X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/680eec306fd943aa1320d5b10ef1a6689d0bb68f..087a772e3a319491243e47470a922e0cb6997a5c:/po/bg.po diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 88fcdeace..f6fe9cfbc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,25 +1,30 @@ +# translation of apt_po_bg.po to Bulgarian # Bulgarian translation of apt. -# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the apt package. -# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006. # +# Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006. +# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008. +# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2008. +# Damyan Ivanov <dmn@debiian.org>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.6\n" +"Project-Id-Version: apt_po_bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-04 09:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:14+0300\n" -"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@doganov.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-28 18:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-26 14:55+0300\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "ÐÐ°ÐºÐµÑ %s веÑÑÐ¸Ñ %s има неÑдовлеÑвоÑена завиÑимоÑÑ:\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ %s веÑÑÐ¸Ñ %s има неÑдовлеÑвоÑена завиÑимоÑÑ:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 @@ -29,7 +34,7 @@ msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s не може да бÑде намеÑен" #: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " +msgid "Total package names: " msgstr "ÐбÑо имена на пакеÑи : " #: cmdline/apt-cache.cc:287 @@ -57,9 +62,8 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "ÐбÑо Ñникални веÑÑии: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "ÐбÑо Ñникални веÑÑии: " +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "ÐбÑо Ñникални опиÑаниÑ: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@ -70,9 +74,8 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ/Ñайл: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ/Ñайл: " +msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание/Ñайл: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@ -160,10 +163,10 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2585 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s за %s %s, компилиÑан на %s %s\n" +msgstr "%s %s за %s компилиÑан на %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "" " -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи запиÑа на %s" @@ -467,7 +470,7 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл %s Ð¾Ñ ÐÐ: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "ÐÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи за %s" @@ -480,97 +483,97 @@ msgstr "РаÑÑ Ð¸Ð²Ð° нÑма поле âcontrolâ" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на кÑÑÑоÑ" -#: ftparchive/writer.cc:75 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:133 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:140 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: ÐÑеÑкиÑе Ñе оÑнаÑÑÑ Ð·Ð° Ñайла " -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑевÑÑÑанеÑо на %s" -#: ftparchive/writer.cc:169 +#: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð° на дÑÑвоÑо" -#: ftparchive/writer.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑоÑиÑанеÑо на вÑÑзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на вÑÑзка %s кÑм %s" -#: ftparchive/writer.cc:282 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "ÐÑевиÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° DeLink Ð¾Ñ %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²ÑÑ Ð½Ñма поле âpackageâ" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âoverrideâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " поддÑÑжаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа %s е %s, а не %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âsource overrideâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s нÑма ÑÑÑо и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âbinary overrideâ\n" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на ÑÑÑÑавна ÑаÑÑ %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заделÑнеÑо на памеÑ" @@ -599,140 +602,140 @@ msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #3" msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на override Ñайл %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑм за компÑеÑÐ¸Ñ â%sâ" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "ÐомпÑеÑиÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ %s изиÑква наÑÑÑойка за компÑеÑиÑанеÑо" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на IPC pipe кÑм подпÑоÑеÑа" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 +#: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÑканеÑо на подпÑоÑеÑ" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" msgstr "ÐÑоÑеÑ-поÑомÑк за компÑеÑиÑане" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 +#: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на подпÑоÑÐµÑ IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 +#: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на компÑеÑиÑаÑаÑа пÑогÑама " -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" msgstr "декомпÑеÑиÑаÑа пÑогÑама" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 +#: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Ð/РкÑм подпÑоÑеÑа/Ñайла пÑопадна" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 +#: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑене докаÑо Ñе изÑиÑлÑва MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка на %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеименÑванеÑо на %s на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1673 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "ÐÑеÑка пÑи компилиÑанеÑо на ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:238 +#: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "СледниÑе пакеÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "но е инÑÑалиÑан %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "но Ñе бÑде инÑÑалиÑан %s" -#: cmdline/apt-get.cc:337 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" msgstr "но Ñой не може да бÑде инÑÑалиÑан" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" msgstr "но Ñой е виÑÑÑален пакеÑ" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" msgstr "но Ñой не е инÑÑалиÑан" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "но Ñой нÑма да бÑде инÑÑалиÑан" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" msgstr " или" -#: cmdline/apt-get.cc:376 +#: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "СледниÑе ÐÐÐРпакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ¥ÐÐТÐ:" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "СледниÑе пакеÑи нÑма да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð°ÐºÑÑализиÑани:" -#: cmdline/apt-get.cc:466 +#: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐЪРÐÐТРÐЪРÐÐ-СТÐÐ Ð ÐÐРСÐЯ:" -#: cmdline/apt-get.cc:486 +#: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "СледниÑе задÑÑжани пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (поÑади %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:550 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -740,146 +743,148 @@ msgstr "" "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: СледниÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" "Това ÐРби ÑÑÑбвало да ÑÑава оÑвен ако знаеÑе ÑоÑно какво пÑавиÑе!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu акÑÑализиÑани, %lu нови инÑÑалиÑани, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu пÑеинÑÑалиÑани, " -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu вÑÑнаÑи кÑм по-ÑÑаÑа веÑÑиÑ, " -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ и %lu без пÑомÑна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu не Ñа напÑлно инÑÑалиÑани или пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "ÐоÑигиÑане на завиÑимоÑÑиÑе..." -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." msgstr " пÑопадна." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на завиÑимоÑÑиÑе" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи минимизиÑанеÑо на набоÑа акÑÑализаÑии" -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" msgstr " ÐоÑово" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "ÐÑзможно е да изпÑлниÑе âapt-get -f installâ, за да коÑигиÑаÑе Ñези " "неизпÑавноÑÑи." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ÐеÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи. ÐпиÑайÑе Ñ â-fâ." -#: cmdline/apt-get.cc:704 +#: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: СледниÑе пакеÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ ÑдоÑÑовеÑени!" -#: cmdline/apt-get.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "ÐÑедÑпÑеждениеÑо за ÑдоÑÑовеÑÑванеÑо е пÑенебÑегнаÑо.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "ÐнÑÑалиÑане на Ñези пакеÑи без пÑовеÑка [y/N]?" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "ÐÑкои пакеÑи не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ ÑдоÑÑовеÑени" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Ðма пÑоблеми и â-yâ е използвано без â--force-yesâ" -#: cmdline/apt-get.cc:770 +#: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âInstallPackagesâ е пÑедизвикано пÑи ÑÑÑпени пакеÑи!" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "ТÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи пакеÑи, но пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо е изклÑÑено." -#: cmdline/apt-get.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âOrderingâ не завÑÑÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2011 cmdline/apt-get.cc:2044 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заклÑÑванеÑо на диÑекÑоÑиÑÑа за изÑеглÑне" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2092 cmdline/apt-get.cc:2333 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи не можа да бÑде пÑоÑеÑен." -#: cmdline/apt-get.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "СÑÑанно.. РазмеÑиÑе не ÑÑвпадаÑ, изпÑаÑеÑе е-поÑа на apt@packages.debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB/%sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "След ÑазпакеÑиÑанеÑо Ñе бÑде използвано %sB диÑково пÑоÑÑÑанÑÑво.\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "" +"След Ñази опеÑаÑÐ¸Ñ Ñе бÑде използвано %sB допÑлниÑелно диÑково " +"пÑоÑÑÑанÑÑво.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "След ÑазпакеÑиÑанеÑо Ñе бÑде оÑвободено %sB диÑково пÑоÑÑÑанÑÑво.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "След Ñази опеÑаÑÐ¸Ñ Ñе бÑде оÑвободено %sB диÑково пÑоÑÑÑанÑÑво.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2187 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи опÑеделÑнеÑо на ÑвободноÑо пÑоÑÑÑанÑÑво в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ÐÑмаÑе доÑÑаÑÑÑно Ñвободно пÑоÑÑÑанÑÑво в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е âTrivial Onlyâ, но Ñова не е ÑÑивиална опеÑаÑиÑ." -#: cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ðа, пÑави каквоÑо казвам!" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -890,28 +895,28 @@ msgstr "" "Ðа да пÑодÑлжиÑе, вÑведеÑе ÑÑазаÑа â%sâ\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Abort." msgstr "ÐÑекÑÑване." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "ÐÑкаÑе ли да пÑодÑлжиÑе [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2230 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" msgstr "ÐÑкои Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2239 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ÐзÑеглÑнеÑо завÑÑÑи в Ñежим Ñамо на изÑеглÑне" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -919,47 +924,47 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на нÑкои аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸, може да изпÑлниÑе âapt-get updateâ " "или да опиÑаÑе Ñ â--fix-missingâ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "â--fix-missingâ и пÑевклÑÑване на ноÑиÑели не Ñе поддÑÑжа вÑе оÑе" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на липÑваÑиÑе пакеÑи." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." msgstr "ÐÑекÑÑване на инÑÑалиÑанеÑо." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "ÐабележеÑе, избиÑане на %s вмеÑÑо %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "ÐÑопÑÑкане на %s, веÑе е инÑÑалиÑан и не е маÑкиÑан за акÑÑализаÑиÑ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s не е инÑÑалиÑан, Ñака Ñе не е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s е виÑÑÑален пакеÑ, оÑигÑÑен оÑ:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" msgstr " [ÐнÑÑалиÑан]" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "ТÑÑбва изÑиÑно да избеÑеÑе един за инÑÑалиÑане." -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -970,116 +975,109 @@ msgstr "" "Това може да ознаÑава, Ñе пакеÑа липÑва, оÑÑаÑÑл е, или е доÑÑÑпен\n" "Ñамо Ð¾Ñ Ð´ÑÑг изÑоÑник\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "ÐбаÑе ÑледниÑе пакеÑи го замеÑÑваÑ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s нÑма ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° инÑÑалиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "ÐÑеинÑÑалаÑиÑÑа на %s не е вÑзможна, не може да бÑде изÑеглен.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s веÑе е най-новаÑа веÑÑиÑ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ðе е намеÑено издание â%sâ на â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ðе е намеÑена веÑÑÐ¸Ñ â%sâ на â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "ÐзбÑана е веÑÑÐ¸Ñ %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 +#: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "ÐомандаÑа âupdateâ не вÑзпÑиема аÑгÑменÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заклÑÑванеÑо на диÑекÑоÑиÑÑа ÑÑÑ ÑпиÑÑка на пакеÑиÑе" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"ÐÑкои индекÑни Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени, Ñе Ñа пÑенебÑегнаÑи или " -"Ñа използвани по-ÑÑаÑи." - -#: cmdline/apt-get.cc:1433 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +msgstr "Ðе би ÑÑÑбвало да Ñе изÑÑива. AutoRemover нÑма да бÑде ÑÑаÑÑиÑан" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1435 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "СледниÑе ÐÐÐРпакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" +msgstr "" +"СледниÑе пакеÑи Ñа били инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно и веÑе не Ñа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸:" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 +#: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgstr "ÐзползвайÑе âapt-get autoremoveâ за да ги пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" +"Хм, изглежда AutoRemover Ñкапа неÑо, а Ñова не би ÑÑÑбвало\n" +"да Ñе ÑлоÑÑва. СÑобÑеÑе за гÑеÑка в пакеÑа apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1754 +#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "СледнаÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да помогне за намиÑане на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ Ð¾Ñ ÑиÑÑаÑиÑÑа:" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âproblem resolverâ ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" +msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, AutoRemover ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âAllUpgradeâ ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:1545 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на задаÑа %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1660 cmdline/apt-get.cc:1696 +#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "ÐабележеÑе, избиÑане на %s за ÑегÑлÑÑен изÑаз â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1713 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "но Ñе бÑде инÑÑалиÑан %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо ÑÑÑно инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1726 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "ÐÑзможно е да изпÑлниÑе âapt-get -f installâ, за да коÑигиÑаÑе:" -#: cmdline/apt-get.cc:1729 +#: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgstr "" "ÐеÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи. ÐпиÑайÑе âapt-get -f installâ без пакеÑи (или " "ÑкажеÑе ÑазÑеÑение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1741 +#: cmdline/apt-get.cc:1720 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "" "диÑÑÑибÑÑиÑ, Ñе нÑкои Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ пакеÑи оÑе не Ñа ÑÑздадени или пÑк\n" "Ñа били пÑемеÑÑени Ð¾Ñ Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:1728 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1109,118 +1107,118 @@ msgstr "" "да не може да бÑде инÑÑалиÑан; в ÑакÑв ÑлÑÑай би ÑÑÑбвало да Ñе подаде\n" "доклад за гÑеÑка за Ñози пакеÑ." -#: cmdline/apt-get.cc:1757 +#: cmdline/apt-get.cc:1736 msgid "Broken packages" msgstr "СÑÑпени пакеÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:1786 +#: cmdline/apt-get.cc:1765 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "СледниÑе допÑлниÑелни пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1854 msgid "Suggested packages:" msgstr "ÐÑедложени пакеÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:1876 +#: cmdline/apt-get.cc:1855 msgid "Recommended packages:" msgstr "ÐÑепоÑÑÑвани пакеÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:1904 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ÐзÑиÑлÑване на акÑÑализаÑиÑÑа..." -#: cmdline/apt-get.cc:1907 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ " -#: cmdline/apt-get.cc:1912 +#: cmdline/apt-get.cc:1891 msgid "Done" msgstr "ÐоÑово" -#: cmdline/apt-get.cc:1979 cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âproblem resolverâ ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:2087 +#: cmdline/apt-get.cc:2066 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ТÑÑбва да ÑкажеÑе поне един Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð° изÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´" -#: cmdline/apt-get.cc:2117 cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2166 +#: cmdline/apt-get.cc:2145 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "ÐÑопÑÑкане на веÑе изÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2173 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "ÐÑмаÑе доÑÑаÑÑÑно Ñвободно пÑоÑÑÑанÑÑво в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2195 +#: cmdline/apt-get.cc:2179 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB/%sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2198 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2204 +#: cmdline/apt-get.cc:2188 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2235 +#: cmdline/apt-get.cc:2219 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на нÑкои аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸." -#: cmdline/apt-get.cc:2263 +#: cmdline/apt-get.cc:2247 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "ÐÑопÑÑкане на ÑазпакеÑиÑанеÑо на веÑе ÑазпакеÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2259 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ÐомандаÑа за ÑазпакеÑиÑане â%sâ пÑопадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2276 +#: cmdline/apt-get.cc:2260 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ÐÑовеÑеÑе дали имаÑе инÑÑалиÑан пакеÑа âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2293 +#: cmdline/apt-get.cc:2277 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ÐомандаÑа за компилиÑане â%sâ пÑопадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2312 +#: cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Child process failed" msgstr "ÐÑоÑеÑÑÑ-поÑомÑк пÑопадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2328 +#: cmdline/apt-get.cc:2312 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ТÑÑбва да ÑкажеÑе поне един Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð° пÑовеÑка на завиÑимоÑÑи за компилиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:2356 +#: cmdline/apt-get.cc:2340 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2376 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s нÑма завиÑимоÑÑи за компилиÑане.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2428 +#: cmdline/apt-get.cc:2412 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr "" "ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже пакеÑа %s " "не може да бÑде намеÑен" -#: cmdline/apt-get.cc:2480 +#: cmdline/apt-get.cc:2465 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1239,33 +1237,32 @@ msgstr "" "налиÑни веÑÑии на пакеÑа %s, коиÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑдовлеÑвоÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸ÑкванеÑо за " "веÑÑиÑ" -#: cmdline/apt-get.cc:2515 +#: cmdline/apt-get.cc:2501 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑдовлеÑвоÑÑванеÑо на завиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s: ÐнÑÑалиÑаниÑÑ " "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s е ÑвÑÑде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: cmdline/apt-get.cc:2526 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑдовлеÑвоÑÑванеÑо на завиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2554 +#: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ÐавиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на %s не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ ÑдовлеÑвоÑени." -#: cmdline/apt-get.cc:2558 +#: cmdline/apt-get.cc:2544 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи обÑабоÑкаÑа на завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:2590 +#: cmdline/apt-get.cc:2576 msgid "Supported modules:" msgstr "ÐоддÑÑжани модÑли:" -#: cmdline/apt-get.cc:2631 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:2617 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1280,6 +1277,7 @@ msgid "" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" @@ -1296,7 +1294,7 @@ msgid "" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" @@ -1316,35 +1314,37 @@ msgstr "" "и âinstallâ.\n" "\n" "Ðоманди:\n" -" update - ÐаÑеждане на нови ÑпиÑÑÑи Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n" -" upgrade - ÐзвÑÑÑване на акÑÑализиÑане\n" +" update - ÐзÑеглÑне на нови ÑпиÑÑÑи Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи\n" +" upgrade - ÐкÑÑализиÑане на ÑиÑÑемаÑа\n" " install - ÐнÑÑалиÑане на нови пакеÑи (Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ðµ libc6, а не libc6.deb)\n" " remove - ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на пакеÑи\n" +" autoremove - ÐвÑомаÑиÑно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на неизползвани пакеÑи\n" +" purge - ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на пакеÑи, вклÑÑиÑелно ÑайловеÑе им Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки\n" " source - ÐзÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код на пакеÑи\n" -" build-dep - ÐонÑигÑÑиÑане на завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане за Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код " -"на пакеÑи\n" -" dist-upgrade - ÐкÑÑализиÑане на диÑÑÑибÑÑиÑÑа, вижÑе apt-get(8)\n" +" build-dep - ÐонÑигÑÑиÑане на завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на пакеÑи оÑ\n" +" Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код dist-upgrade - ÐкÑÑализиÑане на диÑÑÑибÑÑиÑÑа, " +"вж. apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Следване на избоÑа на dselect\n" " clean - ÐзÑÑиване на изÑеглениÑе Ñайлове\n" " autoclean - ÐзÑÑиване на ÑÑаÑи изÑеглени Ñайлове\n" -" check - ÐÑовеÑка за ÑÑÑпени завиÑимоÑÑи\n" +" check - ÐÑовеÑка за неÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи\n" "\n" "ÐпÑии:\n" " -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" " -q ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´ на ÑÑобÑениÑ, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑи за жÑÑнал - без индикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° напÑедÑка\n" -" -qq Ðез Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ на ÑÑобÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñвен пÑи гÑеÑки\n" +" -qq Ðез извеждане на ÑÑобÑениÑ, оÑвен пÑи гÑеÑки\n" " -d Само изÑеглÑне - да ÐÐ Ñе инÑÑалиÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑазпакеÑиÑÐ°Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñе\n" " -s Ðез дейÑÑвие. ÐÑедизвикване на ÑимÑлаÑиÑ.\n" " -y ÐÑговаÑÑне Ñ âÐаâ на вÑиÑки вÑпÑоÑи, без пиÑане\n" -" -f ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑодÑлжаване доÑи и пÑи неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð½Ð° пÑовеÑкаÑа за ÑÑлоÑÑ\n" +" -f ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° попÑавÑне на неÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи\n" " -m ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пÑодÑлжаване доÑи и ако аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸Ñе Ñа неоÑкÑиваеми\n" -" -u Ðоказване на ÑпиÑÑк Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑиÑе Ñа акÑÑализиÑане\n" +" -u Ðоказване и на ÑпиÑÑк Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑиÑе за акÑÑализиÑане\n" " -b ÐомпилиÑане на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´ на пакеÑа Ñлед изÑеглÑнеÑо мÑ\n" -" -V Ðоказване на подÑобни веÑÑии\n" +" -V Ðоказване на подÑобна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° веÑÑииÑе\n" " -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл\n" -" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"ÐижÑе ÑÑÑаниÑиÑе на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повеÑе\n" +" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ,\n" +" напÑ. -o dir::cache=/tmp\n" +"ÐижÑе ÑÑководÑÑвоÑо на apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5) за повеÑе\n" "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ опÑии.\n" " Това APT има ÐÑÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¸ Сили.\n" @@ -1418,24 +1418,28 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "ÐоÑа ÑÑандаÑÑна наÑÑÑойка!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "ÐаÑиÑнеÑе âEnterâ, за да пÑодÑлжиÑе." -#: dselect/install:100 +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "ÐелаеÑе ли да изÑÑиеÑе изÑеглениÑе пакеÑни Ñайлове?" + +#: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "ÐÑÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð°Ñ Ð° нÑкои гÑеÑки пÑи ÑазпакеÑиÑанеÑо. Ще Ñе конÑигÑÑиÑаÑ" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "инÑÑалиÑаниÑе пакеÑи. Това може да доведе до дÑблиÑани гÑеÑки или" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "гÑеÑки, пÑиÑинени Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÑваÑи завиÑимоÑÑи. Това е наÑед, Ñамо гÑеÑкиÑе" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1574,7 +1578,7 @@ msgstr "ФайловеÑе Ñе заменÑÑ ÑÑÑ ÑÑдÑÑжаниеÑо msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñози в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format @@ -1607,9 +1611,9 @@ msgstr "" "ÐиÑекÑоÑииÑе info и temp ÑÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° една и ÑÑÑа Ñайлова ÑиÑÑема" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" msgstr "ЧеÑене на ÑпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи" @@ -1691,9 +1695,9 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², липÑва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ" #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ или â%sâ" +msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ, â%sâ или â%sâ" #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format @@ -1742,13 +1746,12 @@ msgstr "ÐиÑкÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен." msgid "File not found" msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи задаванеÑо на вÑеме на пÑомÑна" @@ -1810,7 +1813,7 @@ msgstr "ÐопÑÑÑимоÑо вÑеме за ÑвÑÑзванеÑо изÑÐµÑ msgid "Server closed the connection" msgstr "СÑÑвÑÑÑÑ Ñазпадна вÑÑзкаÑа" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене" @@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr "ÐÑговоÑÑÑ Ð¿ÑепÑлни бÑÑеÑа." msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален пÑоÑокол" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑ" @@ -1878,7 +1881,7 @@ msgstr "ÐÑемеÑо за ÑÑÑановÑване на вÑÑзка Ñ Ð³Ð½Ðµ msgid "Unable to accept connection" msgstr "ÐевÑзможно е да Ñе пÑиеме ÑвÑÑзванеÑо" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "ÐÑоблем пÑи Ñ ÐµÑиÑане на Ñайла" @@ -1905,59 +1908,59 @@ msgstr "ÐапиÑване" msgid "Unable to invoke " msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи извикванеÑо на " -#: methods/connect.cc:64 +#: methods/connect.cc:70 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "СвÑÑзване Ñ %s (%s)" -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:81 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:80 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:86 +#: methods/connect.cc:96 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ðе може да Ñе запоÑне ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:93 +#: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s), допÑÑÑимоÑо вÑеме изÑеÑе" -#: methods/connect.cc:108 +#: methods/connect.cc:119 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "СвÑÑзване Ñ %s" -#: methods/connect.cc:167 +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%sâ" -#: methods/connect.cc:173 +#: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "ÐÑеменен неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%sâ" -#: methods/connect.cc:176 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "ÐеÑо лоÑо Ñе ÑлÑÑи пÑи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%s:%sâ (%i)" -#: methods/connect.cc:223 +#: methods/connect.cc:240 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо Ñ %s %s:" @@ -1967,39 +1970,39 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо Ñ %s %s:" msgid "Couldn't access keyring: '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи доÑÑÑпа до Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° клÑÑове: â%sâ" -#: methods/gpgv.cc:100 +#: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "E: СпиÑÑкÑÑ Ñ Ð°ÑгÑменÑи Ð¾Ñ Acquire::gpgv::Options е ÑвÑÑде дÑлÑг. ÐавÑÑÑване " "на ÑабоÑа." -#: methods/gpgv.cc:204 +#: methods/gpgv.cc:205 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка: Ðалиден подпиÑ, но не може да Ñе пÑовеÑи оÑпеÑаÑÑка на " "клÑÑа?!" -#: methods/gpgv.cc:209 +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ÐамеÑен е поне един невалиден подпиÑ." -#: methods/gpgv.cc:213 +#: methods/gpgv.cc:214 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на â%sâ за пÑовеÑка на подпиÑа (инÑÑалиÑан ли е " -"gnupg?)" +"gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:218 +#: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "ÐеизвеÑÑна гÑеÑка пÑи изпÑлнениеÑо на gpgv" -#: methods/gpgv.cc:249 +#: methods/gpgv.cc:250 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "СледниÑе подпиÑи Ñа невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: methods/gpgv.cc:257 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2078,95 +2081,99 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа. ÐÑдалеÑен msgid "Error reading from server" msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа" -#: methods/http.cc:1104 +#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#, fuzzy +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайл %s" + +#: methods/http.cc:1105 msgid "Bad header data" msgstr "Ðевалидни данни на заглавнаÑа ÑаÑÑ" -#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 +#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 msgid "Connection failed" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо" -#: methods/http.cc:1228 +#: methods/http.cc:1229 msgid "Internal error" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "ÐевÑзможно е да Ñе пÑÐµÑ Ð²ÑÑли в памеÑÑа пÑазен Ñайл" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑнеÑо в памеÑÑа на %lu байÑа" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 +msgid "Dynamic MMap ran out of room" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ÐзбоÑÑÑ %s не е намеÑен" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "ÐеизвеÑÑен Ñип на абÑевиаÑÑÑа: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "ÐÑваÑÑне на конÑигÑÑаÑионен Ñайл %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %u)" -msgstr "Ред %d е ÑвÑÑде дÑлÑг (макÑимÑм %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: РнаÑалоÑо на блока нÑма име." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñаг" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐзлиÑни Ñимволи Ñлед ÑÑойноÑÑÑа" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐиÑекÑиви Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñамо в най-гоÑноÑо " "ниво" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ТвÑÑде много вложени âincludeâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: Ðзвикан âincludeâ оÑÑÑк" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐеподдÑÑжана диÑекÑива â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐзлиÑни Ñимволи в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... ÐÑеÑка!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... ÐоÑово" @@ -2222,82 +2229,83 @@ msgstr "Ðевалидна опеÑаÑÐ¸Ñ %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на аÑÑибÑÑиÑе на ÑоÑка за монÑиÑане %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на аÑÑибÑÑиÑе на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Ðе Ñе използва заклÑÑване за Ñайл за заклÑÑване %s, койÑо е Ñамо за ÑеÑене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл за заклÑÑване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Ðе Ñе използва заклÑÑване за Ñайл за заклÑÑване %s, койÑо е монÑиÑан по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи доÑÑÑпа до заклÑÑване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "ÐзÑака Ñе завÑÑÑванеÑо на %s, но Ñой не беÑе пÑÑнаÑ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ÐаÑÑÑение на заÑиÑаÑа на памеÑÑа (segmentation fault) в подпÑоÑеÑа %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑÑ %s вÑÑна код за гÑеÑка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑÑ %s завÑÑÑи неоÑаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "" "гÑеÑка пÑи ÑеÑене, вÑе оÑе има %lu за ÑеÑене, но нÑма ниÑо един оÑÑанал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "гÑеÑка пÑи запиÑ, вÑе оÑе име %lu за запиÑ, но не ÑÑпÑ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" msgstr "ÐÑоблем пÑи заÑваÑÑнеÑо на Ñайла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "ÐÑоблем пÑи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка кÑм Ñайла" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ÐÑоблем пÑи ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑане на Ñайла" @@ -2352,7 +2360,7 @@ msgstr "Ðзважда Ð¾Ñ ÑпоÑÑеба" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "ЧÑпи" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2387,19 +2395,18 @@ msgid "Dependency generation" msgstr "ÐенеÑиÑане на завиÑимоÑÑи" #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 -#, fuzzy msgid "Reading state information" -msgstr "СмеÑване на налиÑнаÑа инÑоÑмаÑиÑ" +msgstr "ЧеÑене на инÑоÑмаÑиÑÑа за ÑÑÑÑоÑниеÑо" #: apt-pkg/depcache.cc:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на StateFile %s" #: apt-pkg/depcache.cc:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайл %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑеменен StateFile %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %u в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° " "пÑоизводиÑел)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2482,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ðе Ñе поддÑÑжа индекÑен Ñайл Ð¾Ñ Ñипа â%sâ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2490,7 +2497,7 @@ msgstr "" "ÐакеÑÑÑ %s ÑÑÑбва да бÑде пÑеинÑÑалиÑан, но не може да Ñе намеÑи аÑÑ Ð¸Ð² за " "него." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2498,11 +2505,19 @@ msgstr "" "ÐÑеÑка, pkgProblemResolver::Resolve генеÑиÑа повÑеди, Ñова може да е " "пÑиÑинено Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´ÑÑжани пакеÑи." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на пÑоблемиÑе, имаÑе задÑÑжани ÑÑÑпени пакеÑи." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"ÐÑкои индекÑни Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени, Ñе Ñа пÑенебÑегнаÑи или " +"Ñа използвани по-ÑÑаÑи." + #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." @@ -2515,12 +2530,12 @@ msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа за аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ %spartial липÑва." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ñайл %li Ð¾Ñ %li (оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ñайл %li Ð¾Ñ %li" @@ -2535,7 +2550,7 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° ме msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ÐеÑодÑÑ %s не ÑÑаÑÑиÑа пÑавилно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:396 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "СложеÑе диÑка, озаглавен â%sâ в ÑÑÑÑойÑÑво â%sâ и наÑиÑнеÑе âEnterâ." @@ -2558,13 +2573,13 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи н msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "ТÑÑбва да добавиÑе адÑеÑи-URI Ð¾Ñ Ñип âsourceâ в sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "СпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи или ÑайлÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑоÑние не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñани " "или оÑвоÑени." -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Ðоже да иÑкаÑе да изпÑлниÑе âapt-get updateâ, за да коÑигиÑаÑе Ñези пÑоблеми" @@ -2596,87 +2611,87 @@ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (New msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileVer1)" +msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileVer1)" +msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° на пакеÑи, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑии, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑии, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." +msgstr "" +"ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s %s не беÑе оÑкÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи обÑабоÑкаÑа на Ñайла ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи на ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" msgstr "СÑбиÑане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° âÐÑигÑÑÑваâ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾/Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° гÑеÑка пÑи запазванеÑо на кеÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код" @@ -2689,16 +2704,15 @@ msgstr "пÑеименÑванеÑо Ñе пÑовали, %s (%s -> %s)." msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолна ÑÑма MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1405 -#, fuzzy +#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1421 msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолна ÑÑма MD5" +msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолнаÑа ÑÑма" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1097 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1113 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ÐÑма налиÑни пÑблиÑни клÑÑове за ÑледниÑе иденÑиÑикаÑоÑи на клÑÑове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1210 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1226 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2707,7 +2721,7 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ñайл за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s. Това може да ознаÑава, Ñе ÑÑÑбва " "ÑÑÑно да опÑавиÑе Ñози Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (поÑади пÑопÑÑнаÑа аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑа)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1269 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1285 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2716,14 +2730,14 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ñайл за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s. Това може да ознаÑава, Ñе ÑÑÑбва " "ÑÑÑно да опÑавиÑе Ñози пакеÑ." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1310 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ÐндекÑниÑе Ñайлове на пакеÑа Ñа повÑедени. ÐÑма поле Filename: за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1397 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1413 msgid "Size mismatch" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на ÑазмеÑа" @@ -2741,56 +2755,60 @@ msgstr "" "Ðзползване на ÑоÑка за монÑиÑане на CD-ROM %s\n" "ÐонÑиÑане на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " msgstr "ÐденÑиÑиÑиÑане..." #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "Stored label: %s \n" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Ðапазен еÑикеÑ: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "ÐемонÑиÑане на CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Ðзползване на ÑоÑка за монÑиÑане на CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "ÐемонÑиÑане на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чакане за диÑк...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "ÐонÑиÑане на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "СканиÑане на диÑка за индекÑни Ñайлове...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, c-format msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" msgstr "" -"ÐамеÑени Ñа %i индекÑа на пакеÑи, %i индекÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код и %i " -"подпиÑа.\n" +"ÐамеÑени Ñа %zu индекÑа на пакеÑи, %zu индекÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, %zu " +"индекÑа Ñ Ð¿Ñеводи и %zu подпиÑа.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Ðапазен еÑикеÑ: %s \n" +msgstr "ÐамеÑен е еÑÐ¸ÐºÐµÑ â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Това не е валидно име, опиÑайÑе оÑново.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2799,23 +2817,18 @@ msgstr "" "Ðаименование на Ñози диÑк: \n" "â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." msgstr "ÐопиÑане на ÑпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Ðапазване на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑпиÑÑк Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ÐапиÑиÑе в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи за Ñози диÑк Ñа:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "ÐемонÑиÑане на CD-ROM..." - #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" @@ -2836,70 +2849,86 @@ msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i неÑÑоÑвеÑÑÑÐ²Ð°Ñ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑваÑи и %i неÑÑоÑвеÑÑÑваÑи Ñайла\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:522 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "ÐнÑÑалиÑане на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "ÐзпÑлнение на ÑÑÐ¸Ð³ÐµÑ Ñлед инÑÑалиÑане %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа â%sâ липÑва" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:523 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "РазпакеÑиÑане на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:528 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне на %s за конÑигÑÑиÑане" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:529 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на %s" +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "ÐбÑабоÑка на ÑÑигеÑиÑе на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:530 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инÑÑалиÑан" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:537 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "ÐодгоÑовка за пÑлно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:543 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напÑлно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:566 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа ÑÑÑ ÑпиÑÑÑи %spartial липÑва." - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "openpty failed\n" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð½Ð° избоÑа" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:788 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² жÑÑнала, openpty() Ñе пÑовали (дали /dev/pts е " +"монÑиÑана?)\n" #: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy msgid "Could not patch file" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайла %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи закÑÑпване на Ñайла" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely"