X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/6ad4feb6e2c4dc7badfdfd57c0110d58567d7a7a..c09548fde7a8a5efd793784d02bb933c2eef3c4d:/po/cy.po diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 078d89725..c65e9850e 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,193 +5,193 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: APT\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-05 10:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" +"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#, fuzzy +msgid "Total package names: " +msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 #, fuzzy -msgid "Total package names : " +msgid "Total package structures: " msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 #, fuzzy msgid " Normal packages: " msgstr " Pecynnau Normal: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 #, fuzzy msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 #, fuzzy msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: " -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 #, fuzzy msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " Ar Goll: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 #, fuzzy msgid "Total distinct versions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 #, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " +msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: " -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 #, fuzzy msgid "Total dependencies: " msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 #, fuzzy msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 #, fuzzy msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total globbed strings: " msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 #, fuzzy msgid "Total dependency version space: " msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: " -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 #, fuzzy msgid "Total slack space: " msgstr "Cyfanswm gofod Slac: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 #, fuzzy msgid "Total space accounted for: " msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:52 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig." -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 msgid "No packages found" msgstr "Canfuwyd dim pecyn" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 #, fuzzy msgid "Package files:" msgstr "Ffeiliau Pecynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 #, fuzzy msgid "Pinned packages:" msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(heb ganfod)" -#. Installed version #: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(dim)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Ymgeisydd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +msgid "(none)" +msgstr "(dim)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 #, fuzzy msgid " Package pin: " msgstr " Pin Pecyn: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 #, fuzzy msgid " Version table:" msgstr " Tabl Fersiynnau:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -203,8 +203,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" " pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -251,14 +251,22 @@ msgstr "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 #, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "" @@ -266,15 +274,20 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "" -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" @@ -303,605 +316,865 @@ msgstr "" " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n" " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." - -# FIXME: "debian" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" -"templed o becynnau Debian.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" -" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" +#: cmdline/apt-get.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" +#: cmdline/apt-get.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:366 #, fuzzy, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" +#: cmdline/apt-get.cc:453 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 #, fuzzy, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" -# FIXME: full stops -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" -"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" -" contents llwybr\n" -" release llwybr\n" -" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" -" clean cyfluniad\n" -"\n" -"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" -"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" -"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" -"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" -"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" -"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" -"\n" -"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" -".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" -"gwrthwneud ffynhonell.\n" -"\n" -"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" -"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" -"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" -"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" -"defnydd o'r archif Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" -" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" -" -q Tawel\n" -" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" -" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" -" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 -msgid "No selections matched" -msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +#, fuzzy +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:722 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:779 +#, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 +#: cmdline/apt-get.cc:784 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Methodd stat() o %s" +#: cmdline/apt-get.cc:837 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" +#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" +#: cmdline/apt-get.cc:874 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 -msgid "E: " -msgstr "G: " +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "W: " -msgstr "Rh: " +#: cmdline/apt-get.cc:915 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " +#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: cmdline/apt-get.cc:946 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Methwyd datrys %s" - -#: ftparchive/writer.cc:170 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Methwyd cerdded y goeden" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: cmdline/apt-get.cc:958 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Methwyd agor %s" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" -# FIXME -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: cmdline/apt-get.cc:959 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: cmdline/apt-get.cc:981 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1001 +msgid "Child process failed" +msgstr "Methodd proses plentyn" + +#: cmdline/apt-get.cc:1020 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: cmdline/apt-get.cc:1045 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Methwyd datgysylltu %s" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" -#: ftparchive/writer.cc:387 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" +#: cmdline/apt-get.cc:1262 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:1280 #, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:1303 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " +"newydd" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: cmdline/apt-get.cc:1342 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " +"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: cmdline/apt-get.cc:1348 #, fuzzy, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn " +"%s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1371 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:1391 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" + +#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 #, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" +#: cmdline/apt-get.cc:1582 +#, fuzzy +msgid "Supported modules:" +msgstr "Modylau a Gynhelir:" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ni ellir agor %s" +# FIXME: split +#: cmdline/apt-get.cc:1623 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" +" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" +"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" +"ddefnyddir amlaf.\n" +"\n" +"Gorchmynion:\n" +" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" +" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" +" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" +" remove - Tynnu pecynnau\n" +" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" +" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" +" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" +" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" +" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn.\n" +" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" +" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" +" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" +" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" +" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" +" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" +" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" +" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" +" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" +" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" +"\n" +"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" +"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" +"\n" +" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" + +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Methwyd agor %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:381 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +" install - install packages\n" +" upgrade - upgrade the systems packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" + +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" +"get update i ychwanegu CDau newydd." + +#: methods/cdrom.cc:222 +#, fuzzy +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD Anghywir" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: methods/cdrom.cc:254 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +msgid "File not found" +msgstr "Ffeil heb ei ganfod" + +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:563 methods/rred.cc:576 methods/rred.cc:585 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Methwyd stat()" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:582 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Methwyd gosod amser newid" + +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:173 +msgid "Logging in" +msgstr "Yn mewngofnodi" + +#: methods/ftp.cc:179 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" + +#: methods/ftp.cc:184 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" + +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" + +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" +#: methods/ftp.cc:248 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" +"ProxyLogin yn wag.)" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +# FIXME +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" +#: methods/ftp.cc:302 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Methwyd creu FILE*" +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Goramser cysylltu" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Methodd fork()" +#: methods/ftp.cc:346 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" + +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Gwall darllen" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." + +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Llygr protocol" + +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:240 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Gwall ysgrifennu" + +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Methwyd creu soced" + +#: methods/ftp.cc:708 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" + +#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 +msgid "Failed" +msgstr "Methwyd" + +#: methods/ftp.cc:714 #, fuzzy -msgid "Compress child" -msgstr "Plentyn Cywasgu" +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 -#, fuzzy, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" +# FIXME +#: methods/ftp.cc:731 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" +#: methods/ftp.cc:745 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Methwyd rhwymo soced" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "datgywasgydd" +#: methods/ftp.cc:756 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" +#: methods/ftp.cc:788 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" + +#: methods/ftp.cc:798 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:807 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" + +#: methods/ftp.cc:827 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" + +#: methods/ftp.cc:834 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" + +#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" + +#: methods/ftp.cc:886 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" + +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Goramserodd soced data" + +#: methods/ftp.cc:931 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1008 +msgid "Query" +msgstr "Ymholiad" + +# FIXME +#: methods/ftp.cc:1120 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Methwyd gweithredu " -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:124 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" -#: cmdline/apt-get.cc:241 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Methwyd datrys '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:340 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:342 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" +#: methods/connect.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" -#: cmdline/apt-get.cc:345 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" +#: methods/connect.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" -#: cmdline/apt-get.cc:350 -msgid " or" -msgstr " neu" +#: methods/gpgv.cc:167 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:379 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +#: methods/gpgv.cc:171 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:405 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" +#: methods/gpgv.cc:173 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:427 -#, fuzzy -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:448 -#, fuzzy -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" +#: methods/gpgv.cc:183 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 #, fuzzy -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" - -#: cmdline/apt-get.cc:489 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" - -#: cmdline/apt-get.cc:542 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (oherwydd %s) " +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:550 -#, fuzzy +#: methods/gpgv.cc:230 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" -"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" -"ei wneud!" -#: cmdline/apt-get.cc:581 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:585 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " +#: methods/http.cc:519 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" -#: cmdline/apt-get.cc:587 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu wedi eu israddio, " +#: methods/http.cc:533 +#, fuzzy +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" -#: cmdline/apt-get.cc:589 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" +#: methods/http.cc:535 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" -#: cmdline/apt-get.cc:593 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" +#: methods/http.cc:571 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" -#: cmdline/apt-get.cc:667 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." +#: methods/http.cc:631 +msgid "Select failed" +msgstr "Methwyd dewis" -#: cmdline/apt-get.cc:670 -msgid " failed." -msgstr " wedi methu." +#: methods/http.cc:636 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Goramserodd y cysylltiad" -#: cmdline/apt-get.cc:673 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" +#: methods/http.cc:659 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" -#: cmdline/apt-get.cc:676 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Yn aros am benawdau" -#: cmdline/apt-get.cc:678 -msgid " Done" -msgstr " Wedi Gorffen" +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Llinell pennawd gwael" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" -#: cmdline/apt-get.cc:685 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." +#: methods/server.cc:176 +#, fuzzy +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: methods/server.cc:199 #, fuzzy -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" -#: cmdline/apt-get.cc:711 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +#: methods/server.cc:201 +#, fuzzy +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "" +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: methods/server.cc:490 #, fuzzy -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" +msgid "Bad header data" +msgstr "Data pennawd gwael" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +msgid "Connection failed" +msgstr "Methodd y cysylltiad" + +#: methods/server.cc:656 +msgid "Internal error" +msgstr "Gwall mewnol" + +#: apt-private/private-list.cc:143 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: apt-private/private-install.cc:93 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: apt-private/private-install.cc:102 #, fuzzy msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi." -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: apt-private/private-install.cc:121 #, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho" - -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." - -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: apt-private/private-install.cc:159 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" - -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s." -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml." -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: apt-private/private-install.cc:233 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -912,201 +1185,112 @@ msgstr "" "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 -msgid "Abort." -msgstr "Erthylu." - -#: cmdline/apt-get.cc:912 -#, fuzzy -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] " - -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" - -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig" - -#: cmdline/apt-get.cc:1009 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " -"geidio defnyddio --fix-missing?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1013 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" - -#: cmdline/apt-get.cc:1018 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." - -#: cmdline/apt-get.cc:1019 -#, fuzzy -msgid "Aborting install." -msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." - -#: cmdline/apt-get.cc:1053 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1092 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Sefydliwyd]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." - -# FIXME: punctuation -#: cmdline/apt-get.cc:1114 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" -"Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n" -"gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" -"ffeil sources.list.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1136 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1164 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1193 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" - -#: cmdline/apt-get.cc:1195 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " - -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +msgid "Abort." +msgstr "Erthylu." -#: cmdline/apt-get.cc:1338 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho" -#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " -"rai eu defnyddio yn lle." +"Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu " +"geidio defnyddio --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1441 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:335 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd" + +#: apt-private/private-install.cc:340 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll." -#: cmdline/apt-get.cc:1473 +#: apt-private/private-install.cc:341 #, fuzzy +msgid "Aborting install." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." + +#: apt-private/private-install.cc:377 msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1475 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +#: apt-private/private-install.cc:402 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1480 +#: apt-private/private-install.cc:510 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763 +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:" -#: cmdline/apt-get.cc:1487 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" -#: cmdline/apt-get.cc:1506 +#: apt-private/private-install.cc:524 #, fuzzy -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" - -#: cmdline/apt-get.cc:1553 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1691 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1722 +#: apt-private/private-install.cc:528 #, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" - -#: cmdline/apt-get.cc:1735 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" +msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" + +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-install.cc:624 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:" # FIXME -#: cmdline/apt-get.cc:1738 +#: apt-private/private-install.cc:626 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1115,7 +1299,7 @@ msgstr "" "pecyn (neu penodwch ddatrys)" # FIXME: needs commas -#: cmdline/apt-get.cc:1750 +#: apt-private/private-install.cc:639 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1127,284 +1311,311 @@ msgstr "" "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n" "heb gael eu symud allan o Incoming." -# FIXME: commas, wrapping -#: cmdline/apt-get.cc:1758 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" -"yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." - -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: apt-private/private-install.cc:660 msgid "Broken packages" msgstr "Pecynnau wedi torri" -#: cmdline/apt-get.cc:1795 +#: apt-private/private-install.cc:713 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1884 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pecynnau a awgrymmir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: apt-private/private-install.cc:804 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pecynnau a argymhellir:" -#: cmdline/apt-get.cc:1913 +#: apt-private/private-download.cc:32 #, fuzzy -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " - -#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 -msgid "Failed" -msgstr "Methwyd" +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: cmdline/apt-get.cc:1921 -msgid "Done" -msgstr "Wedi Gorffen" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996 +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 #, fuzzy -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer" +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365 +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:198 +msgid "installed,upgradable to: " +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2203 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych" +#: apt-private/private-output.cc:204 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: cmdline/apt-get.cc:2209 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n" +#: apt-private/private-output.cc:207 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2212 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n" +#: apt-private/private-output.cc:209 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: cmdline/apt-get.cc:2218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Sefydliwyd]" -#: cmdline/apt-get.cc:2249 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau." +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[upgradable from: " +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:223 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2277 +#: apt-private/private-output.cc:314 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:" + +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu" -#: cmdline/apt-get.cc:2289 +#: apt-private/private-output.cc:406 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ond ni ellir ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:415 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ond mae'n becyn rhithwir" + +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu" + +#: apt-private/private-output.cc:423 +msgid " or" +msgstr " neu" + +#: apt-private/private-output.cc:452 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:" + +#: apt-private/private-output.cc:478 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:" + +#: apt-private/private-output.cc:500 +#, fuzzy +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl" + +#: apt-private/private-output.cc:521 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio" + +#: apt-private/private-output.cc:542 +#, fuzzy +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO" -#: cmdline/apt-get.cc:2290 +#: apt-private/private-output.cc:562 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:" + +#: apt-private/private-output.cc:617 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (oherwydd %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:625 +#, fuzzy +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" +"RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n" +"NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n" +"ei wneud!" -#: cmdline/apt-get.cc:2307 +#: apt-private/private-output.cc:656 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2326 -msgid "Child process failed" -msgstr "Methodd proses plentyn" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, " -#: cmdline/apt-get.cc:2342 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer" +#: apt-private/private-output.cc:660 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu wedi ailsefydlu, " -#: cmdline/apt-get.cc:2370 +#: apt-private/private-output.cc:662 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu wedi eu israddio, " -#: cmdline/apt-get.cc:2390 +#: apt-private/private-output.cc:664 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2442 +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "[Y/n]" msgstr "" -"Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %" -"s" -#: cmdline/apt-get.cc:2495 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "[y/N]" msgstr "" -"Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd " -"ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin" -#: cmdline/apt-get.cc:2531 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:707 +msgid "Y" +msgstr "I" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:713 +msgid "N" msgstr "" -"Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy " -"newydd" -#: cmdline/apt-get.cc:2556 +#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2570 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s." +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..." -#: cmdline/apt-get.cc:2574 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " wedi methu." -#: cmdline/apt-get.cc:2606 -#, fuzzy -msgid "Supported modules:" -msgstr "Modylau a Gynhelir:" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau" -# FIXME: split -#: cmdline/apt-get.cc:2647 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove all automatic unused packages\n" -" purge - Remove and purge packages\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Wedi Gorffen" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:18 +#, fuzzy +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Done" +msgstr "Wedi Gorffen" + +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:106 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:19 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-sources.cc:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" + +#: apt-private/private-sources.cc:52 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n" -" apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -" apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n" -"sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n" -"ddefnyddir amlaf.\n" -"\n" -"Gorchmynion:\n" -" update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n" -" update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n" -" install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n" -" remove - Tynnu pecynnau\n" -" source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n" -" build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n" -" dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n" -" clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" -" autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n" -" check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn.\n" -" -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n" -" -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n" -" -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n" -" -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n" -" -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n" -" -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n" -" -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n" -" -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n" -" -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n" -" -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -"\n" -"Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n" -"fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n" -"\n" -" Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: apt-private/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " msgstr "Presennol " -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: apt-private/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "Cyrchu:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: apt-private/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " msgstr "Anwybyddu " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: apt-private/acqprogress.cc:119 msgid "Err " msgstr "Gwall " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: apt-private/acqprogress.cc:140 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: apt-private/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Gweithio]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: apt-private/acqprogress.cc:291 #, fuzzy, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1415,57 +1626,99 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:207 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Ni ellir darllen %s" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -#, fuzzy +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Ni ellir newid i %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:499 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." msgstr "" -"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" -"\n" -"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" -"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" -"\n" -"Opsiynnau:\n" -" -h Y testun cymorth hwn\n" -" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" -" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" -" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: dselect/install:32 +#: methods/rred.cc:504 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses" + +#: methods/rsh.cc:340 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" + +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Rhagosodiad gwael!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen." -#: dselect/install:100 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "" + +#: dselect/install:102 +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r" -#: dselect/install:101 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#: dselect/install:103 +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1477,1049 +1730,1135 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Methwyd creu pibau" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Methwyd gweithredu gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Archif llygredig" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 #, fuzzy -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Llofnod archif annilys" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Pennawd aelod archif annilys" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Methyd lleoli yr elfen !" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" +# FIXME: full stops +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n" +"Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n" +" contents llwybr\n" +" release llwybr\n" +" generate cyfluniad [grŵpiau]\n" +" clean cyfluniad\n" +"\n" +"Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n" +"Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n" +"awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n" +"Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n" +"ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n" +"gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n" +"\n" +"Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n" +".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n" +"gwrthwneud ffynhonell.\n" +"\n" +"Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n" +"Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n" +"ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n" +"cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n" +"defnydd o'r archif Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n" +" -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n" +" -q Tawel\n" +" -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n" +" --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n" +" --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -#, fuzzy -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +msgid "No selections matched" +msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'" -# FIXME: "the" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Methwyd cau ffeil %s" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Methodd stat() o %s" -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith" +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif" -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Ni ellir cael cyrchydd" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "" -"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" - -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir" +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: " +msgstr "G: " -# FIXME: wtf? -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" +#: ftparchive/writer.cc:145 +msgid "W: " +msgstr "Rh: " -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil " -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Ni ellir darllen %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Methwyd datrys %s" -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" +#: ftparchive/writer.cc:183 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Methwyd cerdded y goeden" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Methwyd dileu %s" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Methwyd agor %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 +# FIXME +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Ni ellir creu %s" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" - -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 -#, fuzzy -msgid "Reading package lists" -msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" - -# FIXME -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -#, fuzzy -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -#, fuzzy -msgid "Reading file listing" -msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Methwyd datgysylltu %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn yna " -"gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s" -# FIXME -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -#, fuzzy -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd" +#: ftparchive/writer.cc:404 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif" -# FIXME: literal -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -#, fuzzy -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, fuzzy, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Methwyd newid i %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -#, fuzzy -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -#, fuzzy -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" - -#: methods/cdrom.cc:114 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s" - -#: methods/cdrom.cc:123 -#, fuzzy -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-" -"get update i ychwanegu CDau newydd." +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n" -#: methods/cdrom.cc:131 -#, fuzzy -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD Anghywir" +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio." - -#: methods/cdrom.cc:171 -#, fuzzy -msgid "Disk not found." -msgstr "Ffeil heb ei ganfod" - -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Ffeil heb ei ganfod" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Methwyd stat()" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Methwyd gosod amser newid" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\"" - -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 -msgid "Logging in" -msgstr "Yn mewngofnodi" - -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Ni ellir agor %s" -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol" +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 #, fuzzy, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" -#: methods/ftp.cc:210 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s" +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" -#: methods/ftp.cc:217 +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s" - -#: methods/ftp.cc:237 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::" -"ProxyLogin yn wag.)" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s" -# FIXME -#: methods/ftp.cc:265 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s" +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'" -#: methods/ftp.cc:291 +#: ftparchive/multicompress.cc:100 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Goramser cysylltu" +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Methwyd creu FILE*" -#: methods/ftp.cc:335 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Methodd fork()" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Gwall darllen" +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +#, fuzzy +msgid "Compress child" +msgstr "Plentyn Cywasgu" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Gorlifodd ateb y byffer." +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Llygr protocol" +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Gwall ysgrifennu" +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Methwyd creu soced" +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s" -#: methods/ftp.cc:698 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad" +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s" -#: methods/ftp.cc:704 +# FIXME: "debian" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 #, fuzzy -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol" +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n" +"templed o becynnau Debian.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Dangos y testun cymorth hwn\n" +" -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n" -# FIXME -#: methods/ftp.cc:722 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!" -#: methods/ftp.cc:736 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Methwyd rhwymo soced" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n" +"\n" +"Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n" +"opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n" +"\n" +"Opsiynnau:\n" +" -h Y testun cymorth hwn\n" +" -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n" +" -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n" +" -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n" -#: methods/ftp.cc:740 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Methwyd gwrando ar y soced" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Methwyd creu pibau" -#: methods/ftp.cc:747 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Methwyd canfod enw'r soced" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Methwyd gweithredu gzip" -#: methods/ftp.cc:779 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Archif llygredig" -#: methods/ftp.cc:789 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#, fuzzy +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s" -#: methods/ftp.cc:818 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Llofnod archif annilys" -#: methods/ftp.cc:825 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" -#: methods/ftp.cc:877 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Pennawd aelod archif annilys" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Goramserodd soced data" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr" -#: methods/ftp.cc:922 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 -msgid "Query" -msgstr "Ymholiad" +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu" -# FIXME -#: methods/ftp.cc:1109 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Methwyd gweithredu " +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Methyd lleoli yr elfen !" -#: methods/connect.cc:64 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)" +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad" -#: methods/connect.cc:71 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-inst/filelist.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion" -#: methods/connect.cc:80 +#: apt-inst/filelist.cc:479 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s" -#: methods/connect.cc:86 +# FIXME: "the" +#: apt-inst/filelist.cc:508 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)." +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s" -#: methods/connect.cc:93 +#: apt-inst/filelist.cc:551 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)." +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Yn cysylltu i %s" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Methwyd cau ffeil %s" -#: methods/connect.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Methwyd datrys '%s'" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir" -#: methods/connect.cc:173 +#: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith" -#: methods/connect.cc:176 +#: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio" -#: methods/connect.cc:223 +#: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" -msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:" - -#: methods/gpgv.cc:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Methwyd datrys '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:101 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:205 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s" -#: methods/gpgv.cc:210 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir" -#: methods/gpgv.cc:214 +#: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:219 -msgid "Unknown error executing gpgv" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "" +"Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw" -#: methods/gpgv.cc:250 -#, fuzzy -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:" +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh" -#: methods/gpgv.cc:257 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir" -#: methods/gzip.cc:64 +# FIXME: wtf? +#: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gwall darllen o broses %s" - -#: methods/http.cc:377 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Yn aros am benawdau" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s" -#: methods/http.cc:523 +#: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" - -#: methods/http.cc:531 -msgid "Bad header line" -msgstr "Llinell pennawd gwael" - -#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys" - -#: methods/http.cc:586 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s" -#: methods/http.cc:601 -#, fuzzy -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s" -#: methods/http.cc:603 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 #, fuzzy -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri" +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu" -#: methods/http.cc:627 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Fformat dyddiad anhysbys" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" -#: methods/http.cc:774 -msgid "Select failed" -msgstr "Methwyd dewis" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" -#: methods/http.cc:779 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Goramserodd y cysylltiad" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" -#: methods/http.cc:802 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Ni ellir agor %s" -#: methods/http.cc:833 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil" +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Methwyd gweithredu " -#: methods/http.cc:861 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" -#: methods/http.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 #, fuzzy -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad" +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:1104 -#, fuzzy -msgid "Bad header data" -msgstr "Data pennawd gwael" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 -msgid "Connection failed" -msgstr "Methodd y cysylltiad" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: methods/http.cc:1228 -msgid "Internal error" -msgstr "Gwall mewnol" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw." # FIXME -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Gwall!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Wedi Gorffen" + # FIXME -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir" # FIXME: 'Sense'? -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Gweithred annilys %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Ni ellir newid i %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Methwyd cael y clo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 -#, fuzzy, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Methwyd agor ffeil %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Methwyd creu isbroses IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd " + # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" # FIXME -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 -#, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 -msgid "Problem closing the file" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 -msgid "Problem unlinking the file" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "Storfa pecyn gwag" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig" + # FIXME: capitalisation? -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, fuzzy, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Dibynnu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "CynDdibynnu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "Awgrymu" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "Argymell" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "Gwrthdaro" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Amnewid" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Darfodi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "pwysig" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "angenrheidiol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "safonnol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "opsiynnol" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "ychwanegol" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 #, fuzzy msgid "Building dependency tree" msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 #, fuzzy msgid "Candidate versions" msgstr "Fersiynau Posib" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 #, fuzzy msgid "Dependency generation" msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 #, fuzzy msgid "Reading state information" msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Methwyd agor %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s" # FIXME: number? -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:231 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:120 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:135 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:138 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:151 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:262 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:274 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:298 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:302 #, fuzzy, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:340 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:348 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" # FIXME: %s may have an arbirrary length -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2530,12 +2869,12 @@ msgstr "" "oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir " "eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2543,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar " "ei gyfer." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2551,44 +2890,49 @@ msgstr "" "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi " "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig." -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll." +#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" @@ -2596,12 +2940,12 @@ msgstr "" " '%s'\n" "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n" -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'" -#: apt-pkg/init.cc:140 +#: apt-pkg/init.cc:159 #, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni ellir canfod math system addas" @@ -2612,81 +2956,63 @@ msgid "Unable to stat %s." msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s." # FIXME: ...file -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws." -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn." +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau." + +#: apt-pkg/policy.cc:75 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + # FIXME: literal -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +#: apt-pkg/policy.cc:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'" # FIXME: tense -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:436 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Methwyd daeall y math pin %s" -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:444 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2707,54 +3033,93 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +#, fuzzy +msgid "Reading package lists" +msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Camgyfatebiaeth maint" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Gweithred annilys %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +# FIXME: number? +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1582 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1624 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1662 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1684 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1724 apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + # FIXME: case -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1852 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2763,205 +3128,688 @@ msgstr "" "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1918 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -"Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi " -"drwsio'r pecyn hyn a law." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1976 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Camgyfatebiaeth maint" +# FIXME: number? +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" + +# FIXME: number? +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" "Mounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "CD Anghywir" -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 #, fuzzy msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Yn aros am benawdau" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format msgid "" -"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " -"signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 #, fuzzy msgid "Copying package lists..." msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau" -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 #, fuzzy msgid "Writing new source list\n" msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:470 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' " + +#: apt-pkg/cacheset.cc:581 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Methwyd canfod pecyn %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:598 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:619 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:627 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen " +"rai eu defnyddio yn lle." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr " Wedi Sefydlu: " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Yn cysylltu i %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Yn agor %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Methwyd dileu %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 #, fuzzy, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Yn agor %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Yn cysylltu i %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 #, fuzzy, c-format msgid "Installed %s" msgstr " Wedi Sefydlu: " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Yn agor %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 #, fuzzy, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Argymell" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Methwyd dileu %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +msgid "Not locked" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 #, fuzzy -msgid "Could not patch file" -msgstr "Methwyd agor ffeil %s" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar" +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr "Fersiynau Posib" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu." + +# FIXME: punctuation +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n" +#~ "Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond " +#~ "heb\n" +#~ "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n" +#~ "ffeil sources.list.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i " +#~ "chi drwsio'r pecyn hyn a law." + +#, fuzzy +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s" + +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Methwyd dileu %s" + +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Ni ellir creu %s" + +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo" + +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo" + +# FIXME +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn " +#~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!" + +# FIXME +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd" + +# FIXME: literal +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad" + +#, fuzzy +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Methwyd newid i %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Gwall darllen o broses %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "datgywasgydd" + +# FIXME +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl" + +# FIXME +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "Methwyd datrys '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s" + +# FIXME: commas, wrapping +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n" +#~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw." + +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)" #, fuzzy #~ msgid "Line %d too long (max %d)"