X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/6de692d84ab70299ae61767460c179c6a2676b74..89e95aee05c7f2fde7eb11261df9697a4896b49b:/doc/po/es.po diff --git a/doc/po/es.po b/doc/po/es.po index c44bb7853..374af43e9 100644 --- a/doc/po/es.po +++ b/doc/po/es.po @@ -1,8946 +1,8271 @@ -# Translation of apt package man pages -# Copyright (C) 2003, 2004 Debian Italian l10n team +# apt man pages translation to Spanish +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2010, 2012 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the apt package. # -# Translators: -# Ismael Fanlo, 2003 -# Carlos Mestre, 2003 -# Rudy Godoy , 2003 -# Gustavo Saldumbide , 2003 -# Javier Fernández-Sanguino , 2003 -# Rubén Porras Campo , 2003, 2004 +# Changes: +# - Initial translation +# Ismael Fanlo, 2003 +# Carlos Mestre, 2003 +# Rudy Godoy , 2003 +# Gustavo Saldumbide , 2003 +# Javier Fernández-Sanguino , 2003 +# Rubén Porras Campo , 2003, 2004 +# +# +# - Updates +# Francisco Javier Cuadrado , 2009, 2010 +# Omar Campagne , 2009, 2010, 2012. +# +# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:05+0000\n" -"Last-Translator: Rubén Porras Campo \n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: apt 0.9.7.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-30 12:50+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:21+0200\n" +"Last-Translator: Omar Campagne \n" +"Language-Team: Debian l10n Spanish \n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. type: TH -#: apt.8:17 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "apt" -msgstr "B" - -#. type: TH -#: apt.8:17 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "16 June 1998" -msgstr "16 Junio 1998" - -#. type: TH -#: apt.8:17 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "Debian GNU/Linux" -msgstr "Debian GNU/Linux" - -#. type: SH -#: apt.8:18 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "NAME" -msgstr "NOMBRE" - -#. type: Plain text -#: apt.8:20 -#, fuzzy -msgid "apt - Advanced Package Tool" -msgstr "apt - Herramienta Avanzada de Paquetes" - -#. type: SH -#: apt.8:20 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "SYNOPSIS" -msgstr "SINOPSIS" - -#. type: Plain text -#: apt.8:22 -#, fuzzy -msgid "B" -msgstr "B" - -#. type: SH -#: apt.8:22 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "DESCRIPTION" -msgstr "DESCRIPCIÓN" - -#. type: Plain text -#: apt.8:31 -msgid "" -"APT is a management system for software packages. For normal day to day " -"package management there are several frontends available, such as B" -"(8) for the command line or B(8) for the X Window System. Some " -"options are only implemented in B(8) though." -msgstr "" - -#. type: SH -#: apt.8:31 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPCIONES" - -#. type: Plain text -#: apt.8:33 apt.8:35 -#, fuzzy -msgid "None." -msgstr "" -"#-#-#-#-# apt.es.8:31 #-#-#-#-#\n" -"Ninguna.\n" -"#-#-#-#-# apt.es.8:33 #-#-#-#-#\n" -"Ninguno." - -#. type: SH -#: apt.8:33 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "FILES" -msgstr "FICHEROS" - -#. type: SH -#: apt.8:35 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "SEE ALSO" -msgstr "LEA TAMBIEN" - -#. type: Plain text -#: apt.8:42 -#, fuzzy -msgid "" -"B(8), B(8), B(5), B(5), " -"B(5), B(8)" -msgstr "B(8), B(8), B(5), B(5)" - -#. type: SH -#: apt.8:42 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "DIAGNOSTICS" -msgstr "DIAGNÓSTICO" - -#. type: Plain text -#: apt.8:44 -#, fuzzy -msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." -msgstr "" -"apt devuelve cero cuando no ocurre ningún error. Si hay algún error devuelve " -"el valor 100." - -#. type: SH -#: apt.8:44 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "BUGS" -msgstr "ERRATAS" - -#. type: Plain text -#: apt.8:46 -#, fuzzy -msgid "This manpage isn't even started." -msgstr "Esta página de manual no está siquiera iniciada." +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. type: Plain text -#: apt.8:55 -#, fuzzy +#: apt.ent:7 +#, no-wrap msgid "" -"See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " -"B, please see I or the " -"B(1) command." -msgstr "" -"Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe de " -"error en B, por favor lea I o " -"el programa B(1)" - -#. type: SH -#: apt.8:55 -#, fuzzy, no-wrap -msgid "AUTHOR" -msgstr "AUTOR" - -#. type: Plain text -#: apt.8:56 -#, fuzzy -msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." -msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." - -#. type: Plain text -#: apt.ent:2 -msgid "" +"\n" +" APT team\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +" Equipo de APT\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:10 +#: apt.ent:13 +#, no-wrap msgid "" -" &docdir;examples/configure-index.gz\"> /etc/apt.conf\"> " +"\n" +"\t\tQA Page\n" +"\t\n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +"\t\tPágina de QA\n" +"\t\n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:17 +#: apt.ent:24 #, no-wrap msgid "" -"\n" -"\n" -" apt.conf\n" -" 5\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"Bugs\n" +" APT bug page.\n" +" If you wish to report a bug in APT, please see\n" +" /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt or the\n" +" &reportbug; command.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +"Bugs\n" +" Página de errores de APT. \n" +" Si quiere informar de un error en APT, consulte\n" +" /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt o use la orden\n" +" &reportbug;.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:23 +#: apt.ent:32 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-get\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"Author\n" +" APT was written by the APT team apt@packages.debian.org.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +"Autor\n" +" El equipo APT apt@packages.debian.org escribió apt.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:29 +#: apt.ent:42 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-config\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" Show a short usage summary.\n" +" \n" +" \n" +" \n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" \n" +" Muestra un mensaje corto sobre el uso.\n" +" \n" +" \n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:35 +#: apt.ent:50 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-cdrom\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Show the program version.\n" +" \n" +" \n" +" \n" msgstr "" +" \n" +" \n" +" \n" +" Muestra la versión del programa.\n" +" \n" +" \n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:41 +#: apt.ent:62 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-cache\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" +" The program will read the default configuration file and then this \n" +" configuration file. If configuration settings need to be set before the\n" +" default configuration files are parsed specify a file with the APT_CONFIG\n" +" environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n" +" \n" +" \n" +" \n" msgstr "" +" \n" +" \n" +" \n" +" Fichero de configuración: Especifica el fichero de \n" +" configuración a usar. \n" +" El programa leerá el fichero de configuración predeterminado y, \n" +" después, este fichero de configuración. Si necesita que ciertas \n" +" opciones de configuración se definan antes que el análisis de los \n" +" de los ficheros de configuración predeterminados, defina un fichero \n" +" con la variable de entorno APT_CONFIG. \n" +" Consulte &apt-conf; para información sobre la sintaxis.\n" +" \n" +" \n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:47 +#: apt.ent:74 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt_preferences\n" -" 5\n" -" \"\n" -">\n" +" \n" +" \n" +" \n" +" Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" +" configuration option. The syntax is .\n" +" and can be used multiple\n" +" times to set different options.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" \n" +" \n" +" \n" +" Define una opción de configuración: Esto definirá una opción\n" +" arbitraria de configuración. La sintaxis es .\n" +" y se pueden usar varias\n" +" veces para definir diferentes opciones.\n" +" \n" +" \n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:53 +#: apt.ent:85 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-key\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"All command line options may be set using the configuration file, the\n" +" descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" +" options you can override the config file by using something like \n" +" ,, \n" +" or several other variations.\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +"Todas las opciones de la línea de órdenes se pueden definir\n" +" mediante el fichero de configuración, las descripciones indican la\n" +" opción de la configuración a definir. Para opciones de tipo «boolean»\n" +" puede invalidar el fichero de configuración utilizando algo como\n" +" ,, \n" +" u otras muchas variaciones.\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:59 +#: apt.ent:91 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-secure\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +"/etc/apt/apt.conf\n" +" APT configuration file.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::Main.\n" +" \n" msgstr "" +"/etc/apt/apt.conf\n" +" Fichero de configuración de APT.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::Main.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:65 +#: apt.ent:97 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" apt-ftparchive\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +" /etc/apt/apt.conf.d/\n" +" APT configuration file fragments.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::Parts.\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" /etc/apt/apt.conf.d/\n" +" Fragmentos del fichero de configuración de APT.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::Parts.\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:72 +#: apt.ent:103 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" sources.list\n" -" 5\n" -" \"\n" -">\n" +"&cachedir;/archives/\n" +" Storage area for retrieved package files.\n" +" Configuration Item: Dir::Cache::Archives.\n" +" \n" msgstr "" +"&cachedir;/archives/\n" +" Área de almacenamiento para los ficheros de paquetes descargados.\n" +" Opción de configuración: Dir::Cache::Archives.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:78 +#: apt.ent:109 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" reportbug\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +" &cachedir;/archives/partial/\n" +" Storage area for package files in transit.\n" +" Configuration Item: Dir::Cache::Archives (partial will be implicitly appended)\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" &cachedir;/archives/partial/\n" +" Área de almacenamiento para los ficheros de paquetes en tránsito.\n" +" Opción de configuración: Dir::Cache::Archives (se añade partialde forma implícita)\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:84 +#: apt.ent:119 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" dpkg\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.ent:90 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -" dpkg-buildpackage\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"/etc/apt/preferences\n" +" Version preferences file.\n" +" This is where you would specify "pinning",\n" +" i.e. a preference to get certain packages\n" +" from a separate source\n" +" or from a different version of a distribution.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::Preferences.\n" +" \n" msgstr "" +"/etc/apt/preferences\n" +" Ficheros de preferencias de versión.\n" +" Aquí puede especificar el anclaje ("pinning"),\n" +" una preferencia para conseguir ciertos paquetes a partir de\n" +" una fuente diferente o de una versión diferente de una distribución.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::Preferences.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:96 +#: apt.ent:125 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" gzip\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +" /etc/apt/preferences.d/\n" +" File fragments for the version preferences.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::PreferencesParts.\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" /etc/apt/preferences.d/\n" +" Fragmentos de fichero para las preferencias de la versión.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::PreferencesParts.\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:102 +#: apt.ent:131 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" dpkg-scanpackages\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"/etc/apt/sources.list\n" +" Locations to fetch packages from.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::SourceList.\n" +" \n" msgstr "" +"/etc/apt/sources.list\n" +" Ubicaciones de dónde conseguir los paquetes.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::SourceList.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:108 +#: apt.ent:137 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" dpkg-scansources\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +" /etc/apt/sources.list.d/\n" +" File fragments for locations to fetch packages from.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::SourceParts.\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" /etc/apt/sources.list.d/\n" +" Fragmentos de fichero para las ubicaciones de dónde descargar los paquetes.\n" +" Opción de configuración: Dir::Etc::SourceParts.\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:114 +#: apt.ent:144 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" dselect\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"&statedir;/lists/\n" +" Storage area for state information for each package resource specified in\n" +" &sources-list;\n" +" Configuration Item: Dir::State::Lists.\n" +" \n" msgstr "" +"&statedir;/lists/\n" +" Área de almacenamiento para la información del estado\n" +" de cada fuente de paquetes especificado en &sources-list;\n" +" Opción de configuración: Dir::State::Lists.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:120 +#: apt.ent:150 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" aptitude\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +" &statedir;/lists/partial/\n" +" Storage area for state information in transit.\n" +" Configuration Item: Dir::State::Lists (partial will be implicitly appended)\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" &statedir;/lists/partial/\n" +" Área de almacenamiento para la información de estado en tránsito.\n" +" Elemento de configuración: Dir::State::Lists (se añade partial de forma implícita)\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:126 +#: apt.ent:156 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" synaptic\n" -" 8\n" -" \"\n" -">\n" +"/etc/apt/trusted.gpg\n" +" Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n" +" Configuration Item: Dir::Etc::Trusted.\n" +" \n" msgstr "" +"/etc/apt/trusted.gpg\n" +" Registro de claves de las claves locales de confianza,\n" +" las claves nuevas se añadirán aquí.\n" +" Elemento de configuración: Dir::Etc::Trusted.\n" +" \n" #. type: Plain text -#: apt.ent:132 +#: apt.ent:163 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" debsign\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +" /etc/apt/trusted.gpg.d/\n" +" File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n" +" be stored here (by other packages or the administrator).\n" +" Configuration Item Dir::Etc::TrustedParts.\n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +" /etc/apt/trusted.gpg.d/\n" +" Fragmentos de fichero de claves de confianza, se pueden\n" +" añadir en este directorio registros de claves adicionales (por otros\n" +" paquetes o el administrador.\n" +" Elemento de configuración: Dir::Etc::TrustedParts.\n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:138 +#: apt.ent:171 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" debsig-verify\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"/var/lib/apt/extended_states\n" +" Status list of auto-installed packages.\n" +" Configuration Item: Dir::State::extended_states.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" msgstr "" +"/var/lib/apt/extended_states\n" +" Lista de estado de paquetes automáticamente instalados.\n" +" Elemento de configuración: Dir::State::extended_states.\n" +" \n" +" \n" +"\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:144 +#: apt.ent:175 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" gpg\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:150 +#: apt.ent:184 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" gnome-apt\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"john@doe.org in 2009,\n" +" 2010 and Daniela Acme daniela@acme.us in 2010 together with the\n" +" Debian Dummy l10n Team debian-l10n-dummy@lists.debian.org.\n" +"\">\n" msgstr "" +"\n" +"\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:156 +#: apt.ent:195 #, no-wrap msgid "" -"\n" -" wajig\n" -" 1\n" -" \"\n" -">\n" +"\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:168 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt.ent:198 msgid "" -"\n" -"\n" -"
apt@packages.debian.org
\n" -" \n" -" Jason Gunthorpe\n" -" \n" -" \n" -" 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" -" 28 October 2008\n" -" Linux\n" +" " msgstr "" -"\n" -" \n" -"
apt@packages.debian.org
\n" -" Jason Gunthorpe\n" -" 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" -" 12 March 2001\n" -"
\n" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:171 -#, no-wrap +#: apt.ent:201 msgid "" -" \n" -"\"> \n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:177 -#, no-wrap +#: apt.ent:204 msgid "" -"\n" -" apt@packages.debian.org\n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:185 -#, no-wrap +#: apt.ent:207 msgid "" -"\n" -" Jason\n" -" Gunthorpe\n" -" \n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:193 -#, no-wrap +#: apt.ent:210 msgid "" -"\n" -" Mike\n" -" O'Connor\n" -" \n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:200 -#, no-wrap +#: apt.ent:213 msgid "" -"\n" -" APT team\n" -" \n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:204 apt.ent:215 -#, no-wrap +#: apt.ent:216 msgid "" -"Linux\n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:211 -#, no-wrap +#: apt.ent:219 msgid "" -"\n" -" Jason Gunthorpe\n" -" 1998-2001\n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:221 -#, no-wrap +#: apt.ent:222 msgid "" -"\n" -"\t\tQA Page\n" -"\t\n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:232 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt.ent:225 msgid "" -"\n" -"Bugs\n" -" APT bug page. \n" -" If you wish to report a bug in APT, please see\n" -" /usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt or the\n" -" &reportbug; command.\n" -" \n" -" \n" -"\">\n" -msgstr "Consulte Ehttp://bugs.debian.org/aptE. Si desea enviar un informe de error en B, por favor lea I o el programa B(1)" +" " +msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:240 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt.ent:228 msgid "" -"\n" -"Author\n" -" APT was written by the APT team apt@packages.debian.org.\n" -" \n" -" \n" -"\">\n" -msgstr "El equipo APT Eapt@packages.debian.orgE escribió apt." +" " +msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:250 -#, no-wrap +#: apt.ent:231 msgid "" -"\n" -"\n" -" \n" -" Show a short usage summary.\n" -" \n" -" \n" -" \n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:258 -#, no-wrap +#: apt.ent:234 msgid "" -" \n" -" \n" -" \n" -" Show the program version.\n" -" \n" -" \n" -" \n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:268 -#, no-wrap +#: apt.ent:237 msgid "" -" \n" -" \n" -" \n" -" Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" -" The program will read the default configuration file and then this \n" -" configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n" -" \n" -" \n" -" \n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:280 -#, no-wrap +#: apt.ent:240 msgid "" -" \n" -" \n" -" \n" -" Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" -" configuration option. The syntax is .\n" -" and can be used multiple\n" -" times to set different options.\n" -" \n" -" \n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" +" " #. type: Plain text -#: apt.ent:291 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt.ent:243 msgid "" -"\n" -"All command line options may be set using the configuration file, the\n" -" descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" -" options you can override the config file by using something like \n" -" ,, \n" -" or several other variations.\n" -" \n" -"\">\n" +" " msgstr "" -"\n" -" \n" -" Todas las opciones de línea de órdenes pueden ser especificadas\n" -" mediante el fichero de configuración, en la descripción de cada opción\n" -" se indica la opción de configuración que hay que modificar. Para\n" -" opciones booleanas puedes modificar el fichero de configuración usando\n" -" cosas parecidas a