X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/691e971765619da94c31a926376d6a9d347c9451..4b2a4ab8abb9f9b6ce262882480eee945a041d14:/po/fr.po diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9ec5685d9..2e0c7a74b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-22 09:59-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-25 07:16+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: \n" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Vous devez fournir au moins un motif de recherche" msgid "No packages found" msgstr "Aucun paquet n'a été trouvé" -#: cmdline/apt-cache.cc:1503 +#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossible de trouver le paquet %s" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Impossible de changer le nom %s en %s" msgid "Y" msgstr "O" -#: cmdline/apt-get.cc:156 +#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Erreur de compilation de l'expression rationnelle - %s" @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" @@ -1701,6 +1701,7 @@ msgstr "Le fichier %s/%s écrase celui inclus dans le paquet %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204 #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98 #: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306 +#: methods/mirror.cc:87 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossible de lire %s" @@ -1838,6 +1839,27 @@ msgstr "Impossible de localiser un fichier de contrôle valide" msgid "Unparsable control file" msgstr "Fichier de contrôle non traitable" +#: methods/bzip2.cc:68 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s" + +#: methods/bzip2.cc:113 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "Erreur de lecture du processus %s" + +#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486 +#: methods/rred.cc:495 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Impossible de statuer" + +#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 +#: methods/rred.cc:492 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Impossible de modifier l'heure " + #: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" @@ -1870,15 +1892,6 @@ msgstr "Disque non trouvé." msgid "File not found" msgstr "Fichier non trouvé" -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 -#: methods/rred.cc:486 methods/rred.cc:495 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Impossible de statuer" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Impossible de modifier l'heure " - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Liens invalides, les liens locaux ne doivent pas débuter avec //" @@ -2209,7 +2222,7 @@ msgstr "Erreur interne" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Impossible de mettre un fichier vide en mémoire cache" +msgstr "Impossible de mapper un fichier vide en mémoire" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 #, c-format @@ -2219,15 +2232,15 @@ msgstr "Impossible de dupliquer le descripteur de fichier %i" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Impossible de mettre %lu octets en cache mémoire" +msgstr "Impossible de réaliser un mapping de %lu octets en mémoire" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Impossible de fermer la mémoire cache" +msgstr "Impossible de fermer la « mmap »" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Impossible de synchroniser la mémoire cache" +msgstr "Impossible de synchroniser la « mmap »" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 #, c-format @@ -2245,15 +2258,14 @@ msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "" -"Impossible d'augmenter la taille du cache mémoire car la limite de %lu " -"octets " +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car la limite de %lu octets " "est déjà atteinte." #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"Impossible d'augmenter la taille du cache mémoire car l'augmentation " +"Impossible d'augmenter la taille de la « mmap » car l'augmentation " "automatique a été désactivée par une option utilisateur." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds @@ -2407,6 +2419,7 @@ msgstr "Impossible de localiser le point de montage %s" #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 #: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:93 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Impossible d'accéder à %s" @@ -3194,6 +3207,66 @@ msgstr "Impossible de trouver l'enregistrement d'authentification pour %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Somme de contrôle de hachage incohérente pour %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, c-format +#| msgid "Couldn't find task %s" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Impossible de trouver la tâche « %s »" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, c-format +#| msgid "Couldn't find package %s" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver de paquet correspondant à l'expression rationnelle " +"« %s »" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir les versions du paquet « %s » qui n'est qu'un paquet " +"virtuel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Impossible de choisir une version installée ou candidate du paquet « %s » " +"qui n'en n'a aucune" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Impossible de choisir une nouvelle version du paquet « %s » qui n'est qu'un " +"paquet virtuel" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Impossible de choisir une version candidate du paquet « %s » qui n'en n'a pas" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Impossible de choisir la version installée du paquet « %s » qui n'est pas " +"installé" + #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 #, c-format msgid "Installing %s" @@ -3353,14 +3426,25 @@ msgstr "" msgid "Not locked" msgstr "Non verrouillé" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:200 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Aucun fichier miroir « %s » n'a été trouvé" + +#: methods/mirror.cc:343 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Miroir : %s]" + #: methods/rred.cc:465 #, c-format msgid "" "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -"Impossible de modifier %s avec cache en mémoire et utilisation des " -"opérations de " +"Impossible de modifier %s avec mmap et l'utilisation des opérations de " "fichiers : le correctif semble être corrompu." #: methods/rred.cc:470 @@ -3369,23 +3453,13 @@ msgid "" "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " "to be corrupt." msgstr "" -"Impossible de modifier %s avec cache en mémoire (sans échec particulier du " -"cache) : le " +"Impossible de modifier %s avec mmap (sans échec particulier de mmap) : le " "correctif semble être corrompu." #: methods/rsh.cc:329 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Connexion fermée prématurément" -#~ msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "La version « %s » de « %s » est introuvable" - -#~ msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -#~ msgstr "La version « %s » de « %s » n'a pu être trouvée" - -#~ msgid "Couldn't find task %s" -#~ msgstr "Impossible de trouver la tâche %s" - #~ msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." #~ msgstr "E: trop de porte-clés devraient être passés à gpgv. Abandon." @@ -3393,12 +3467,6 @@ msgstr "Connexion fermée prématurément" #~ msgstr "" #~ "E: liste de paramètres trop longue pour Acquire::gpgv::Options. Abandon." -#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" -#~ msgstr "Ne parvient pas à ouvrir le tube pour %s" - -#~ msgid "Read error from %s process" -#~ msgstr "Erreur de lecture du processus %s" - #~ msgid "" #~ "The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes," #~ "abort the try to grow the MMap."