X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/67c160fb95359506bca3e2899ea4851abdb157c4..7c4f1ca5fe315a8223570b05994d6d7ca7c55c4f:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 70925afaa..a9d493314 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Gabor Kelemen , 2004, 2005, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt trunk\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -21,3243 +21,3204 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 -#, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s nem olvasható" - -#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 -#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" - -#: apt-pkg/clean.cc:64 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s nem érhető el." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A dpkg futtatása" - -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rekord kiírva.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az " -"Entert." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " -"meg." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A források listája olvashatatlan." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Üres csomaggyorsítótár" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 -#, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Függ ettől" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Függ ettől (előfüggés)" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Javasolja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Ajánlja" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ütközik" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Kicseréli" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Elavulttá teszi" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Töri" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "Bővíti" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "fontos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "szükséges" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "szabványos" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionális" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" - -#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordítási hiba - %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" - -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása " -"közben" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Csomaglisták olvasása" - -# FIXME -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Kérés küldése a solvernek" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Külső solver végrehajtása" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "A méret nem megfelelő" +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 #, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "%s érvénytelen művelet" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " -"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " -"frissítései nem kerülnek alkalmazásra." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az " -"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hiba: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " -"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." - -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik." - -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:904 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li/%li fájl letöltése" +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:325 +msgid "Total package names: " +msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, " -"vagy régebbiek lettek felhasználva." +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normális csomagok: " -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs " -"ilyen kiadás a forrásokban" +#: cmdline/apt-cache.cc:368 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc" +#: cmdline/apt-cache.cc:369 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető" +#: cmdline/apt-cache.cc:370 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez" +#: cmdline/apt-cache.cc:371 +msgid " Missing: " +msgstr " Hiányzik: " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért " -"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" +#: cmdline/apt-cache.cc:373 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Különböző verziók összesen: " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen" +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Összes különböző leírás: " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag " -"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " -"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." +#: cmdline/apt-cache.cc:377 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Függőségek összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." +#: cmdline/apt-cache.cc:380 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:382 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:384 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Várakozás a lemezre...\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:440 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Minták összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM csatolása...\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:446 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Slack terület összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying... " -msgstr "Azonosítás... " +#: cmdline/apt-cache.cc:463 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Tárolt címke: %s\n" +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 +#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 +#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 +#: apt-private/private-show.cc:175 +msgid "No packages found" +msgstr "Nem találhatók csomagok" -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás " -"megtalálva\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem " -"megfelelő az architektúra?" +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t." -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Talált címke: „%s”\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ez a csomag nem található: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"A lemez neve: \n" -"„%s”\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1649 +msgid "Package files:" +msgstr "Csomagfájlok:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Csomaglisták másolása..." +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" -#: apt-pkg/cdrom.cc:863 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Új forráslista írása\n" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Rögzített csomagok:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:874 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 +msgid "(not found)" +msgstr "(nem található)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: cmdline/apt-cache.cc:1700 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgid "%s -> %s with priority %d\n" msgstr "" -"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " -"csomagok okozhatják." +#: cmdline/apt-cache.cc:1706 +msgid " Installed: " +msgstr " Telepítve: " -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza." +#: cmdline/apt-cache.cc:1707 +msgid " Candidate: " +msgstr " Jelölt: " -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Függőségi fa építése" +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Lehetséges verziók" +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +msgid " Package pin: " +msgstr " Csomagrögzítés: " -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Függőséggenerálás" +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +msgid " Version table:" +msgstr " Verziótáblázat:" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Állapotinformációk olvasása" +#: cmdline/apt-cache.cc:1871 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" +" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" +"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n" +"\n" +"Parancsok: \n" +" gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n" +" showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n" +" showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n" +" stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n" +" dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n" +" dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n" +" unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n" +" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" +" show - Megjeleníti a csomag leírását\n" +" depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n" +" rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n" +" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" +" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" +" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" +" policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg. \n" +" -p=? A csomag-gyorsítótár.\n" +" -s=? A forrás-gyorsítótár.\n" +" -q Letiltja az állapotjelzőt.\n" +" -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " +"információkért.\n" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”" +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" -#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ez a csomag nem található: %s" +#: cmdline/apt-config.cc:88 +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" +"\n" +"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" shell - Shell mód\n" +" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "„%s” feladat nem található" +#: cmdline/apt-get.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +#: cmdline/apt-get.cc:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: cmdline/apt-get.cc:290 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +#: cmdline/apt-get.cc:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, " -"mert egyikkel sem rendelkezik" +"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: cmdline/apt-get.cc:417 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:851 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve" +"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark " +"auto” parancsokat." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" +#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott" + +#: cmdline/apt-get.cc:570 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" + +#: cmdline/apt-get.cc:685 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: cmdline/apt-get.cc:742 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van " +"karbantartva:\n" +"%s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: cmdline/apt-get.cc:747 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Használja a következő parancsot:\n" +"%s\n" +"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: cmdline/apt-get.cc:795 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " -"feldolgozhatatlan)" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl " -"rövid)" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: cmdline/apt-get.cc:836 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"érvényes hozzárendelés)" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"tartalmaz kulcsot)" +#: cmdline/apt-get.cc:858 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak " -"nincs értéke)" +#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: cmdline/apt-get.cc:901 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: cmdline/apt-get.cc:930 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" +#: cmdline/apt-get.cc:949 +msgid "Child process failed" +msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s megnyitása" +#: cmdline/apt-get.cc:970 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni " +"kell" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: cmdline/apt-get.cc:988 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal " +"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: cmdline/apt-get.cc:1016 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044 #, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s telepítése" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: cmdline/apt-get.cc:1064 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s konfigurálása" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: cmdline/apt-get.cc:1234 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eltávolítása" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem " +"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: cmdline/apt-get.cc:1252 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s teljes eltávolítása" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem " +"található" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1275 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl " +"friss" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: cmdline/apt-get.cc:1314 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető " +"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " +"jelölt verziója" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s előkészítése" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s kicsomagolása" +#: cmdline/apt-get.cc:1363 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" +#: cmdline/apt-get.cc:1553 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Támogatott modulok:" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s telepítve" +#: cmdline/apt-get.cc:1594 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" +" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" +"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" update - Frissíti a csomaglistákat\n" +" upgrade - Frissítés végrehajtása\n" +" install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" +" remove - Csomagok eltávolítása\n" +" autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n" +" purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n" +" source - Forrásarchívumok letöltése\n" +" build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n" +" dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" +" clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n" +" autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n" +" check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n" +" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n" +" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" +"\n" +"Opciók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n" +" -s Szimulációs mód.\n" +" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" +" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" +" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n" +" -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n" +" -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n" +" -V Részletes verziószámok\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " +"további\n" +"információkért és opciókért.\n" +" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s eltávolításának előkészítése" +#: cmdline/apt-helper.cc:37 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s eltávolítva" +#: cmdline/apt-helper.cc:50 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése" +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s teljesen eltávolítva" +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +#: cmdline/apt-helper.cc:117 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:71 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:73 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:238 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#: cmdline/apt-mark.cc:240 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna" +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt" +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +#: cmdline/apt-mark.cc:449 +#, fuzzy msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " -"egy korábbi hiba következménye." +"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" +"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket " +"is.\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n" +" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n" +" -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" +"információkért." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +#: cmdline/apt.cc:46 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " -"lemez" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " -"hibát jelez" +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " -"lévő hibát jelez" +"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " +"nem használható új CD-k hozzáadására." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Hibás CD" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " -"használja?" +"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "A lemez nem található." -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a " -"probléma megoldásához. " +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nincs zárolva" +#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663 +#: methods/rred.cc:673 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Nem érhető el" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lin %lió %lip %limp" +#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lió %lip %limp" +#: methods/file.cc:49 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lip %limp" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Bejelentkezés" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%limp" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s kiválasztás nem található" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " +"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: methods/ftp.cc:282 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " +"%s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: methods/ftp.cc:308 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" + +#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" + +#: methods/ftp.cc:352 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" + +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 +msgid "Read error" +msgstr "Olvasási hiba" + +#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." + +#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollhiba" + +#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 +msgid "Write error" +msgstr "Írási hiba" + +#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" + +#: methods/ftp.cc:714 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" -"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl" +"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot" + +#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" + +#: methods/ftp.cc:720 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." + +#: methods/ftp.cc:737 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" + +#: methods/ftp.cc:751 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" + +#: methods/ftp.cc:755 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" -"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs " -"fájlkiterjesztése" +#: methods/ftp.cc:762 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" -"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen " -"fájlkiterjesztése van" +#: methods/ftp.cc:794 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: methods/ftp.cc:804 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: methods/ftp.cc:813 #, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" +#: methods/ftp.cc:833 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" +#: methods/ftp.cc:840 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 -msgid "Write error" -msgstr "Írási hiba" +#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#: methods/ftp.cc:893 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 -#, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" +#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: methods/ftp.cc:945 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt " +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1028 +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 -msgid "Read error" -msgstr "Olvasási hiba" +#: methods/ftp.cc:1142 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nem lehet meghívni " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#: methods/connect.cc:79 #, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#: methods/connect.cc:97 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#: methods/connect.cc:111 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: methods/connect.cc:129 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hiba!" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Kész" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" - -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Kész" - -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Kapcsolódás: %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: methods/connect.cc:204 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot" +#: methods/connect.cc:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot" +#: methods/connect.cc:210 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: methods/connect.cc:257 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult" +#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata." + +#: methods/gpgv.cc:217 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A " -"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)" +"Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a " +"gnupg?)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650 #, c-format msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: methods/gpgv.cc:227 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba" + +#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" + +#: methods/gpgv.cc:274 msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " -"automatikus emelést." +"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető " +"el:\n" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" +#: methods/gzip.cc:79 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." +#: methods/http.cc:515 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”" +#: methods/http.cc:529 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" +#: methods/http.cc:531 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik." +#: methods/http.cc:567 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Hiba a fájl írásakor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke" +#: methods/http.cc:627 +msgid "Select failed" +msgstr "A kiválasztás sikertelen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" +#: methods/http.cc:632 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások" +#: methods/http.cc:655 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" +#: methods/server.cc:52 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Várakozás a fejlécekre" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" +#: methods/server.cc:111 +msgid "Bad header line" +msgstr "Rossz fejlécsor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás" +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:173 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:200 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" + +#: methods/server.cc:202 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" + +#: methods/server.cc:229 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ismeretlen dátumformátum" + +#: methods/server.cc:535 +msgid "Bad header data" +msgstr "Rossz fejlécadatok" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sikertelen kapcsolódás" + +#: methods/server.cc:618 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:741 +msgid "Internal error" +msgstr "Belső hiba" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" msgstr "" -"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár " -"argumentumként" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-private/private-cacheset.cc:127 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s." +#: apt-private/private-cacheset.cc:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-private/private-cacheset.cc:139 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen." +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-private/private-cacheset.cc:157 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" +#: apt-private/private-cacheset.cc:168 +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Telepítve]" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." +#: apt-private/private-cacheset.cc:177 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Nem jelölt verzió]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:179 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-private/private-cacheset.cc:182 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." +"%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n" +"A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg" +#: apt-private/private-cacheset.cc:200 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-private/private-cacheset.cc:213 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló" +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-private/private-cacheset.cc:226 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket." +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s érvénytelen művelet" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:277 -msgid "Total package names: " -msgstr "Csomagnevek összesen : " - -#: cmdline/apt-cache.cc:279 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:319 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:321 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid " Missing: " -msgstr " Hiányzik: " +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Különböző verziók összesen: " +#: apt-private/private-cacheset.cc:289 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Összes különböző leírás: " +#: apt-private/private-install.cc:87 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Függőségek összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:96 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett." -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69 +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Minták összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:112 +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:128 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack terület összesen: " +#: apt-private/private-install.cc:166 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:173 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 -#: apt-private/private-show.cc:58 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 -msgid "No packages found" -msgstr "Nem találhatók csomagok" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:185 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:190 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t." +#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 -msgid "Package files:" -msgstr "Csomagfájlok:" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:206 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +#: apt-private/private-install.cc:208 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" - -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Rögzített csomagok:" +"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n" +"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n" +" ?] " -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 -msgid "(not found)" -msgstr "(nem található)" +#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 +msgid "Abort." +msgstr "Megszakítva." -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 -msgid " Installed: " -msgstr " Telepítve: " +#: apt-private/private-install.cc:229 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Folytatni akarja?" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid " Candidate: " -msgstr " Jelölt: " +#: apt-private/private-install.cc:299 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +#: apt-private/private-install.cc:306 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” " +"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Package pin: " -msgstr " Csomagrögzítés: " +#: apt-private/private-install.cc:310 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 -msgid " Version table:" -msgstr " Verziótáblázat:" +#: apt-private/private-install.cc:315 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:316 +msgid "Aborting install." +msgstr "Telepítés megszakítása." -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" -" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" -"az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n" -"\n" -"Parancsok: \n" -" gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n" -" showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n" -" showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n" -" stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n" -" dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n" -" dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n" -" unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n" -" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" -" show - Megjeleníti a csomag leírását\n" -" depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n" -" rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n" -" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" -" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" -" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" -" policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg. \n" -" -p=? A csomag-gyorsítótár.\n" -" -s=? A forrás-gyorsítótár.\n" -" -q Letiltja az állapotjelzőt.\n" -" -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " -"információkért.\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" +msgstr[1] "" +"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" +#: apt-private/private-install.cc:348 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 -#, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult" +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: apt-private/private-install.cc:463 msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" +"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" +"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" +#: apt-private/private-install.cc:470 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" -#: cmdline/apt-config.cc:89 +#: apt-private/private-install.cc:479 msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:" +msgstr[1] "" +"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk " +"szükség:" + +#: apt-private/private-install.cc:486 +#, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n" +msgstr[1] "" +"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:488 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." +msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." + +#: apt-private/private-install.cc:582 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" -"\n" -"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" shell - Shell mód\n" -" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" +"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:" -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" +#: apt-private/private-install.cc:584 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot " +"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)." -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" +#: apt-private/private-install.cc:607 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" +"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" +"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" +"lett mozdítva az Incoming-ból." -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" +#: apt-private/private-install.cc:628 +msgid "Broken packages" +msgstr "Törött csomagok" + +#: apt-private/private-install.cc:697 +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" + +#: apt-private/private-install.cc:786 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Javasolt csomagok:" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: apt-private/private-install.cc:788 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Ajánlott csomagok:" + +#: apt-private/private-install.cc:810 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "" -"A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása" +#: apt-private/private-install.cc:814 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: apt-private/private-install.cc:826 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#: apt-private/private-install.cc:865 +#: apt-private/private-install.cc:880 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: apt-private/private-install.cc:885 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" msgstr "" -"Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark " -"auto” parancsokat." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott" +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Függőségek javítása..." -#: cmdline/apt-get.cc:726 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid " failed." +msgstr " sikertelen." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:107 +msgid " Done" +msgstr " Kész" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:114 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával." + +#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Telepítve]" -#: cmdline/apt-get.cc:786 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" +#: apt-private/private-output.cc:275 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Telepítve]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van " -"karbantartva:\n" -"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: apt-private/private-output.cc:279 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Telepítve]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Telepítve]" + +#: apt-private/private-output.cc:284 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -"Használja a következő parancsot:\n" -"bzr branch %s\n" -"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:843 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n" +#: apt-private/private-output.cc:288 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 +#: apt-private/private-output.cc:402 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepítve" -#: cmdline/apt-get.cc:882 +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepíthető" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" +#: apt-private/private-output.cc:411 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepíthető" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n" +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" -#: cmdline/apt-get.cc:902 -#, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Forrás letöltése: %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:416 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepítve" -#: cmdline/apt-get.cc:920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni." +#: apt-private/private-output.cc:416 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban" +#: apt-private/private-output.cc:421 +msgid " or" +msgstr " vagy" -#: cmdline/apt-get.cc:950 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" +#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" -#: cmdline/apt-get.cc:962 -#, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n" +#: apt-private/private-output.cc:455 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" -#: cmdline/apt-get.cc:963 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" +#: apt-private/private-output.cc:465 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" -#: cmdline/apt-get.cc:991 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n" +#: apt-private/private-output.cc:481 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Child process failed" -msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" +#: apt-private/private-output.cc:497 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni " -"kell" +#: apt-private/private-output.cc:512 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" + +#: apt-private/private-output.cc:525 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 +#: apt-private/private-output.cc:552 #, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (%s miatt)" + +#: apt-private/private-output.cc:602 msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal " -"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." +"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#: apt-private/private-output.cc:633 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: apt-private/private-output.cc:637 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepítendő, " -#: cmdline/apt-get.cc:1271 +#: apt-private/private-output.cc:639 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem " -"engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendő, " -#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#: apt-private/private-output.cc:641 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem " -"található" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#: apt-private/private-output.cc:645 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl " -"friss" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető " -"verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:667 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " -"jelölt verziója" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:673 +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" -#: cmdline/apt-get.cc:1380 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:684 +msgid "Y" +msgstr "I" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki." +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordítási hiba - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: apt-private/private-update.cc:96 #, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:1591 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Támogatott modulok:" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +#: apt-private/private-update.cc:100 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" -" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" -"telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" update - Frissíti a csomaglistákat\n" -" upgrade - Frissítés végrehajtása\n" -" install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" -" remove - Csomagok eltávolítása\n" -" autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n" -" purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n" -" source - Forrásarchívumok letöltése\n" -" build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n" -" dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" -" clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n" -" autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n" -" check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n" -" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n" -" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" -"\n" -"Opciók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n" -" -s Szimulációs mód.\n" -" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" -" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" -" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n" -" -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n" -" -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n" -" -V Részletes verziószámok\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " -"további\n" -"információkért és opciókért.\n" -" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" +#: apt-private/private-show.cc:158 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 -msgid "Download Failed" +#: apt-private/private-show.cc:165 +msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 +#: apt-private/private-main.cc:34 msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" +" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" +" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" +" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n" +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n" +#: apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n" +#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 -#, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n" +#: apt-private/private-download.cc:62 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?" + +#: apt-private/private-download.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: apt-private/private-download.cc:105 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: apt-private/private-download.cc:144 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: cmdline/apt-mark.cc:345 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" -"kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket " -"is.\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n" -" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n" -" -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" -"információkért." -#: cmdline/apt.cc:47 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:203 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc:74 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Találat:%lu %s" -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" -msgstr "" -"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " -"nem használható új CD-k hozzáadására." +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc:96 +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Letöltés:%lu %s" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Hibás CD" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Mellőz:%lu %s" -#: methods/cdrom.cc:249 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc:136 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "" -"Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Hiba:%lu %s" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "A lemez nem található." +#: apt-private/acqprogress.cc:159 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 -msgid "File not found" -msgstr "A fájl nem található" +#: apt-private/acqprogress.cc:229 +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Nem érhető el" +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" „%s”\n" +"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s nem olvasható" -#: methods/file.cc:48 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel" +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628 +#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 -msgid "Logging in" -msgstr "Bejelentkezés" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl " -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható" -#: methods/ftp.cc:188 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Tükör: %s]" -#: methods/ftp.cc:225 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" +#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" -#: methods/ftp.cc:232 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" +#: methods/rsh.cc:364 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" -#: methods/ftp.cc:252 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" -#: methods/ftp.cc:280 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "" -"A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " -"%s" +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." -#: methods/ftp.cc:306 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok" -#: methods/ftp.cc:350 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "A válasz túlcsordította a puffert." +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az " +"ezen üzenet" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollhiba" +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "Elérhető információk egyesítése" -#: methods/ftp.cc:712 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#: apt-pkg/install-progress.cc:58 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot" - -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" -#: methods/ftp.cc:718 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz." +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A dpkg futtatása" -#: methods/ftp.cc:735 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot" +#: apt-pkg/init.cc:176 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" +#: apt-pkg/init.cc:192 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg" -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rekord kiírva.\n" -#: methods/ftp.cc:760 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: methods/ftp.cc:792 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n" -#: methods/ftp.cc:802 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n" -#: methods/ftp.cc:811 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:498 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:504 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő" -#: methods/ftp.cc:838 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " +"meg." -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" +#: apt-pkg/cachefile.cc:102 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához" -#: methods/ftp.cc:890 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”" +#: apt-pkg/cachefile.cc:120 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A források listája olvashatatlan." -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Üres csomaggyorsítótár" -#: methods/ftp.cc:935 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú" -#: methods/ftp.cc:1128 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nem lehet meghívni " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:177 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi" -#: methods/connect.cc:76 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:184 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült" -#: methods/connect.cc:94 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Depends" +msgstr "Függ ettől" -#: methods/connect.cc:100 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "PreDepends" +msgstr "Függ ettől (előfüggés)" -#: methods/connect.cc:108 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Suggests" +msgstr "Javasolja" -#: methods/connect.cc:126 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Recommends" +msgstr "Ajánlja" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kapcsolódás: %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ütközik" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Replaces" +msgstr "Kicseréli" -#: methods/connect.cc:205 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elavulttá teszi" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Breaks" +msgstr "Töri" -#: methods/connect.cc:211 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Enhances" +msgstr "Bővíti" -#: methods/connect.cc:258 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "important" +msgstr "fontos" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "required" +msgstr "szükséges" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "standard" +msgstr "szabványos" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 +msgid "optional" +msgstr "opcionális" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Frissítés kiszámítása" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található." -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." msgstr "" -"Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető " -"el:\n" +"Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az " +"Entert." -#: methods/gzip.cc:69 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Függőségi fa építése" -#: methods/http.cc:509 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Hiba a fájl írásakor" +#: apt-pkg/depcache.cc:140 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Lehetséges verziók" -#: methods/http.cc:523 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Függőséggenerálás" -#: methods/http.cc:525 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Állapotinformációk olvasása" -#: methods/http.cc:561 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Hiba a fájl írásakor" +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" -#: methods/http.cc:621 -msgid "Select failed" -msgstr "A kiválasztás sikertelen" +#: apt-pkg/depcache.cc:257 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen" -#: methods/http.cc:626 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:156 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: methods/server.cc:51 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Várakozás a fejlécekre" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:631 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "A Hash Sum nem megfelelő" -#: methods/server.cc:109 -msgid "Bad header line" -msgstr "Rossz fejlécsor" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +msgid "Size mismatch" +msgstr "A méret nem megfelelő" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:641 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: methods/server.cc:171 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Írási hiba" -#: methods/server.cc:194 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az " +"előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hiba: %s: %s" -#: methods/server.cc:196 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " +"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" -#: methods/server.cc:220 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ismeretlen dátumformátum" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n" -#: methods/server.cc:489 -msgid "Bad header data" -msgstr "Rossz fejlécadatok" +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " +"frissítései nem kerülnek alkalmazásra." -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 -msgid "Connection failed" -msgstr "Sikertelen kapcsolódás" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: methods/server.cc:654 -msgid "Internal error" -msgstr "Belső hiba" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Frissítés kiszámítása... " +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422 +#, c-format +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" +"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " +"kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Függőségek javítása..." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " sikertelen." +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Kész" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve." -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve." -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve." -#: apt-private/private-output.cc:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Telepítve]" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Csomaglisták olvasása" -#: apt-private/private-output.cc:238 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Telepítve]" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor" -#: apt-private/private-output.cc:241 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." -#: apt-private/private-output.cc:243 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Telepítve]" +#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik." -#: apt-private/private-output.cc:245 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Telepítve]" +#: apt-pkg/acquire.cc:163 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" -#: apt-private/private-output.cc:249 +#: apt-pkg/acquire.cc:500 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:253 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" -#: apt-private/private-output.cc:435 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:1146 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepítve" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" -#: apt-private/private-output.cc:437 +#: apt-pkg/acquire.cc:1148 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepíthető" - -#: apt-private/private-output.cc:444 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepíthető" - -#: apt-private/private-output.cc:446 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li/%li fájl letöltése" -#: apt-private/private-output.cc:449 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepítve" +#: apt-pkg/update.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:449 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve" +#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, " +"vagy régebbiek lettek felhasználva." -#: apt-private/private-output.cc:454 -msgid " or" -msgstr " vagy" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" -#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:" +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s nem érhető el." -#: apt-private/private-output.cc:503 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:" +#: apt-pkg/policy.cc:77 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs " +"ilyen kiadás a forrásokban" -#: apt-private/private-output.cc:529 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:" +#: apt-pkg/policy.cc:453 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc" -#: apt-private/private-output.cc:551 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" +#: apt-pkg/policy.cc:475 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető" -#: apt-private/private-output.cc:572 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:" +#: apt-pkg/policy.cc:484 +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:593 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:" +#: apt-pkg/policy.cc:491 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez" -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért " +"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)" -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen" -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" +"Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag " +"eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " +"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." -#: apt-private/private-output.cc:707 +#: apt-pkg/cdrom.cc:498 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, " +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:572 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" -#: apt-private/private-output.cc:711 +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepítendő, " +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Várakozás a lemezre...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM csatolása...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:621 +msgid "Identifying... " +msgstr "Azonosítás... " -#: apt-private/private-output.cc:713 +#: apt-pkg/cdrom.cc:663 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendő, " +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Tárolt címke: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:681 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:735 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás " +"megtalálva\n" -#: apt-private/private-output.cc:715 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem " +"megfelelő az architektúra?" -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-pkg/cdrom.cc:772 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Talált címke: „%s”\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:741 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" +#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:747 -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" +#: apt-pkg/cdrom.cc:818 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"A lemez neve: \n" +"„%s”\n" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:758 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: apt-pkg/cdrom.cc:820 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Csomaglisták másolása..." -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:764 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-pkg/cdrom.cc:867 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Új forráslista írása\n" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" +#: apt-pkg/cdrom.cc:878 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n" -#: apt-private/private-update.cc:90 +#: apt-pkg/algorithms.cc:263 #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum." -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1080 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " +"csomagok okozhatják." -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1082 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza." -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" -#: apt-private/private-install.cc:82 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!" +#: apt-pkg/edsp.cc:232 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Kérés küldése a solvernek" -#: apt-private/private-install.cc:91 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett." +#: apt-pkg/edsp.cc:311 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be" +#: apt-pkg/edsp.cc:318 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott" -#: apt-private/private-install.cc:148 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre" +#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Külső solver végrehajtása" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (%d)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 +#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #1" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:367 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s megnyitása" -#: apt-private/private-install.cc:200 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:401 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:405 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." +#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Igen, tedd amit mondok!" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: apt-private/private-install.cc:222 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n" -"A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n" -" ?] " - -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 -msgid "Abort." -msgstr "Megszakítva." - -#: apt-private/private-install.cc:243 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Folytatni akarja?" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”" -#: apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" +#: apt-pkg/cacheset.cc:495 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”" -#: apt-private/private-install.cc:320 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” " -"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." +#: apt-pkg/cacheset.cc:730 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "„%s” feladat nem található" -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" +#: apt-pkg/cacheset.cc:736 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat." +#: apt-pkg/cacheset.cc:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel" -#: apt-private/private-install.cc:330 -msgid "Aborting install." -msgstr "Telepítés megszakítása." +#: apt-pkg/cacheset.cc:781 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülírták:" +#: apt-pkg/cacheset.cc:820 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." +#: apt-pkg/cacheset.cc:828 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" -#: apt-private/private-install.cc:391 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható" +#: apt-pkg/cacheset.cc:836 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve" -#: apt-private/private-install.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852 +#, c-format msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" -"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." +"„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, " +"mert egyikkel sem rendelkezik" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215 +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:506 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült" +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234 +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:513 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:" -msgstr[1] "" -"A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk " -"szükség:" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n" -msgstr[1] "" -"%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-private/private-install.cc:519 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." -msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti." +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-private/private-install.cc:612 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: apt-private/private-install.cc:614 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568 +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" msgstr "" -"Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot " -"csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)." -#: apt-private/private-install.cc:638 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563 +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" msgstr "" -"Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" -"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" -"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" -"lett mozdítva az Incoming-ból." -#: apt-private/private-install.cc:659 -msgid "Broken packages" -msgstr "Törött csomagok" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "%s telepítése" -#: apt-private/private-install.cc:712 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s konfigurálása" -#: apt-private/private-install.cc:802 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Javasolt csomagok:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "%s eltávolítása" -#: apt-private/private-install.cc:803 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Ajánlott csomagok:" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s teljes eltávolítása" -#: apt-private/private-install.cc:825 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve" -#: apt-private/private-install.cc:829 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása" -#: apt-private/private-install.cc:841 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik" -#: apt-private/private-install.cc:846 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen" -#: apt-private/private-install.cc:894 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s előkészítése" -#: apt-private/private-install.cc:899 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n" +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s kicsomagolása" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:941 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" -"A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s konfigurálásának előkészítése" -#: apt-private/private-install.cc:947 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s telepítve" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s eltávolításának előkészítése" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s eltávolítva" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s teljesen eltávolítva" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt" -#: apt-private/private-main.cc:32 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." msgstr "" -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" -" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" -" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" -" így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!" +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " +"egy korábbi hiba következménye." -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " +"lemez" -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " +"hibát jelez" -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " +"lévő hibát jelez" -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " +"használja?" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" +"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a " +"probléma megoldásához. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 +msgid "Not locked" +msgstr "Nincs zárolva" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Mellőz " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs " +"fájlkiterjesztése" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 #, c-format msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" „%s”\n" -"címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" +"„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen " +"fájlkiterjesztése van" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl " +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." -#: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" -#: methods/mirror.cc:445 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Tükör: %s]" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót" -#: methods/rsh.cc:343 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt " -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges" -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az " -"ezen üzenet" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "Elérhető információk egyesítése" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s nem érhető el" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "A hash elem nem található!" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hiba!" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Kész" + +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lin %lió %lip %limp" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lió %lip %limp" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lip %limp" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" +msgid "%lis" +msgstr "%limp" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s kiválasztás nem található" -#: apt-inst/extract.cc:142 +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A " +"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte." -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " +"automatikus emelést." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Az útvonal túl hosszú" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s csatolási pont nem érhető el" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s nem érhető el" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik." -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 #, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár " +"argumentumként" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Az archívum túl rövid" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "" +"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hibás archívum" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -3282,40 +3243,35 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "%s nem érhető el" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 msgid "Source extension list is too long" msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -3397,26 +3353,26 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 msgid "No selections matched" msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:68 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: ftparchive/cachedb.cc:86 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#: ftparchive/cachedb.cc:97 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -3424,110 +3380,116 @@ msgstr "" "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " "frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist." -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: ftparchive/cachedb.cc:102 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" + +#: ftparchive/cachedb.cc:327 #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 +#: ftparchive/cachedb.cc:360 msgid "Archive has no control record" msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 +#: ftparchive/cachedb.cc:527 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:106 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:111 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "F: %s nem érhető el\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "E: " msgstr "H: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:169 msgid "W: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:176 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "H: Hibás a fájl " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:207 msgid "Tree walking failed" msgstr "Fabejárás nem sikerült" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:234 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:293 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:301 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:305 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s törlése sikertelen" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:313 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:323 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" -#: ftparchive/writer.cc:417 +#: ftparchive/writer.cc:428 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:714 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: ftparchive/writer.cc:718 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" @@ -3563,47 +3525,48 @@ msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #2" msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #3" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:193 msgid "Failed to fork" msgstr "Nem sikerült forkolni" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 +#: ftparchive/multicompress.cc:206 msgid "Compress child" msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 +#: ftparchive/multicompress.cc:302 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 +#: ftparchive/multicompress.cc:340 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:356 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Hiba %s törlésekor" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -3628,11 +3591,11 @@ msgstr "" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -3657,6 +3620,252 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "A hash elem nem található!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Az útvonal túl hosszú" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s nem érhető el" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Belső hiba, %s tag nem található" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Értelmezhetetlen control fájl" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Az archívum túl rövid" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hibás archívum" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag" + +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "" +#~ "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" + +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" + +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " + +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " +#~ "feldolgozhatatlan)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " +#~ "túl rövid)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "" +#~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +#~ "érvényes hozzárendelés)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "" +#~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +#~ "tartalmaz kulcsot)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s " +#~ "kulcsnak nincs értéke)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" + +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "" +#~ "A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása " +#~ "közben" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" + +# FIXME +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése" + +#, fuzzy +#~ msgid "Does not start with a cleartext signature" +#~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik" + +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Kész" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s." + #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" @@ -3685,41 +3894,6 @@ msgstr "" #~ "%s nem foltozható mmappel (nem mmap specifikus hiba) - a folt sérültnek " #~ "tűnik." -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n" - -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n" - -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr " [Nem jelölt verzió]" - -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre." - -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n" -#~ "A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n" - -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:" - -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója" - -#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -#~ msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül " @@ -3745,9 +3919,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Nem írható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "A nem létező %s fájl kihagyása"