranà nepoužÃvané balÃky\n" -" purge - Odstranà balÃky vÄ. konfiguraÄnÃch souborů\n" +" purge - Odstranà balÃky vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů\n" " source - Stáhne zdrojové archivy\n" " build-dep - Pro zdrojové balÃky nastavà build-dependencies\n" " dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n" @@ -1313,14 +1386,16 @@ msgstr "" " clean - Smaže stažené archivy\n" " autoclean - Smaže staré stažené archivy\n" " check - OvÄÅÃ, zda se nevyskytujà poÅ¡kozené závislosti\n" +" markauto - OznaÄà dané balÃky jako instalované automaticky\n" +" unmarkauto - OznaÄà dané balÃky jako instalované ruÄnÄ\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápovÄda\n" -" -q Nezobrazà indikátor postupu - pro záznam\n" +" -q Nezobrazà indikátor postupu - vhodné pro záznam\n" " -qq Nezobrazà nic než chyby\n" " -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n" " -s Pouze simuluje provádÄné akce\n" -" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá Ano\n" +" -y Na vÅ¡echny otázky odpovÃdá automaticky Ano\n" " -f Zkusà opravit systém s poruÅ¡enými závislostmi\n" " -m Zkusà pokraÄovat, i když se nepodaÅà najÃt archivy\n" " -u Zobrazà také seznam aktualizovaných balÃků\n" @@ -1332,13 +1407,17 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2879 +#: cmdline/apt-get.cc:2960 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" " so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skuteÄný bÄh rootovská oprávnÄnÃ.\n" +" MÄjte také na pamÄti, že je vypnuto zamykánÃ, tudÞ\n" +" tyto výsledky nemusà mÃt s realitou nic spoleÄného!" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@ -1394,7 +1473,7 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 ...]\n" +"PoužitÃ: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 â¦]\n" "\n" "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setÅÃdÄnà souborů Packages.\n" "Volbou -s volÃte typ souboru.\n" @@ -1419,14 +1498,12 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Chcete smazat vÅ¡echny dÅÃve stažené .deb soubory?" #: dselect/install:101 -#, fuzzy msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "BÄhem rozbalovánà se vyskytly chyby. ZkusÃm teÄ nakonfigurovat" +msgstr "BÄhem rozbalovánà se vyskytly chyby. BalÃky, které se nainstalovaly" #: dselect/install:102 -#, fuzzy msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "balÃky, které se nainstalovaly. To může způsobit chybové hlášky" +msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitnà chybové hlášky" #: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" @@ -1471,9 +1548,9 @@ msgid "Error reading archive member header" msgstr "Chyba pÅi Ätenà záhlavà prvku archivu" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu" +msgstr "Neplatné záhlavà prvku archivu %s" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" @@ -1493,11 +1570,11 @@ msgstr "Pokus o uvolnÄnà uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu" #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Nemohu lokalizovat hashovacà prvek!" +msgstr "Nelze lokalizovat hashovacà prvek!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nemohu alokovat diverzi" +msgstr "Nelze alokovat diverzi" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1559,7 +1636,7 @@ msgstr "AdresáŠ%s bude nahrazen neadresáÅem" #: apt-inst/extract.cc:280 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nemohu nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" +msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacÃm kbelÃku" #: apt-inst/extract.cc:284 msgid "The path is too long" @@ -1577,19 +1654,19 @@ msgstr "Soubor %s/%s pÅepisuje ten z balÃku %s" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419 -#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33 -#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307 +#: methods/mirror.cc:87 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nemohu ÄÃst %s" +msgstr "Nelze ÄÃst %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nemohu vyhodnotit %s" +msgstr "Nelze vyhodnotit %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format @@ -1599,7 +1676,7 @@ msgstr "Selhalo odstranÄnà %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Nemohu vytvoÅit %s" +msgstr "Nelze vytvoÅit %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format @@ -1610,10 +1687,9 @@ msgstr "Selhalo vyhodnocenà %sinfo" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "AdresáÅe info a temp musà být na stejném souborovém systému" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326 msgid "Reading package lists" msgstr "Ätu seznamy balÃků" @@ -1702,7 +1778,7 @@ msgstr "Toto nenà platný DEB archiv, neobsahuje Äást â%sâ, â%sâ ani #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Nemohu pÅejÃt do %s" +msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" @@ -1716,12 +1792,33 @@ msgstr "Nelze najÃt platný kontrolnà soubor" msgid "Unparsable control file" msgstr "Nezpracovatelný kontrolnà soubor" -#: methods/cdrom.cc:200 +#: methods/bzip2.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt rouru pro %s" + +#: methods/bzip2.cc:109 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Chyba Ätenà z procesu %s" + +#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486 +#: methods/rred.cc:495 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" + +#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99 +#: methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" + +#: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nemohu ÄÃst databázi na cdrom %s" +msgstr "Nelze ÄÃst databázi na cdrom %s" -#: methods/cdrom.cc:209 +#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1729,14 +1826,14 @@ msgstr "" "Pro pÅidánà CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využÃt pro " "pÅidávánà nových CD." -#: methods/cdrom.cc:219 +#: methods/cdrom.cc:218 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Chybné CD" #: methods/cdrom.cc:245 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nemohu odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." +msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále použÃvá." #: methods/cdrom.cc:250 msgid "Disk not found." @@ -1746,15 +1843,6 @@ msgstr "Disk nebyl nalezen." msgid "File not found" msgstr "Soubor nebyl nalezen" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Selhalo vyhodnocenÃ" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nelze nastavit Äas modifikace" - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokálnà URI nesmà zaÄÃnat na //" @@ -1766,11 +1854,11 @@ msgstr "PÅihlaÅ¡uji se" #: methods/ftp.cc:174 msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nemohu urÄit jméno druhé strany" +msgstr "Nelze urÄit jméno druhé strany" #: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nemohu urÄit lokálnà jméno" +msgstr "Nelze urÄit lokálnà jméno" #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 #, c-format @@ -1813,7 +1901,7 @@ msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavÅel spojenÃ" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba ÄtenÃ" @@ -1825,177 +1913,172 @@ msgstr "OdpovÄÄ pÅeplnila buffer." msgid "Protocol corruption" msgstr "PoruÅ¡enà protokolu" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" -#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nemohu vytvoÅit socket" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket" -#: methods/ftp.cc:704 +#: methods/ftp.cc:703 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Nemohu pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" +msgstr "Nelze pÅipojit datový socket, Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: methods/ftp.cc:710 +#: methods/ftp.cc:709 msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nemohu pÅipojit pasivnà socket." +msgstr "Nelze pÅipojit pasivnà socket." -#: methods/ftp.cc:728 +#: methods/ftp.cc:727 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezÃskal naslouchajÃcà socket" -#: methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:741 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nemohu navázat socket" +msgstr "Nelze navázat socket" -#: methods/ftp.cc:746 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nemohu naslouchat na socketu" +msgstr "Nelze naslouchat na socketu" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nemohu urÄit jméno socketu" +msgstr "Nelze urÄit jméno socketu" -#: methods/ftp.cc:785 +#: methods/ftp.cc:784 msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nemohu odeslat pÅÃkaz PORT" +msgstr "Nelze odeslat pÅÃkaz PORT" -#: methods/ftp.cc:795 +#: methods/ftp.cc:794 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:804 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT selhal, server Åekl: %s" -#: methods/ftp.cc:824 +#: methods/ftp.cc:823 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Spojenà datového socketu vyprÅ¡elo" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:830 msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nemohu pÅijmout spojenÃ" +msgstr "Nelze pÅijmout spojenÃ" -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashovánÃm souboru" -#: methods/ftp.cc:883 +#: methods/ftp.cc:882 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nemohu stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" +msgstr "Nelze stáhnout soubor, server Åekl â%sâ" -#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datový socket vyprÅ¡el" -#: methods/ftp.cc:928 +#: methods/ftp.cc:927 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "PÅenos dat selhal, server Åekl â%sâ" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1005 +#: methods/ftp.cc:1004 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1117 +#: methods/ftp.cc:1116 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nemohu vyvolat " +msgstr "Nelze vyvolat " -#: methods/connect.cc:70 +#: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "PÅipojuji se k %s (%s)" -#: methods/connect.cc:81 +#: methods/connect.cc:82 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:90 +#: methods/connect.cc:89 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nemohu vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nelze vytvoÅit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:96 +#: methods/connect.cc:95 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nemohu navázat spojenà na %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze navázat spojenà na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:104 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s), Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: methods/connect.cc:119 +#: methods/connect.cc:121 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s:%s (%s)." +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "PÅipojuji se k %s" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nemohu zjistit â%sâ" +msgstr "Nelze pÅeložit â%sâ" -#: methods/connect.cc:190 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "DoÄasné selhánà pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%sâ" -#: methods/connect.cc:193 -#, fuzzy, c-format +#: methods/connect.cc:196 +#, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi zjiÅ¡Å¥ovánà â%s:%sâ (%i)" +msgstr "NÄco hodnÄ oÅ¡klivého se pÅihodilo pÅi pÅekladu â%s:%sâ (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:240 -#, fuzzy, c-format +#: methods/connect.cc:243 +#, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s %s:" +msgstr "Nelze se pÅipojit k %s:%s:" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: methods/gpgv.cc:71 #, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Nemohu pÅistoupit ke klÃÄence: â%sâ" - -#: methods/gpgv.cc:107 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je pÅÃliÅ¡ dlouhý. KonÄÃm." +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s nenà nainstalována žádná klÃÄenka." -#: methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:163 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "VnitÅnà chyba: Dobrý podpis, ale nemohu zjistit otisk klÃÄe?!" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Byl zaznamenán nejménÄ jeden neplatný podpis. " -#: methods/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"NepodaÅilo se spustit â%sâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nelze spustit âgpgvâ pro ovÄÅenà podpisu (je gpgv nainstalováno?)" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:177 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznámá chyba pÅi spouÅ¡tÄnà gpgv" -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "NásledujÃcà podpisy jsou neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: methods/gpgv.cc:225 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2003,16 +2086,6 @@ msgstr "" "NásledujÃcà podpisy nemohly být ovÄÅeny, protože nenà dostupný veÅejný " "klÃÄ:\n" -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Nemohu otevÅÃt rouru pro %s" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Chyba Ätenà z procesu %s" - #: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "Äekám na hlaviÄky" @@ -2026,162 +2099,198 @@ msgstr "ZÃskal jsem jednu Åádku hlaviÄky pÅes %u znaků" msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 +#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku odpovÄdi" -#: methods/http.cc:594 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Length" -#: methods/http.cc:609 +#: methods/http.cc:615 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnou hlaviÄku Content-Range" -#: methods/http.cc:611 +#: methods/http.cc:617 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů" -#: methods/http.cc:635 +#: methods/http.cc:641 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámý formát data" -#: methods/http.cc:790 +#: methods/http.cc:799 msgid "Select failed" msgstr "VýbÄr selhal" -#: methods/http.cc:795 +#: methods/http.cc:804 msgid "Connection timed out" msgstr "Äas spojenà vyprÅ¡el" -#: methods/http.cc:818 +#: methods/http.cc:827 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupnÃho souboru" -#: methods/http.cc:849 +#: methods/http.cc:858 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:877 +#: methods/http.cc:886 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do souboru" -#: methods/http.cc:891 +#: methods/http.cc:900 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba Ätenà ze serveru. Druhá strana zavÅela spojenÃ" -#: methods/http.cc:893 +#: methods/http.cc:902 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba Ätenà ze serveru" -#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215 +#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 msgid "Failed to truncate file" msgstr "Nelze zmenÅ¡it soubor" -#: methods/http.cc:1149 +#: methods/http.cc:1160 msgid "Bad header data" msgstr "Å patné datové záhlavÃ" -#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221 +#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenà selhalo" -#: methods/http.cc:1313 +#: methods/http.cc:1324 msgid "Internal error" msgstr "VnitÅnà chyba" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nemohu provést mmap prázdného souboru" +msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nelze duplikovat popisovaÄ souboru %i" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "NeÅ¡lo mmapovat %lu bajtů" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nelze zavÅÃt mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nelze synchronizovat mmap" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"Dynamickému MMapu doÅ¡lo mÃsto. ZvyÅ¡te prosÃm hodnotu APT::Cache-Limit. " +"SouÄasná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvÄtÅ¡ovánà bylo uživatelem " +"zakázáno." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 #, c-format msgid "%lis" -msgstr "" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "VýbÄr %s nenalezen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezaÄÃná jménem." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená znaÄka" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbyteÄné smetÃ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádÄt pouze na nejvyššà úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PÅÃliÅ¡ mnoho vnoÅených propojenà (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom " +"možnostÃ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" @@ -2189,12 +2298,12 @@ msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbyteÄné smetÃ" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +msgstr "%c%s⦠Chyba!" #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" +msgstr "%c%s⦠Hotovo" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format @@ -2212,32 +2321,32 @@ msgstr "NerozumÃm parametru %s pÅÃkazové Åádky" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Parametr pÅÃkazové Åádky %s nenà pravdivostnà hodnota" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Volba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "Parametr %s: Zadánà konfiguraÄnà položky musà obsahovat =<hodn>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé ÄÃslo (integer), ne â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Volba â%sâ je pÅÃliÅ¡ dlouhá" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Neplatná operace %s" @@ -2247,191 +2356,214 @@ msgstr "Neplatná operace %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Nelze vyhodnotit pÅÃpojný bod %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 -#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 +#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:93 #, c-format msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nemohu pÅejÃt do %s" +msgstr "Nelze pÅejÃt do %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "NezdaÅilo se vyhodnotit cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s, který je pouze pro ÄtenÃ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "NeÅ¡lo otevÅÃt zámkový soubor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "NepoužÃvám zamykánà pro zámkový soubor %s pÅipojený pÅes nfs" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nemohu zÃskat zámek %s" +msgstr "Nelze zÃskat zámek %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Äekal jsem na %s, ale nebyl tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657 +#, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace." +msgstr "Podproces %s obdržel signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neoÄekávanÄ skonÄil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor %s" +msgstr "Nelze otevÅÃt soubor %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nelze otevÅÃt popisovaÄ souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "ÄtenÃ, stále mám k pÅeÄtenà %lu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Problém pÅi zavÃránà souboru" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Problém pÅi zavÃránà gzip souboru %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Problém pÅi zavÃránà souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Problém pÅi odstraÅovánà souboru" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Problém pÅi pÅejmenovánà souboru %s na %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Problém pÅi odstraÅovánà souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pÅi synchronizovánà souboru" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:133 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache balÃků je prázdná" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Cache soubor balÃků je poÅ¡kozen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:144 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Cache soubor balÃků je v nekompatibilnà verzi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:149 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzà â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Cache balÃků byla vytvoÅena pro jinou architekturu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Depends" msgstr "Závisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "PreDepends" msgstr "PÅedzávisà na" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:293 msgid "Suggests" msgstr "Navrhuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Recommends" msgstr "DoporuÄuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Conflicts" msgstr "Koliduje s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:294 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastarává" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Breaks" msgstr "PoruÅ¡uje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:227 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:295 msgid "Enhances" -msgstr "" +msgstr "RozÅ¡iÅuje" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "important" msgstr "důležitý" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "required" msgstr "vyžadovaný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 msgid "standard" msgstr "standardnÃ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "optional" msgstr "volitelný" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:239 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 +#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 msgid "Building dependency tree" msgstr "VytváÅÃm strom závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 +#: apt-pkg/depcache.cc:125 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátské verze" -#: apt-pkg/depcache.cc:153 +#: apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Dependency generation" msgstr "Generovánà závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 +#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 msgid "Reading state information" msgstr "Ätu stavové informace" -#: apt-pkg/depcache.cc:223 +#: apt-pkg/depcache.cc:236 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Nelze otevÅÃt stavový soubor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:229 +#: apt-pkg/depcache.cc:242 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Nelze zapsat doÄasný stavový soubor %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:921 +#, c-format +msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +msgstr "Internà chyba, skupina â%sâ nemá instalovatelný pseudobalÃk" + #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" @@ -2442,64 +2574,86 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (pÅÃliÅ¡ krátká [volba])" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nenà pÅiÅazenÃ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klÃÄ)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klÃÄ %s nemá hodnotu)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (Absolutnà dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Zkomolený Åádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracovánà dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "OtevÃrám %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Åádek %u v seznamu zdrojů %s je pÅÃliÅ¡ dlouhý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:243 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ â%sâ na Åádce %u v seznamu zdrojů %s nenà známý" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)" - -#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci balÃku â%sâ. Podrobnosti naleznete v man " +"5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:440 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2510,25 +2664,27 @@ msgstr "" "smyÄce v Conflicts/Pre-Depends. To je Äasto Å¡patné, ale pokud to skuteÄnÄ " "chcete udÄlat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:478 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." msgstr "" +"Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balÃku â%sâ. Podrobnosti " +"naleznete v man 5 apt.conf v Äásti APT::Immediate-Configure." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ souboru â%sâ nenà podporován" -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#: apt-pkg/algorithms.cc:292 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "BalÃk %s je potÅeba pÅeinstalovat, ale nemohu pro nÄj nalézt archiv." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1138 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1210 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2536,11 +2692,11 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváÅà poruchy, to může být způsobeno " "podrženými balÃky." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1140 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1212 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nemohu opravit problémy, nÄkteré balÃky držÃte v porouchaném stavu." +msgstr "Nelze opravit problémy, nÄkteré balÃky držÃte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -2548,24 +2704,29 @@ msgstr "" "NÄkteré indexové soubory se nepodaÅilo stáhnout, jsou ignorovány, nebo jsou " "použity starÅ¡Ã verze." -#: apt-pkg/acquire.cc:60 +#: apt-pkg/acquire.cc:79 #, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "AdresáŠseznamů %spartial chybÃ." -#: apt-pkg/acquire.cc:64 +#: apt-pkg/acquire.cc:83 #, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Archivnà adresáŠ%spartial chybÃ." +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Nelze uzamknout adresáŠ%s" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:826 +#: apt-pkg/acquire.cc:857 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" -#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#: apt-pkg/acquire.cc:859 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Stahuji soubor %li z %li" @@ -2585,12 +2746,12 @@ msgstr "Metoda %s nebyla spuÅ¡tÄna správnÄ" msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vložte prosÃm disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stisknÄte enter." -#: apt-pkg/init.cc:133 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "BalÃÄkovacà systém â%sâ nenà podporován" -#: apt-pkg/init.cc:149 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Nebylo možno urÄit vhodný typ balÃÄkovacÃho systému" @@ -2603,140 +2764,168 @@ msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musÃte zadat âzdrojovéâ URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +#: apt-pkg/cachefile.cc:84 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "Seznamy balÃků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevÅeny." -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +#: apt-pkg/cachefile.cc:88 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Pro nápravu tÄchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update" -#: apt-pkg/policy.cc:347 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nelze pÅeÄÃst seznam zdrojů." + +#: apt-pkg/policy.cc:344 +#, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencÃ, žádné záhlavà balÃku" +msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencà %s, chybà hlaviÄka Package" -#: apt-pkg/policy.cc:369 +#: apt-pkg/policy.cc:366 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "NerozumÃm vypÃchnutà typu %s" -#: apt-pkg/policy.cc:377 +#: apt-pkg/policy.cc:374 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypÃchnutà nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache má nekompatibilnà systém správy verzÃ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewPackage)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion1)" +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet jmen balÃků, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet verzÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet popisů, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Wow, pÅekroÄili jste poÄet závislostÃ, které tato APT umà zpracovat." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pÅi zpracovánà %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "PÅi zpracovánà závislostà nebyl nalezen balÃk %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "NeÅ¡lo vyhodnotit seznam zdrojových balÃků %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Chyba IO pÅi ukládánà zdrojové cache" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:136 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "pÅejmenovánà selhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:395 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:484 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Neshoda MD5 souÄtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujÃcÃm ID klÃÄů nenà dostupný veÅejný klÃÄ:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281 +#, c-format +msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +msgstr "Souboru Release vyprÅ¡ela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Konfliktnà distribuce: %s (oÄekáváno %s, obdrženo %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"PÅi ovÄÅovánà podpisů se objevila chyba. RepositáŠnenà aktualizovaný, tudÞ " +"se použijà pÅedchozà indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2745,7 +2934,7 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balÃkem %s. To by mohlo znamenat, že " "tento balÃk je tÅeba opravit ruÄnÄ (kvůli chybÄjÃcà architektuÅe)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2754,38 +2943,48 @@ msgstr "" "Nebyl jsem schopen nalézt soubor s balÃkem %s. Asi budete muset tento balÃk " "opravit ruÄnÄ." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balÃku jsou naruÅ¡eny. Chybà pole Filename: u balÃku %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasÃ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" +msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/indexrecords.cc:60 +#, c-format msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Pozn: VybÃrám %s mÃsto %s\n" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:94 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:107 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka âValid-Untilâ v Release souboru %s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:122 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Neplatná položka âDateâ v Release souboru %s" #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klÃÄe" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: apt-pkg/cdrom.cc:518 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2794,66 +2993,68 @@ msgstr "" "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" "PÅipojuji CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622 +#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 msgid "Identifying.. " -msgstr "Rozpoznávám... " +msgstr "Rozpoznávám⦠" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 +#: apt-pkg/cdrom.cc:552 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložený název: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836 +#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM...\n" +msgstr "Odpojuji CD-ROMâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 +#: apt-pkg/cdrom.cc:578 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "PoužÃvám pÅÃpojný bod %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:603 +#: apt-pkg/cdrom.cc:596 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "Odpojuji CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:607 +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äekám na disk...\n" +msgstr "Äekám na diskâ¦\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:615 +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "PÅipojuji CD-ROM...\n" +msgstr "PÅipojuji CD-ROMâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:633 +#: apt-pkg/cdrom.cc:626 msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Hledám na disku indexové soubory...\n" +msgstr "Hledám na disku indexové souboryâ¦\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:673 +#: apt-pkg/cdrom.cc:666 #, c-format msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"Nalezl jsem indexy balÃků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " +"Nalezeny indexy balÃků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a " "podpisy (%zu)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:677 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" +"Nenalezeny žádné balÃky. Možná to nenà disk s Debianem, nebo je pro jinou " +"architekturu?" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:703 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Nalezený název: â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:739 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:748 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2862,165 +3063,306 @@ msgstr "" "Tento disk se nazývá: \n" "â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:759 +#: apt-pkg/cdrom.cc:752 msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃruji seznamy balÃků..." +msgstr "KopÃruji seznamy balÃkůâ¦" -#: apt-pkg/cdrom.cc:785 +#: apt-pkg/cdrom.cc:778 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuji nový seznam balÃků\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:794 +#: apt-pkg/cdrom.cc:787 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Zapsal jsem %i záznamů.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s chybÄjÃcÃmi soubory (%i).\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Zapsal jsem %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasÃcÃmi soubory (%i).\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Zapsal jsem %i záznamů s chybÄjÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" +msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybÄjÃcÃmi (%i) a nesouhlasÃcÃmi (%i) soubory.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Opening configuration file %s" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 +#, c-format msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "OtevÃrám konfiguraÄnà soubor %s" +msgstr "PÅeskakuji neexistujÃcà soubor %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgstr "Nelze najÃt autentizaÄnà záznam pro: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Hash Sum mismatch" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů" +msgstr "Neshoda kontrolnÃch souÄtů pro: %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydánà â%sâ pro â%sâ nebylo nalezeno" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze â%sâ pro â%sâ nebyla nalezena" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najÃt úlohu â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najÃt balÃk vyhovujÃcà regulárnÃmu výrazu â%sâ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balÃku â%sâ, protože " +"žádné takové verze nemá" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovÄjÅ¡Ã verzi balÃku â%sâ, protože je ÄistÄ virtuálnÃ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balÃku %s, protože žádnou nemá" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balÃku %s, protože nenà nainstalován" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "OdstraÅuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Completely removed %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 +#, c-format msgid "Completely removing %s" -msgstr "KompletnÄ odstranÄn %s" +msgstr "KompletnÄ odstraÅuji %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "ZnaÄÃm si zmizenà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "SpouÅ¡tÃm poinstalaÄnà spouÅ¡tÄÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "AdresáŠâ%sâ chybÃ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "PÅipravuji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaluji %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "PÅipravuji nastavenà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "Nainstalován %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "PÅipravuji odstranÄnà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "OdstranÄn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "PÅipravuji úplné odstranÄnà %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "KompletnÄ odstranÄn %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "Nelze zapsat log, volánà openpty() selhalo (/dev/pts nenà pÅipojen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073 msgid "Running dpkg" +msgstr "SpouÅ¡tÃm dpkg" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože již byl dosažen MaxReports" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou pÅedchozà chybou." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄným diskem." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplnÄnou pamÄtÃ." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášenà nebylo vytvoÅeno, protože chybová hláška naznaÄuje " +"chybu V/V dpkg." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" -msgstr "" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). PoužÃvá jej jiný proces?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nemohu uzamknout list adresáÅ" +msgstr "Nelze uzamknout administraÄnà adresáŠ(%s). Jste root?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " -"the problem. " -msgstr "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl pÅeruÅ¡en, pro nápravu problému musÃte ruÄnÄ spustit â%sâ." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" +msgstr "Nenà uzamÄen" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:200 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Soubor se zrcadly %s nebyl nalezen " + +#: methods/mirror.cc:343 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Zrcadlo: %s]" + +#: methods/rred.cc:465 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" +"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu a souborových operacà - zdá se, že je " +"záplata poruÅ¡ená." -#: methods/rred.cc:219 -msgid "Could not patch file" -msgstr "Nemohu záplatovat soubor" +#: methods/rred.cc:470 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"Nelze záplatovat %s pomocà mmapu (ovÅ¡em žádná chyba specifická pro mmap " +"nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata poruÅ¡ená." -#: methods/rsh.cc:330 +#: methods/rsh.cc:329 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "" +#~ "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je pÅÃliÅ¡ dlouhý. KonÄÃm." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "PÅi zpracovánà %s se objevila chyba (NewVersion2)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Zkomolený Åádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Nelze pÅistoupit ke klÃÄence: â%sâ" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Nelze záplatovat soubor" + #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" @@ -3058,8 +3400,8 @@ msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" #~ msgstr "Uložený název: %s \n" #~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" #~ msgstr "" #~ "Nalezl jsem indexy balÃků (%i), indexy zdrojů (%i), indexy pÅekladů (%i) " #~ "a podpisy (%i)\n" @@ -3071,7 +3413,7 @@ msgstr "Spojenà bylo pÅedÄasnÄ ukonÄeno" #~ msgstr "Ätu seznam souborů" #~ msgid "Could not execute " -#~ msgstr "Nemohu spustit " +#~ msgstr "Nelze spustit " #~ msgid "Preparing for remove with config %s" #~ msgstr "PÅipravuji odstranÄnà %s vÄetnÄ konfiguraÄnÃch souborů"