X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/67c160fb95359506bca3e2899ea4851abdb157c4..6dc90f7bbcd43ad7a471b02333882dfebad261a9:/po/ro.po diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 4db62978f..f2d911b96 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Eddy PetriÈor <eddy.petrisor@gmail.com>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ro\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-15 02:21+0200\n" "Last-Translator: Eddy PetriÈor <eddy.petrisor@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n" @@ -19,363 +19,318 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Nu s-a putut citi %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" -#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 -#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nu pot schimba la %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" -#: apt-pkg/clean.cc:64 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nu pot determina starea %s." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Corrupted archive" +msgstr "ArhivÄ deterioratÄ" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "" +"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deterioratÄ" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" +#: apt-inst/deb/debfile.cc +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-inst/deb/debfile.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri.\n" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc +msgid "Unparsable control file" +msgstr "FiÈier de control neanalizabil" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ.\n" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/dirstream.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere nepotrivite\n" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ Èi %i fiÈiere nepotrivite\n" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Calea %s este prea lungÄ" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄsitÄ." +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc +#: methods/rred.cc #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"VÄ rog introduceÈi discul numit: '%s' în unitatea '%s' Èi apÄsaÈi Enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Listele de pachete sau fiÈierul de stare n-au putut fi analizate sau " -"deschise." +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"AÈi putea vrea sÄ porniÈi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Lista surselor nu poate fi cititÄ." +# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant +#: apt-inst/extract.cc +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Cache gol de pachet" +#: apt-inst/extract.cc +msgid "The path is too long" +msgstr "Calea este prea lungÄ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "FiÈierul cache al pachetului este o versiune incompatibilÄ" +#: apt-inst/extract.cc +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -#, fuzzy -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Nu s-a putut citi %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-inst/extract.cc #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Acest APT nu suportÄ versioning system '%s'" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitecturÄ diferitÄ" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Depinde" +# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Pre-depinde" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "SugereazÄ" +#: apt-inst/filelist.cc +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "RecomandÄ" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Este în conflict" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "ÃnlocuieÈte" +#: apt-inst/filelist.cc +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Ãnvechit" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " +"disabled by default." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Corupe" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " +"potentially dangerous to use." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " +"details." msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "important" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "cerut" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "standard" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opÈional" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "Directorul %s este redirectat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" -#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Size mismatch" +msgstr "Nepotrivire dimensiune" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Eroare de scriere" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de nume de pachete de care este capabil acest " -"APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " +"architecture '%s'" msgstr "" -"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de dependenÈe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Nu s-a gÄsit pachetul %s %s în timpul procesÄrii dependenÈelor de fiÈiere" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" +msgid "" +"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " +"weak security information for it" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Citire liste de pachete" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Colectare furnizori fiÈier" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Eroare IO în timpul salvÄrii sursei cache" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "redenumire eÈuatÄ, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Nepotrivire dimensiune" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Nu existÄ nici o cheie publicÄ disponibilÄ pentru urmÄtoarele " -"identificatoare de chei:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -384,12 +339,12 @@ msgstr "" "N-am putut localiza un fiÈier pentru pachetul %s. Aceasta ar putea însemna " "cÄ aveÈi nevoie sÄ reparaÈi manual acest pachet (din pricina unui arch lipsÄ)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 +#: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -397,138 +352,227 @@ msgstr "" "FiÈierele index de pachete sunt deteriorate. FÄrÄ câmpul 'nume fiÈier:' la " "pachetul %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Conectare la %s (%s)" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc +#, c-format +msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Metoda driver %s nu poate fi gÄsitÄ." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blocul vânzÄtor %s nu conÈine amprentÄ" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nu s-a lansat corect" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "" +"VÄ rog introduceÈi discul numit: '%s' în unitatea '%s' Èi apÄsaÈi Enter." -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de liste %spartial lipseÈte." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Directorul de arhive %spartial lipseÈte." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire.cc #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +#: methods/mirror.cc +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nu pot schimba la %s" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li (%s rÄmas)" -#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#: apt-pkg/acquire.cc #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Se descarcÄ fiÈierul %li din %li" -#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 +#: apt-pkg/algorithms.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s\n" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pachetul %s are nevoie sÄ fie reinstalat, dar nu pot gÄsi o arhivÄ pentru el." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " -"fost folosite în loc unele vechi." +"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " +"cauzatÄ de pachete Èinute." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Trebuie sÄ puneÈi niÈte 'surse' de URI în sources.list" +#: apt-pkg/algorithms.cc +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Nu pot corecta problema, aÈi Èinut pachete deteriorate." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"Listele de pachete sau fiÈierul de stare n-au putut fi analizate sau " +"deschise." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" +"AÈi putea vrea sÄ porniÈi 'apt-get update' pentru a corecta aceste probleme." + +#: apt-pkg/cachefile.cc +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Lista surselor nu poate fi cititÄ." + +#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Eroare de compilare expresie regulatÄ - %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ãnregistrare invalidÄ Ã®n fiÈierul de preferinÈe, fÄrÄ antet de pachet" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nu s-a putut gÄsi sarcina %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nu s-a înÈeles tipul de pin %s" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "FÄrÄ prioritate (sau zero) specificatÄ pentru pin" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 +#: apt-pkg/cacheset.cc #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Aceasta instalare va avea nevoie de Ètergerea temporarÄ a pachetului " -"esenÈial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenÈÄ. Asta de multe ori " -"nu-i de bine, dar dacÄ vreÈi întradevÄr s-o faceÈi, activaÈi opÈiunea APT::" -"Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linia %u prea lungÄ Ã®n lista sursÄ %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Se demonteazÄ CD-ul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Utilizare punct de montare CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "AÈtept discul...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montez CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Identifying... " msgstr "Identificare... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "EtichetÄ memoratÄ: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Scanez discul de fiÈierele index...\n" # DEVELOPERS: please consider using somehow plural forms -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -537,22 +581,22 @@ msgstr "" "Au fost gÄsite %zu indexuri de pachete, %zu indexuri de surse, %zu indexuri " "de traduceri Èi %zu semnÄturi\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "A fost gÄsitÄ eticheta â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Acesta nu este un nume valid, mai încercaÈi.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#: apt-pkg/cdrom.cc #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -561,2708 +605,2497 @@ msgstr "" "Acest disc este numit: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiez listele de pachete.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Writing new source list\n" msgstr "Scriere noua listÄ sursÄ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +#: apt-pkg/cdrom.cc msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "IntrÄrile listei surselor pentru acest disc sunt:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/clean.cc +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nu pot determina starea %s." + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc #, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "EÈec la âstatâ pentru CD" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pachetul %s are nevoie sÄ fie reinstalat, dar nu pot gÄsi o arhivÄ pentru el." +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ '%c' [din %s] este necunoscutÄ." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Eroare, pkgProblemResolver::Resolve a generat întreruperi, aceasta poate fi " -"cauzatÄ de pachete Èinute." +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este înÈeleasÄ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Nu pot corecta problema, aÈi Èinut pachete deteriorate." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este booleanÄ" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Se construieÈte arborele de dependenÈÄ" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versiuni candidat" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"OpÈiunea %s: SpecificaÈia configurÄrii articolului trebuie sÄ aibÄ o =<val>." -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generare dependenÈe" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument integru, nu '%s'" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc +#, c-format +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "OpÈiunea '%s' este prea lungÄ" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de stare %s" +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Sensul %s nu este înÈeles, încercaÈi adevÄrat (true) sau fals (false)." -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului temporar de stare %s" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: â%câ" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (2)" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Blocul începe fÄrÄ nume" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versiunea '%s' pentru '%s' n-a fost gÄsitÄ" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: etichetÄ greÈitÄ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nu s-a putut localiza pachetul %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare dupÄ valoare" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nu s-a putut gÄsi sarcina %s" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: prea multe imbricÄri incluse" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: incluse de aici" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: directivÄ nesuportatÄ '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈitul fiÈierului" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "ProblemÄ la dezlegarea fiÈierului" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fiÈierul disponibil doar-citire %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Nu pot deschide fiÈierul blocat %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fiÈierul montat nfs %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nu pot determina blocajul %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Read error" +msgstr "Eroare de citire" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Write error" +msgstr "Eroare de scriere" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "EÈec la crearea IPC-ului pentru subproces" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "EÈec la executarea compresorului" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nu s-a putut executa âmmapâ cu un fiÈier gol" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nu s-a putut invoca" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "EÈec la trunchierea fiÈierului" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Eroare!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Terminat" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Terminat" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (URI)" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist. absolutÄ)" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "SelecÈia %s nu a fost gÄsitÄ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Deschidere %s" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "" +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " +"security purposes" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Linie necorespunzÄtoare în fiÈierul-redirectare: %s" + +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (%d)" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Se instaleazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Se configureazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Se Èterge %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Se ruleazÄ declanÈatorul post-instalare %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Instalat %s" + #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Directorul â%sâ lipseÈte." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Se pregÄteÈte %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Se despacheteazÄ %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Se pregÄteÈte configurarea %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Instalat %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea lui %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Èters %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Se pregÄteÈte Ètergerea completÄ a %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "Èters complet %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Nu s-a putut scrie în %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "AÈteptat %s, dar n-a fost acolo" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Se construieÈte arborele de dependenÈÄ" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versiuni candidat" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generare dependenÈe" + +#: apt-pkg/depcache.cc +msgid "Reading state information" +msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" + +#: apt-pkg/depcache.cc #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "EÈec la deschiderea fiÈierului de stare %s" + +#: apt-pkg/depcache.cc +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului temporar de stare %s" + +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nu pot încuia directorul cu lista" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external solver" msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Execute external planner" msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%limin %lis" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send request to planner" msgstr "" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lis" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "Send scenario to planner" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "SelecÈia %s nu a fost gÄsitÄ" +#: apt-pkg/edsp.cc +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nu s-a folosit închiderea pentru fiÈierul disponibil doar-citire %s" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Nu pot deschide fiÈierul blocat %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nu este folosit blocajul pentru fiÈierul montat nfs %s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nu pot determina blocajul %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"S-au scris %i înregistrÄri cu %i fiÈiere lipsÄ Èi %i fiÈiere nepotrivite\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/indexcopy.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nepotrivire la suma de cÄutare" + +#: apt-pkg/init.cc #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Sistemul de pachete '%s' nu este suportat" + +#: apt-pkg/init.cc +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nu s-a putut determina un tip de sistem de împachetare potrivit" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/install-progress.cc #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +#. send status information that we are about to fork dpkg +#: apt-pkg/install-progress.cc +msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Subprocesul %s a primit o eroare de segmentare." +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/packagemanager.cc #, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Subprocesul %s a întors un cod de eroare (%u)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Aceasta instalare va avea nevoie de Ètergerea temporarÄ a pachetului " +"esenÈial %s din cauza unui bucle conflict/pre-dependenÈÄ. Asta de multe ori " +"nu-i de bine, dar dacÄ vreÈi întradevÄr s-o faceÈi, activaÈi opÈiunea APT::" +"Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Subprocesul %s s-a terminat brusc" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Empty package cache" +msgstr "Cache gol de pachet" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 -msgid "Write error" -msgstr "Eroare de scriere" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "FiÈierul cache al pachetului este o versiune incompatibilÄ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Acest APT nu suportÄ versioning system '%s'" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: apt-pkg/pkgcache.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "EÈec la crearea IPC-ului pentru subproces" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "EÈec la executarea compresorului" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 -msgid "Read error" -msgstr "Eroare de citire" +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Cache-ul pachetului a fost construit pentru o arhitecturÄ diferitÄ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "citire, încÄ mai am %lu de citit dar n-a mai rÄmas nimic" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "Cache-ul fiÈierului pachet este deteriorat" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "scriere, încÄ mai am %lu de scris dar nu pot" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Depends" +msgstr "Depinde" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "ProblemÄ la închiderea fiÈierului" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "PreDepends" +msgstr "Pre-depinde" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Suggests" +msgstr "SugereazÄ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "ProblemÄ la dezlegarea fiÈierului" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Conflicts" +msgstr "Este în conflict" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "ProblemÄ Ã®n timpul sincronizÄrii fiÈierului" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Recommends" +msgstr "RecomandÄ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Eroare!" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Replaces" +msgstr "ÃnlocuieÈte" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Terminat" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Breaks" +msgstr "Corupe" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Enhances" msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Terminat" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "Obsoletes" +msgstr "Ãnvechit" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nu s-a putut executa âmmapâ cu un fiÈier gol" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "important" +msgstr "important" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nu s-a putut deschide conexiunea pentru %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "required" +msgstr "cerut" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "standard" +msgstr "standard" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nu s-a putut invoca" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +msgid "optional" +msgstr "opÈional" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nu s-a putut face mmap cu %lu octeÈi" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache are un versioning system incompatibil" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "EÈec la trunchierea fiÈierului" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Eroare apÄrutÄ Ã®n timpul procesÄrii %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de nume de pachete de care este capabil acest " +"APT." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de versiuni de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de descrieri de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Nu pot determina starea punctului de montare %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"MamÄÄÄ, aÈi depÄÈit numÄrul de dependenÈe de care este capabil acest APT." -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru CD" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "Reading package lists" +msgstr "Citire liste de pachete" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Eroare IO în timpul salvÄrii sursei cache" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Abreviere de tip nerecunoscut: â%câ" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Se deschide fiÈierul de configurare %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipul de fiÈier index '%s' nu este suportat" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: Blocul începe fÄrÄ nume" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: etichetÄ greÈitÄ" +#: apt-pkg/policy.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ãnregistrare invalidÄ Ã®n fiÈierul de preferinÈe, fÄrÄ antet de pachet" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare dupÄ valoare" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nu s-a înÈeles tipul de pin %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/policy.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -"Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/policy.cc +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "FÄrÄ prioritate (sau zero) specificatÄ pentru pin" + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: prea multe imbricÄri incluse" +msgid "Opening %s" +msgstr "Deschidere %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: incluse de aici" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: directivÄ nesuportatÄ '%s'" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Eroare de sintaxÄ %s:%u: Directivele pot fi date doar la nivelul superior" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Eroare de sintaxÄ %s:%u: mizerii suplimentare la sfârÈitul fiÈierului" +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Linie greÈitÄ %u în lista sursÄ %s (tip)" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abandonez instalarea." +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipul '%s' nu este cunoscut în linia %u din lista sursÄ %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ '%c' [din %s] este necunoscutÄ." +msgid "Unsupported file %s given on commandline" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este înÈeleasÄ" +#: apt-pkg/srcrecords.cc +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Trebuie sÄ puneÈi niÈte 'surse' de URI în sources.list" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/tagfile.cc #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "OpÈiunea linie de comandÄ %s nu este booleanÄ" +msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "EÈec la aducerea lui %s %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +#: apt-pkg/update.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"OpÈiunea %s: SpecificaÈia configurÄrii articolului trebuie sÄ aibÄ o =<val>." +"DescÄrcarea unor fiÈiere index a eÈuat, acestea fie au fost ignorate, fie au " +"fost folosite în loc unele vechi." + +#: apt-pkg/upgrade.cc +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculez înnoirea" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "OpÈiunea %s necesitÄ un argument integru, nu '%s'" +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Atins:%lu %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "OpÈiunea '%s' este prea lungÄ" +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Luat:%lu %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Sensul %s nu este înÈeles, încercaÈi adevÄrat (true) sau fals (false)." +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Ignorat:%lu %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "OperaÈiune invalidÄ %s" +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Eroare:%lu %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#: apt-private/acqprogress.cc #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenÈÄ neîndeplinitÄ:\n" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "AduÈi: %sB în %s (%sB/s)\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 -msgid "Total package names: " -msgstr "Total nume pachete : " +#: apt-private/acqprogress.cc +msgid " [Working]" +msgstr " [Ãn lucru]" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 -#, fuzzy -msgid "Total package structures: " -msgstr "Total nume pachete : " +#: apt-private/acqprogress.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" +msgstr "" +"Schimbare de mediu: introduceÈi discul numit\n" +" â%sâ\n" +"în unitatea â%sâ Èi apÄsaÈi Enter\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:319 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Pachete normale: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corectez dependenÈele..." -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale pure: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " failed." +msgstr " eÈec." -#: cmdline/apt-cache.cc:321 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale singulare: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Pachete virtuale mixte: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid " Missing: " -msgstr " LipsÄ: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid " Done" +msgstr " Terminat" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "Total versiuni distincte: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "NumÄrul total de descrieri distincte: " +#: apt-private/private-cachefile.cc +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "Total dependenÈe: " +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Total relaÈii versiune/fiÈier: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Total relaÈii desc/fiÈier: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Total cartÄri FurnizeazÄ: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:348 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Total Èiruri înglobate: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total spaÈiu versiuni ale dependenÈelor: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [Instalat]" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Total spaÈiu intern: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "Versiuni candidat" -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Total spaÈiu contorizat pentru: " +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 -#: apt-private/private-show.cc:58 +#: apt-private/private-cacheset.cc #, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "FiÈierul pachetului %s este desincronizat." +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" +"Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" +"este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 -msgid "No packages found" -msgstr "Nu s-au gÄsit pachete" +#: apt-private/private-cacheset.cc +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 -#, fuzzy -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Trebuie sÄ daÈi exact un Èablon" +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 -msgid "Package files:" -msgstr "FiÈiere pachet: " +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" + +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "Most used commands:" msgstr "" -"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fiÈier pachet" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "Pachete alese special:" +#: apt-private/private-cmndline.cc +#, c-format +msgid "See %s for more information about the available commands." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 -msgid "(not found)" -msgstr "(negÄsit)" +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "" +"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" +"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" +"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" +"Security details are available in apt-secure(8).\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 -msgid " Installed: " -msgstr " Instalat: " +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT has Super Cow Powers." +msgstr "Acest APT are puterile unei Super Vaci." -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid " Candidate: " -msgstr " CandideazÄ: " +#: apt-private/private-cmndline.cc +msgid "This APT helper has Super Meep Powers." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 -msgid "(none)" -msgstr "(niciunul)" +#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "No packages found" +msgstr "Nu s-au gÄsit pachete" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Package pin: " -msgstr " Pachet ales special: " +#: apt-private/private-download.cc +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 -msgid " Version table:" -msgstr " Tabela de versiuni:" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -#, fuzzy +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare?" + +#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-cache [opÈiuni] comanda\n" -" apt-cache [opÈiuni] add fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -" apt-cache [opÈiuni] showpkg pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-cache [opÈiuni] showsrc pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache este o unealtÄ de nivel scÄzut pentru manipularea fiÈierelor\n" -"binare din cache-ul APT, Èi de interogare a informaÈiilor din ele\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" add - AdaugÄ un fiÈier pachet la cache-ul sursÄ\n" -" gencaches - GenereazÄ cache-ul de pachete Èi cache-ul de surse\n" -" showpkg - AratÄ câteva informaÈii generale pentru un pachet\n" -" showsrc - AratÄ Ã®nregistrÄrile despre sursÄ\n" -" stats - AratÄ câteva statistici de bazÄ\n" -" dump - AratÄ Ã®ntregul fiÈier într-o formÄ concisÄ\n" -" dumpavail - AfiÈeazÄ un fiÈier disponibil la ieÈirea standard\n" -" unmet - AratÄ dependenÈele neîndeplinite\n" -" search - CautÄ Ã®n lista de pachete folosind un Èablon regex\n" -" show - AratÄ o înregistrare lizibilÄ pentru pachet\n" -" depends - AratÄ informaÈii brute de dependenÈe pentru un pachet\n" -" rdepends - AratÄ dependenÈele inverse pentru un pachet\n" -" pkgnames - AfiÈeazÄ numele tuturor pachetelor din sistem\n" -" dotty - GenereazÄ grafice cu pachete pentru GraphViz\n" -" xvcg - GenereazÄ grafice cu pachete pentru xvcg\n" -" policy - AratÄ configuraÈiile de politici\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -p=? Cache-ul de pachete.\n" -" -s=? Cache-ul de surse.\n" -" -q DezactiveazÄ indicatorul de progres.\n" -" -i AratÄ doar dependenÈele importante pentru comanda âunmetâ.\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"VedeÈi manualele apt-cache(8) Èi apt.conf(5) pentru mai multe informaÈii.\n" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: apt-private/private-download.cc #, fuzzy -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "FurnizaÈi un nume pentru acest disc, de exemplu âDebian 2.1r1 Disk 1â" +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "IntroduceÈi un disc în unitate Èi apÄsaÈi Enter" +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" +#: apt-private/private-download.cc +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: apt-private/private-download.cc +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" + +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." msgstr "" +"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna cÄ aÈi " +"cerut\n" +"o situaÈie imposibilÄ sau cÄ folosiÈi distribuÈia instabilÄ Ã®n care unele " +"pachete\n" +"cerute n-au fost create încÄ sau au fost mutate din Incoming." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "RepetaÈi aceastÄ procedurÄ pentru restul CD-urilor din set." - -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Argumentele nu sunt perechi" - -#: cmdline/apt-config.cc:89 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-config [opÈiuni] comanda\n" -"\n" -"apt-config este o unealtÄ simplÄ pentru citirea fiÈierului de configurare " -"APT\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" shell - Modul consolÄ\n" -" dump - AratÄ configuraÈia\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:367 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "UrmÄtoarele informaÈii ar putea sÄ vÄ ajute la rezolvarea situaÈiei:" -#: cmdline/apt-get.cc:454 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Pachete deteriorate" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#: apt-private/private-install.cc:865 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "" -"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" - -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nu s-a putut bloca directorul de descÄrcare" - -#: cmdline/apt-get.cc:726 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" - -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:786 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:791 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:843 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "N-am putut determina spaÈiul disponibil în %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" -#: cmdline/apt-get.cc:882 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Aducere sursa %s\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:920 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÈiune neimportantÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:950 -#, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, fÄ cum îÈi spun!" -#: cmdline/apt-get.cc:962 +#: apt-private/private-install.cc #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"SunteÈi pe cale de a face ceva cu potenÈial distructiv.\n" +"Pentru a continua tastaÈi fraza '%s'\n" +" ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:963 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Abort." +msgstr "RenunÈare." -#: cmdline/apt-get.cc:991 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi?" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 -msgid "Child process failed" -msgstr "Procesul copil a eÈuat" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Some files failed to download" +msgstr "DescÄrcarea unor fiÈiere a eÈuat" -#: cmdline/apt-get.cc:1029 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " -"înglobate" +#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "DescÄrcare completÄ Èi în modul doar descÄrcare" -#: cmdline/apt-get.cc:1054 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" +"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bunÄ sÄ rulaÈi 'apt-get " +"update' sau încercaÈi cu --fix-missing?" -#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing Èi schimbul de mediu nu este deocamdatÄ suportat" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsÄ." -#: cmdline/apt-get.cc:1271 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Aborting install." +msgstr "Abandonez instalarea." -#: cmdline/apt-get.cc:1289 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: cmdline/apt-get.cc:1312 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -"EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " -"prea nou" -#: cmdline/apt-get.cc:1351 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " -"disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" +# XXX: orice sugestie este bine-venitÄ +#: apt-private/private-install.cc +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nu este voie sÄ se ÈteargÄ lucruri, nu se poate porni AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1357 -#, fuzzy, c-format +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " -"poate fi gÄsit" +"Hmm, se pare cÄ AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui sÄ se " +"întâmple. SunteÈi rugat sÄ trimiteÈi un raportaÈi de defect pentru pachetul " +"apt." -#: cmdline/apt-get.cc:1380 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Eroare internÄ, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" -#: cmdline/apt-get.cc:1395 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +msgstr[1] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +msgstr[2] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1400 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" +#: apt-private/private-install.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +msgstr[1] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +msgstr[2] "" +"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" +msgid "Use '%s' to remove it." +msgid_plural "Use '%s' to remove them." +msgstr[0] "FolosiÈi '%s' pentru a le Èterge." +msgstr[1] "FolosiÈi '%s' pentru a le Èterge." +msgstr[2] "FolosiÈi '%s' pentru a le Èterge." -#: cmdline/apt-get.cc:1591 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Module suportate:" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "AÈi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" -#: cmdline/apt-get.cc:1632 -#, fuzzy +#: apt-private/private-install.cc msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" -" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" -" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" -"\n" -"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" -"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" -"Èi install.\n" -"\n" -"Comenzi:\n" -" update - Aduce listele noi de pachete\n" -" upgrade - RealizeazÄ o înnoire\n" -" install - InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)\n" -" remove - Èterge pachete\n" -" autoremove - Èterge automat toate pachetele nefolosite\n" -" purge - Èterge Èi curÄÈÄ pachete\n" -" source - DescarcÄ pachete-sursÄ\n" -" build-dep - ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru\n" -" pachetele-sursÄ\n" -" dist-upgrade - Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - UrmeazÄ selecÈiile dselect\n" -" clean - Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate\n" -" autoclean - Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite\n" -" check - VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -q AfiÈare jurnalizabilÄ - fÄrÄ indicator de progres\n" -" -qq FÄrÄ afiÈare, cu excepÈia erorilor\n" -" -d Doar descÄrcare - NU instala sau despacheta arhive\n" -" -s FÄrÄ acÈiune. RealizeazÄ o simulare\n" -" -y Presupune DA ca rÄspuns la toate întrebÄrile Èi nu\n" -" solicita rÄspuns\n" -" -f ÃncearcÄ corectarea unui sistem cu dependenÈe corupte\n" -" -m ÃncearcÄ continuarea dacÄ arhivele nu pot fi gÄsite\n" -" -u AratÄ o listÄ de pachete ce pot fi înnoite\n" -" -b ConstruieÈte sursa pachetului dupÄ aducere\n" -" -V AratÄ versiunile în mod logoreic\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -"VedeÈi manualele apt-get(8), sources.list(5) Èi apt.conf(5)\n" -"pentru mai multe informaÈii Èi opÈiuni.\n" -" Acest APT are puterile unei Super Vaci.\n" +"DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi 'apt-get -f install' fÄrÄ nici un pachet " +"(sau oferiÈi o altÄ soluÈie)." -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" +msgid "The following additional packages will be installed:" +msgstr "UrmÄtoarele extra pachete vor fi instalate:" -#: cmdline/apt-helper.cc:53 -msgid "Download Failed" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Pachete sugerate:" -#: cmdline/apt-helper.cc:66 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Pachete recomandate:" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "dar nu este instalat" +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +#: apt-private/private-install.cc +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" +#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: apt-private/private-install.cc #, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +#: apt-private/private-list.cc +msgid "Listing" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: apt-private/private-list.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get +#: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:47 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" +#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalat]" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/cdrom.cc:212 -msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " -"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "dar %s este instalat" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disc negÄsit." +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installable" +msgstr "dar nu este instalabil" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 -msgid "File not found" -msgstr "FiÈier negÄsit" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "dar este un pachet virtual" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 -msgid "Failed to stat" -msgstr "EÈec la âstatâ" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "but it is not installed" +msgstr "dar nu este instalat" -#: methods/file.cc:48 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" +#: apt-private/private-output.cc +msgid " or" +msgstr " sau" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 -msgid "Logging in" -msgstr "Se autentificÄ" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" -#: methods/ftp.cc:188 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" -#: methods/ftp.cc:225 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" + +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" -#: methods/ftp.cc:232 +#: apt-private/private-output.cc +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" + +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (datoritÄ %s)" -#: methods/ftp.cc:252 +#: apt-private/private-output.cc msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " -"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." +"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" +"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" -#: methods/ftp.cc:280 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " -#: methods/ftp.cc:306 +#: apt-private/private-output.cc #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" - -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Timpul de conectare a expirat" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalate, " -#: methods/ftp.cc:350 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Serverul a închis conexiunea" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu de-gradate, " -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protocol corupt" +#: apt-private/private-output.cc +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:712 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc +msgid "[y/N]" msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " -"expirat" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "EÈec" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: methods/ftp.cc:718 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc +msgid "N" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:735 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" +#: apt-private/private-search.cc +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Trebuie sÄ daÈi exact un Èablon" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" +#: apt-private/private-search.cc +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" +#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "FiÈierul pachetului %s este desincronizat." -#: methods/ftp.cc:760 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" +#: apt-private/private-show.cc +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: methods/ftp.cc:792 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:802 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Package files:" +msgstr "FiÈiere pachet: " + +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" +msgstr "" +"Cache-ul este desincronizat, nu se poate executa x-ref pe un fiÈier pachet" + +#. Show any packages have explicit pins +#: apt-private/private-show.cc +msgid "Pinned packages:" +msgstr "Pachete alese special:" -#: methods/ftp.cc:811 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: apt-private/private-show.cc #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Installed: " +msgstr " Instalat: " -#: methods/ftp.cc:838 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Candidate: " +msgstr " CandideazÄ: " -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" +#: apt-private/private-show.cc +msgid "(none)" +msgstr "(niciunul)" -#: methods/ftp.cc:890 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" +#. Show the priority tables +#: apt-private/private-show.cc +msgid " Version table:" +msgstr " Tabela de versiuni:" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: methods/ftp.cc:935 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 -msgid "Query" -msgstr "Interogare" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: methods/ftp.cc:1128 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nu s-a putut invoca" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" -#: methods/connect.cc:76 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Conectare la %s (%s)" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nu s-a putut gÄsi o sursÄ pachet pentru %s" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgid "" +"Please use:\n" +"%s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Sar peste fiÈierul deja descÄrcat '%s'\n" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Conectare la %s" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB din arhivele surselor.\n" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB din arhivele surselor.\n" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" - -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Aducere sursa %s\n" -#: methods/connect.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "EÈec la aducerea unor arhive." -#: methods/connect.cc:258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Sar peste despachetarea sursei deja despachetate în %s\n" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " -"amprenta digitale a cheii?!" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de despachetare '%s' eÈuatÄ.\n" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: methods/gpgv.cc:174 -#, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gpgv este instalat?)" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Comanda de construire '%s' eÈuatÄ.\n" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: apt-private/private-source.cc #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nu pot prelua informaÈiile despre dependenÈele înglobate ale lui %s" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ gpgv" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nu are dependenÈe înglobate.\n" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i verifica dependenÈele " +"înglobate" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " -"este disponibilÄ:\n" -#: methods/gzip.cc:69 -msgid "Empty files can't be valid archives" +#: apt-private/private-source.cc +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" +#: apt-private/private-source.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" -#: methods/http.cc:523 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "" -"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" +#: apt-private/private-source.cc +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "EÈec la prelucrarea dependenÈelor de compilare" -#: methods/http.cc:525 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Eroare la citirea de la server" +#: apt-private/private-sources.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: methods/http.cc:561 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" +#: apt-private/private-sources.cc +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/http.cc:621 -msgid "Select failed" -msgstr "SelecÈia a eÈuat" +#: apt-private/private-unmet.cc +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "Pachetul %s versiunea %s are o dependenÈÄ neîndeplinitÄ:\n" -#: methods/http.cc:626 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Timp de conectare expirat" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" +#: apt-private/private-update.cc +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: methods/server.cc:51 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" +#: apt-private/private-update.cc +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: methods/server.cc:109 -msgid "Bad header line" -msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total package names: " +msgstr "Total nume pachete : " -#: methods/server.cc:171 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" +#: cmdline/apt-cache.cc +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "Total nume pachete : " -#: methods/server.cc:194 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Normal packages: " +msgstr " Pachete normale: " -#: methods/server.cc:196 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale pure: " -#: methods/server.cc:220 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Format datÄ necunoscut" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale singulare: " -#: methods/server.cc:489 -msgid "Bad header data" -msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Pachete virtuale mixte: " -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 -msgid "Connection failed" -msgstr "Conectare eÈuatÄ" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid " Missing: " +msgstr " LipsÄ: " -#: methods/server.cc:654 -msgid "Internal error" -msgstr "Eroare internÄ" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "Total versiuni distincte: " -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculez înnoirea... " +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "NumÄrul total de descrieri distincte: " -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Terminat" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total dependencies: " +msgstr "Total dependenÈe: " -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Total relaÈii versiune/fiÈier: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "Total relaÈii desc/fiÈier: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "Total cartÄri FurnizeazÄ: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Total Èiruri înglobate: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total slack space: " +msgstr "Total spaÈiu intern: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Total spaÈiu contorizat pentru: " + +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache queries and displays available information about installed\n" +"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" +"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" +"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" +"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" +"availability of the configured sources (e.g. offline).\n" msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show source records" +msgstr "AratÄ Ã®nregistrÄrile despre sursÄ" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corectez dependenÈele..." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Search the package list for a regex pattern" +msgstr "CautÄ Ã®n lista de pachete folosind un Èablon regex" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " eÈec." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show raw dependency information for a package" +msgstr "AratÄ informaÈii brute de dependenÈe pentru un pachet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nu s-au putut corecta dependenÈele" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show reverse dependency information for a package" +msgstr "AratÄ dependenÈele inverse pentru un pachet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nu s-a putut micÈora mulÈimea pachetelor de înnoit" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show a readable record for the package" +msgstr "AratÄ o înregistrare lizibilÄ pentru pachet" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Terminat" +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "List the names of all packages in the system" +msgstr "AfiÈeazÄ numele tuturor pachetelor din sistem" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "AÈi putea sÄ porniÈi 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea." +#: cmdline/apt-cache.cc +msgid "Show policy settings" +msgstr "AratÄ configuraÈiile de politici" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi sÄ folosiÈi -f." +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "FurnizaÈi un nume pentru acest disc, de exemplu âDebian 2.1r1 Disk 1â" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" +msgstr "IntroduceÈi un disc în unitate Èi apÄsaÈi Enter" -#: apt-private/private-output.cc:234 +#: cmdline/apt-cdrom.cc #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalat]" +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" -#: apt-private/private-output.cc:238 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalat]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:241 -msgid "[installed,auto-removable]" +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "RepetaÈi aceastÄ procedurÄ pentru restul CD-urilor din set." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc +msgid "" +"Usage: apt-cdrom [options] command\n" +"\n" +"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" +"media types as package sources to APT. The mount point and device\n" +"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:243 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [Instalat]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Argumentele nu sunt perechi" -#: apt-private/private-output.cc:245 +#: cmdline/apt-config.cc #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalat]" +msgid "" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" +"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-config [opÈiuni] comanda\n" +"\n" +"apt-config este o unealtÄ simplÄ pentru citirea fiÈierului de configurare " +"APT\n" -#: apt-private/private-output.cc:249 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "get configuration values via shell evaluation" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:253 -msgid "[residual-config]" +#: cmdline/apt-config.cc +msgid "show the active configuration setting" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:435 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "dar %s este instalat" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" +"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" +"configuration questions before installation of packages.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" -#: apt-private/private-output.cc:437 +#: cmdline/apt-get.cc #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "dar %s este pe cale de a fi instalat" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Nu pot gÄsi pachetul %s" -#: apt-private/private-output.cc:444 -msgid "but it is not installable" -msgstr "dar nu este instalabil" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-output.cc:446 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "dar este un pachet virtual" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:449 -msgid "but it is not installed" -msgstr "dar nu este instalat" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "" +"Eroare internÄ, rezolvatorul de probleme a deteriorat diverse chestiuni" -#: apt-private/private-output.cc:449 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "dar nu este pe cale sÄ fie instalat" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Supported modules:" +msgstr "Module suportate:" -#: apt-private/private-output.cc:454 -msgid " or" -msgstr " sau" +#: cmdline/apt-get.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" +"and information about them from authenticated sources and\n" +"for installation, upgrade and removal of packages together\n" +"with their dependencies.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-get [opÈiuni] comanda\n" +" apt-get [opÈiuni] install|remove pachet1 [pachet2 ...]\n" +" apt-get [opÈiuni] source pachet1 [pachet2 ...]\n" +"\n" +"apt-get este o simplÄ interfaÈÄ Ã®n linie de comandÄ pentru descÄrcarea Èi\n" +"instalarea pachetelor. Cele mai frecvent folosite comenzi sunt update\n" +"Èi install.\n" -#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au dependenÈe neîndeplinite:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Retrieve new lists of packages" +msgstr "Aduce listele noi de pachete" -#: apt-private/private-output.cc:503 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete NOI vor fi instalate:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Perform an upgrade" +msgstr "RealizeazÄ o înnoire" -#: apt-private/private-output.cc:529 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÈTERSE:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" +msgstr "InstaleazÄ pachete noi (pachet este libc6, nu libc6.deb)" -#: apt-private/private-output.cc:551 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete au fost reÈinute:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages" +msgstr "Èterge pachete" -#: apt-private/private-output.cc:572 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi ÃNNOITE:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Remove packages and config files" +msgstr "Èterge Èi curÄÈÄ pachete" -#: apt-private/private-output.cc:593 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete vor fi DE-GRADATE:" +#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc +msgid "Remove automatically all unused packages" +msgstr "Èterge automat toate pachetele nefolosite" -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "UrmÄtoarele pachete Èinute vor fi schimbate:" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" +msgstr "Ãnnoirea distribuÈiei, a se vedea apt-get(8)" -#: apt-private/private-output.cc:668 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (datoritÄ %s) " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Follow dselect selections" +msgstr "UrmeazÄ selecÈiile dselect" -#: apt-private/private-output.cc:676 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete esenÈiale vor fi Èterse.\n" -"Aceasta NU ar trebui fÄcutÄ decât dacÄ ÈtiÈi exact ce vreÈi!" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Configure build-dependencies for source packages" +msgstr "ConfigureazÄ dependenÈele de compilare pentru pachetele-sursÄ" -#: apt-private/private-output.cc:707 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu înnoite, %lu nou instalate, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase downloaded archive files" +msgstr "Èterge fiÈierele-arhivÄ descÄrcate" -#: apt-private/private-output.cc:711 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalate, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Erase old downloaded archive files" +msgstr "Èterge fiÈiere-arhivÄ descÄrcate învechite" -#: apt-private/private-output.cc:713 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu de-gradate, " +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Verify that there are no broken dependencies" +msgstr "VerificÄ dacÄ existÄ dependenÈe neîndeplinite" -#: apt-private/private-output.cc:715 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu de Èters Èi %lu neînnoite.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download source archives" +msgstr "DescarcÄ pachete-sursÄ" -#: apt-private/private-output.cc:719 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalate sau Èterse incomplet.\n" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download the binary package into the current directory" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:741 -msgid "[Y/n]" +#: cmdline/apt-get.cc +msgid "Download and display the changelog for the given package" msgstr "" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:747 -msgid "[y/N]" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Need one URL as argument" msgstr "" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:758 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-helper.cc +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:764 -msgid "N" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "Download Failed" msgstr "" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Comanda de actualizare nu are argumente" - -#: apt-private/private-update.cc:90 +#: cmdline/apt-helper.cc #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." +msgid "GetSrvRec failed for %s" msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" +"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "download the given uri to the target-path" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:82 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Eroare internÄ, InstallPackages a fost apelat cu pachete deteriorate!" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:91 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pachete trebuiesc Èterse dar Ètergerea este dezactivatÄ." +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Eroare internÄ, Ordering nu s-a terminat" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "detect proxy using apt.conf" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:148 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" msgstr "" -"Ce ciudat... Dimensiunile nu se potrivesc, scrieÈi la apt@packages.debian.org" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB/%sB de arhive.\n" +#: cmdline/apt-internal-solver.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" +"the like.\n" +msgstr "" +"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" +"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" +"\n" +"OpÈiuni\n" +" -h Acest text de ajutor.\n" +" -t Impune directorul temporar\n" +" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Este nevoie sÄ descÄrcaÈi %sB de arhive.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "dar nu este instalat" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie vor fi folosiÈi din disc încÄ %sB.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "DupÄ aceastÄ operaÈie se vor elibera %sB din spaÈiul ocupat pe disc.\n" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:200 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Sunt unele probleme Èi -y a fost folosit fÄrÄ --force-yes" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -"A fost specificat 'doar neimportant' dar nu este o operaÈiune neimportantÄ." -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, fÄ cum îÈi spun!" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:222 +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" + +#: cmdline/apt-mark.cc #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +msgid "Selected %s for purge.\n" msgstr "" -"SunteÈi pe cale de a face ceva cu potenÈial distructiv.\n" -"Pentru a continua tastaÈi fraza '%s'\n" -" ?] " - -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 -msgid "Abort." -msgstr "RenunÈare." -#: apt-private/private-install.cc:243 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "VreÈi sÄ continuaÈi?" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for removal.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "DescÄrcarea unor fiÈiere a eÈuat" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, c-format +msgid "Selected %s for installation.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:320 +#: cmdline/apt-mark.cc msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also be used to\n" +"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" +"all packages with or without a certain marking.\n" msgstr "" -"Nu s-au putut aduce unele arhive, poate ar fi o idee bunÄ sÄ rulaÈi 'apt-get " -"update' sau încercaÈi cu --fix-missing?" - -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing Èi schimbul de mediu nu este deocamdatÄ suportat" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nu pot corecta pachetele lipsÄ." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as automatically installed" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:330 -msgid "Aborting install." -msgstr "Abandonez instalarea." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Mark the given packages as manually installed" +msgstr "VerificaÈi dacÄ pachetul 'dpkg-dev' este instalat.\n" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Mark a package as held back" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Unset a package set as held back" msgstr "" -# XXX: orice sugestie este bine-venitÄ -#: apt-private/private-install.cc:391 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nu este voie sÄ se ÈteargÄ lucruri, nu se poate porni AutoRemover" +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of automatically installed packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:499 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +#: cmdline/apt-mark.cc +#, fuzzy +msgid "Print the list of manually installed packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc +msgid "Print the list of package on hold" msgstr "" -"Hmm, se pare cÄ AutoRemover a distrus ceva, lucru care n-ar trebui sÄ se " -"întâmple. SunteÈi rugat sÄ trimiteÈi un raportaÈi de defect pentru pachetul " -"apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "UrmÄtoarele informaÈii ar putea sÄ vÄ ajute la rezolvarea situaÈiei:" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" -#: apt-private/private-install.cc:506 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Eroare internÄ, AutoRemover a deteriorat diverse chestiuni" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" +"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" +"can be used to switch to source package ordering instead.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:513 -#, fuzzy +#: cmdline/apt.cc msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -msgstr[1] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -msgstr[2] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"apt is a commandline package manager and provides commands for\n" +"searching and managing as well as querying information about packages.\n" +"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" +"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" +"interactive use by default.\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -msgstr[1] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" -msgstr[2] "" -"UrmÄtoarele pachete au fost instalate automat Èi nu mai sunt necesare:" +#. query +#: cmdline/apt.cc +msgid "list packages based on package names" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:519 +#: cmdline/apt.cc #, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." -msgstr[1] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." -msgstr[2] "FolosiÈi 'apt-get autoremove' pentru a le Èterge." - -#: apt-private/private-install.cc:612 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "AÈi putea porni 'apt-get -f install' pentru a corecta acestea:" +msgid "search in package descriptions" +msgstr "Citire liste de pachete" -#: apt-private/private-install.cc:614 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +#: cmdline/apt.cc +msgid "show package details" msgstr "" -"DependenÈe neîndeplinite. ÃncercaÈi 'apt-get -f install' fÄrÄ nici un pachet " -"(sau oferiÈi o altÄ soluÈie)." -#: apt-private/private-install.cc:638 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Unele pachete n-au putut fi instalate. Aceasta ar putea însemna cÄ aÈi " -"cerut\n" -"o situaÈie imposibilÄ sau cÄ folosiÈi distribuÈia instabilÄ Ã®n care unele " -"pachete\n" -"cerute n-au fost create încÄ sau au fost mutate din Incoming." +#. package stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "install packages" +msgstr "Pachete alese special:" -#: apt-private/private-install.cc:659 -msgid "Broken packages" +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "remove packages" msgstr "Pachete deteriorate" -#: apt-private/private-install.cc:712 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "UrmÄtoarele extra pachete vor fi instalate:" - -#: apt-private/private-install.cc:802 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Pachete sugerate:" +#. system wide stuff +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "update list of available packages" +msgstr "%s este marcat ca fiind instalat manual.\n" -#: apt-private/private-install.cc:803 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Pachete recomandate:" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:825 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +#: cmdline/apt.cc +msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" +msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Sar peste %s, este deja instalat Èi înnoirea nu este activatÄ.\n" +#. misc +#: cmdline/apt.cc +#, fuzzy +msgid "edit the source information file" +msgstr "Se citesc informaÈiile de stare" -#: apt-private/private-install.cc:841 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Reinstalarea lui %s nu este posibilÄ, nu poate fi descÄrcat.\n" +#: dselect/install +msgid "Bad default setting!" +msgstr "ConfigurÄri implicite necorespunzÄtoare!" -#: apt-private/private-install.cc:846 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s este deja la cea mai nouÄ versiune.\n" +#: dselect/install dselect/update +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." +msgstr "ApÄsaÈi Enter pentru a continua." -#: apt-private/private-install.cc:894 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" +#: dselect/install +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi eventualele fiÈiere .deb descÄrcate anterior?" -#: apt-private/private-install.cc:899 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Versiune selectatÄ %s (%s) pentru %s\n" +#: dselect/install +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetÄrii. Se vor configura" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:941 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" +#: dselect/install +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "" +"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" -#: apt-private/private-install.cc:947 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Pachetul %s nu este instalat, aÈa încât nu este Èters\n" +#: dselect/install +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "sau erori cauzate de dependenÈe lipsÄ. Fiind normal, doar erorile de" -#: apt-private/private-main.cc:32 +#: dselect/install msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" +"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi " +"[I]nstalarea" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "AVERTISMENT: UrmÄtoarele pachete nu pot fi autentificate!" - -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Avertisment de autentificare înlocuit.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Unele pachete n-au putut fi autentificate" - -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "InstalaÈi aceste pachete fÄrÄ verificare?" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" - -#: apt-private/private-sources.cc:70 -#, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" - -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" - -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atins " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Luat:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ignorat " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Eroare" - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "AduÈi: %sB în %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Ãn lucru]" - -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Schimbare de mediu: introduceÈi discul numit\n" -" â%sâ\n" -"în unitatea â%sâ Èi apÄsaÈi Enter\n" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "" - -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" - -#: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" - -#: methods/mirror.cc:445 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "" - -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" - -#: methods/rsh.cc:343 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Conexiune închisÄ prematur" - -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "ConfigurÄri implicite necorespunzÄtoare!" - -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "ApÄsaÈi Enter pentru a continua." - -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "DoriÈi sÄ ÈtergeÈi eventualele fiÈiere .deb descÄrcate anterior?" - -#: dselect/install:102 -#, fuzzy -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "S-au produs unele erori în timpul despachetÄrii. Se vor configura" - -#: dselect/install:103 -#, fuzzy -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "" -"pachetele care au fost instalate. Aceasta ar putea rezulta erori duplicate" - -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "sau erori cauzate de dependenÈe lipsÄ. Fiind normal, doar erorile de" - -#: dselect/install:105 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"deasupra acestui mesaj sunt importante. CorectaÈi-le Èi reporniÈi " -"[I]nstalarea" - -#: dselect/update:30 +#: dselect/update msgid "Merging available information" msgstr "Se combinÄ informaÈiile disponibile" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "S-a chemat DropNode pe un nod încÄ âlegatâ" - -# XXX: nu-mi place, fie e hash, fie âelement de dispersieâ -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "EÈec la localizarea elementului de dispersie!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "EÈec la alocarea redirectÄrii" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Eroare internÄ Ã®n âAddDiversionâ" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Ãncercare de suprascriere a redirectÄrii, %s -> %s Èi %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "AdÄugare dublÄ de redirectare %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "FiÈier âconfâ duplicat %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Calea %s este prea lungÄ" - -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Se despacheteazÄ %s de mai multe ori" - -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Directorul %s este redirectat" - -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Pachetul încearcÄ sÄ scrie în Èinta redirectÄrii %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Calea de redirectare este prea lungÄ" - -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:182 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "EÈec la âstatâ pentru %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "EÈec la redenumirea lui %s în %s" - -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Directorul %s este înlocuit de un non-director" - -# XXX: nu-mi place, hash bucket ar trebui tradus mai elegant -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "EÈec la localizarea nodului în clasa lui din tabela de dispersie" - -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Calea este prea lungÄ" - -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pachet suprascris fÄrÄ nici o versiune pentru %s" - -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "FiÈierul %s/%s îl suprascrie pe cel din pachetul %s" - -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "EÈec la scrierea fiÈierului %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "EÈec la închiderea fiÈierului %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Aceasta nu este o arhivÄ DEB validÄ, lipseÈte membrul â%sâ" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Eroare internÄ, nu pot localiza membrul %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "FiÈier de control neanalizabil" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "SemnÄturÄ de arhivÄ necorespunzÄtoare" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Eroare la citirea antetului membrului arhivei" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Antet de membru de arhivÄ necorespunzÄtor" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arhiva este prea scurtÄ" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "EÈec la citirea antetelor arhivei" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "EÈec la crearea conexiunilor" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "EÈec la executarea lui gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "ArhivÄ deterioratÄ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "" -"Suma de control a arhivei tar nu s-a verificat, arhiva este deterioratÄ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tip antet TAR %u necunoscut, membrul %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" -"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈiuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nu se poate executa âstatâ pe %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nu s-a putut citi versiunea debconf. Este instalat debconf?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru pachet este prea lungÄ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Eroare la prelucrarea directorului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensii pentru sursÄ este prea lungÄ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Eroare la scrierea antetului în fiÈierul index" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Eroare la prelucrarea conÈinutului %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -3350,318 +3183,847 @@ msgstr "" " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +msgid "No selections matched" +msgstr "Nu s-a potrivit nici o selecÈie" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " +"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" + +#: ftparchive/cachedb.cc +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" + +#: ftparchive/contents.cc +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" + +#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "EÈec la crearea conexiunii IPC cÄtre subproces" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to fork" +msgstr "EÈec la âforkâ" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Compress child" +msgstr "Comprimare copil" + +#: ftparchive/multicompress.cc +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" + +#: ftparchive/multicompress.cc +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nu s-a putut deschide %s" + +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" + +#: ftparchive/override.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "W: " +msgstr "A: " + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Erori la fiÈierul " + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" + +#: ftparchive/writer.cc +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" + +#: ftparchive/writer.cc +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Nu s-a putut citi baza de date de CD %s" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"FolosiÈi apt-cdrom pentru a-l face pe APT sÄ recunoascÄ acest CD. âapt-get " +"updateâ nu poate fi folosit pentru adÄugarea de noi CD-uri" + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM necorespunzÄtor" + +#: methods/cdrom.cc +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Nu se poate demonta CD-ul din %s, poate este încÄ utilizat." + +#: methods/cdrom.cc +msgid "Disk not found." +msgstr "Disc negÄsit." + +#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc +msgid "File not found" +msgstr "FiÈier negÄsit" + +#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." +msgstr "" + +#: methods/connect.cc methods/http.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Conectare la %s (%s)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket pentru %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut iniÈia conexiunea cu %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s), timpul de conectare expirat" + +#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Failed" +msgstr "EÈec" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc methods/rsh.cc +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Conectare la %s" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nu s-a putut rezolva â%sâ" + +#: methods/connect.cc +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "EÈec temporar la rezolvarea lui â%sâ" + +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" + +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "S-a întâmplat ceva ânecuratâ la rezolvarea lui â%s:%sâ (%i)" + +#: methods/connect.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea cu %s %s:" + +#: methods/copy.cc +msgid "Failed to stat" +msgstr "EÈec la âstatâ" + +#: methods/file.cc +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "URI invalid, URI-uile locale trebuie sÄ nu înceapÄ cu //" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc +msgid "Logging in" +msgstr "Se autentificÄ" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nu se poate detecta numele perechii" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele local" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Serverul a refuzat conexiunea Èi a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "âUSERâ a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "âPASSâ a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Un server proxy a fost precizat, dar nu existÄ nici un script de conectare, " +"Acquire::ftp::ProxyLogin este gol." + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Scriptul â%sâ cu comenzile de conectare a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "âTYPEâ a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Connection timeout" +msgstr "Timpul de conectare a expirat" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Serverul a închis conexiunea" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Un rÄspuns a depÄÈit zona de tampon." + +#: methods/ftp.cc +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protocol corupt" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nu s-a putut crea un socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Nu s-a putut realiza conectarea la socket-ul de date, timpul de conectare a " +"expirat" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la un socket pasiv" + +#: methods/ftp.cc +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "âgetaddrinfoâ n-a reuÈit sÄ obÈinÄ un socket de ascultare" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nu s-a putut realiza asocierea la un socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nu s-a putut asculta pe socket" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nu s-a putut detecta numele socket-ului" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nu s-a putut trimite comanda PORT" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Familie de adrese necunoscutÄ %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "âEPRTâ a eÈuat, serverul a spus: %s" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Timpul de conectare la socket-ul de date expirat" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nu s-a putut accepta conexiune" + +#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc +msgid "Problem hashing file" +msgstr "ProblemÄ la calcularea dispersiei pentru fiÈierul" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nu s-a putut aduce fiÈierul, serverul a spus â%sâ" + +#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Timp expirat pentru socket-ul de date" + +#: methods/ftp.cc +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Transferul de date a eÈuat, serverul a spus: '%s'" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc +msgid "Query" +msgstr "Interogare" + +#: methods/ftp.cc +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nu s-a putut invoca" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Cel puÈin o semnÄturÄ nevalidÄ a fost întâlnitÄ." + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" +"Eroare internÄ: SemnÄturÄ corespunzÄtoare, dar nu s-a putut determina " +"amprenta digitale a cheii?!" + +#: methods/gpgv.cc +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Nu s-a putut executa â%sâ pentru verificarea semnÄturii (gnupg este " +"instalat?)" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Eroare necunoscutÄ Ã®n timp ce se executÄ apt-key" + +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "UrmÄtoarele semnÄturi nu au fost valide:\n" + +#: methods/gpgv.cc +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"UrmÄtoarele semnÄturi n-au putut fi verificate, deoarece cheia publicÄ nu " +"este disponibilÄ:\n" + +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈierul" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "" +"Eroare la citirea de la server. Conexiunea a fost închisÄ de la distanÈÄ" + +#: methods/http.cc +msgid "Error reading from server" +msgstr "Eroare la citirea de la server" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Unele fiÈiere lipsesc din grupul fiÈierului pachet '%s'" +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to file" +msgstr "Eroare la scrierea în fiÈier" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB a fost corupt, fiÈierul a fost redenumit %s.old" +#: methods/http.cc +msgid "Select failed" +msgstr "SelecÈia a eÈuat" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB este vechi, se încearcÄ Ã®nnoirea %s" +#: methods/http.cc +msgid "Connection timed out" +msgstr "Timp de conectare expirat" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 -#, fuzzy -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formatul DB este nevalid. DacÄ l-aÈi înnoit pe apt de la o versiune mai " -"veche, ÈtergeÈi Èi recreaÈi baza de date." +#: methods/http.cc +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Eroare la scrierea fiÈierului de rezultat" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul DB %s: %s" - -#: ftparchive/cachedb.cc:332 -#, fuzzy -msgid "Failed to read .dsc" -msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Arhiva nu are înregistrare de control" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nu s-a putut obÈine un cursor" +#: methods/mirror.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Nu s-a putut deschide fiÈierul %s" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: methods/mirror.cc #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut citi directorul %s\n" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:96 -#, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "A: Nu s-a putut efectua âstatâ pentru %s\n" +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "EÈec la ajustarea timpului de modificare" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: methods/rsh.cc +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Conexiune închisÄ prematur" -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "A: " +#: methods/server.cc +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Ãn aÈteptarea antetelor" -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Erori la fiÈierul " +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet de rÄspuns necorespunzÄtor" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "EÈec la âresolveâ pentru %s" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header line" +msgstr "Linie de antet necorespunzÄtoare" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Parcurgerea arborelui a eÈuat" +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet Content-Length necorespunzÄtor" -#: ftparchive/writer.cc:219 -#, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "EÈec la âopenâ pentru %s" +#: methods/server.cc +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Serverul HTTP a trimis un antet zonÄ de conÈinut necorespunzÄtor" -#: ftparchive/writer.cc:278 -#, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Dezlegare %s [%s]\n" +#: methods/server.cc +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Acest server HTTP are un suport defect de intervale" -#: ftparchive/writer.cc:286 -#, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "EÈec la âreadlinkâ pentru %s" +#: methods/server.cc +msgid "Unknown date format" +msgstr "Format datÄ necunoscut" -#: ftparchive/writer.cc:290 -#, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" +#: methods/server.cc +msgid "Bad header data" +msgstr "Antet de date necorespunzÄtor" -#: ftparchive/writer.cc:298 -#, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** EÈec la âlinkâ între %s Èi %s" +#: methods/server.cc +msgid "Connection failed" +msgstr "Conectare eÈuatÄ" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: methods/server.cc #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Limita de %sB a dezlegÄrii a fost atinsÄ.\n" +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:417 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Arhiva nu are câmp de pachet" +#: methods/server.cc +msgid "Internal error" +msgstr "Eroare internÄ" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nu are intrare de înlocuire\n" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " %s responsabil este %s nu %s\n" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(negÄsit)" -#: ftparchive/writer.cc:706 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nu are nici o intrare sursÄ de înlocuire\n" +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Pachet ales special: " -#: ftparchive/writer.cc:710 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nu are nici intrare binarÄ de înlocuire\n" +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nu existÄ nici o cheie publicÄ disponibilÄ pentru urmÄtoarele " +#~ "identificatoare de chei:\n" -#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - EÈec la alocarea memoriei" +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "Directorul %s este redirectat" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nu s-a putut deschide %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +#~ "poate fi gÄsit" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +#~ "poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "EÈec la citirea fiÈierului de înlocuire a permisiunilor %s" +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: Pachetul instalat %s este " +#~ "prea nou" -#: ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #1" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece nici o versiune " +#~ "disponibilÄ a pachetului %s nu poate satisface versiunile cerute" -#: ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #2" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "DependenÈa lui %s de %s nu poate fi satisfÄcutÄ deoarece pachetul %s nu " +#~ "poate fi gÄsit" -#: ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Ãnlocuire greÈitÄ %s linia %lu #3" +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "EÈec la satisfacerea dependenÈei %s pentru %s: %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Algoritm de compresie necunoscut '%s'" +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "DependenÈele înglobate pentru %s nu pot fi satisfÄcute." -#: ftparchive/multicompress.cc:103 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Rezultatul comprimat %s are nevoie de o ajustare a compresiei" +#~ msgid "Problem unlinking %s" +#~ msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" +#~ msgid "Failed to unlink %s" +#~ msgstr "EÈec la âunlinkâ pentru %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "EÈec la âforkâ" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-cache [options] command\n" +#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +#~ "from APT's binary cache files\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: apt-cache [opÈiuni] comanda\n" +#~ " apt-cache [opÈiuni] show pachet1 [pachet2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-cache este o unealtÄ de nivel scÄzut pentru manipularea fiÈierelor\n" +#~ "binare din cache-ul APT, Èi de interogare a informaÈiilor din ele\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "Comprimare copil" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -p=? The package cache.\n" +#~ " -s=? The source cache.\n" +#~ " -q Disable progress indicator.\n" +#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "OpÈiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor.\n" +#~ " -p=? Cache-ul de pachete.\n" +#~ " -s=? Cache-ul de surse.\n" +#~ " -q DezactiveazÄ indicatorul de progres.\n" +#~ " -i AratÄ doar dependenÈele importante pentru comanda âunmetâ.\n" +#~ " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +#~ " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" +#~ "VedeÈi manualele apt-cache(8) Èi apt.conf(5) pentru mai multe " +#~ "informaÈii.\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Eroare internÄ, eÈec la crearea lui %s" +#~ msgid "" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text.\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "OpÈiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor.\n" +#~ " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +#~ " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "IE cÄtre subproces/fiÈier eÈuat" +#~ msgid "" +#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is " +#~ "used\n" +#~ "to indicate what kind of file it is.\n" +#~ "\n" +#~ "Options:\n" +#~ " -h This help text\n" +#~ " -s Use source file sorting\n" +#~ " -c=? Read this configuration file\n" +#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" +#~ "\n" +#~ "apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" +#~ "OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" +#~ "\n" +#~ "OpÈiuni:\n" +#~ " -h Acest text de ajutor\n" +#~ " -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" +#~ " -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" +#~ " -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" +#~ "tmp\n" + +#~ msgid "Child process failed" +#~ msgstr "Procesul copil a eÈuat" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "EÈec la citire în timpul calculului sumei MD5" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Trebuie specificat cel puÈin un pachet pentru a-i aduce sursa" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "ProblemÄ la desfacerea %s" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "EÈec la crearea conexiunilor" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-extracttemplates fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates este o unealtÄ pentru extragerea informaÈiilor \n" -"de configurare Èi a Èabloanelor dintr-un pachet Debian\n" -"\n" -"OpÈiuni\n" -" -h Acest text de ajutor.\n" -" -t Impune directorul temporar\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex. -o dir::cache=/tmp\n" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "EÈec la executarea lui gzip " -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Ãnregistrare de pachet necunoscut!" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s pentru %s compilat la %s %s\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Utilizare: apt-sortpkgs [opÈiuni] fiÈier1 [fiÈier2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs este o unealtÄ simplÄ pentru sortarea fiÈierelor pachete. \n" -"OpÈiunea -s este folositÄ pentru a indica ce fel de fiÈier este.\n" -"\n" -"OpÈiuni:\n" -" -h Acest text de ajutor\n" -" -s FoloseÈte sortarea de fiÈiere-sursÄ\n" -" -c=? CiteÈte acest fiÈier de configurare\n" -" -o=? AjusteazÄ o opÈiune de configurare arbitrarÄ, ex.: -o dir::cache=/" -"tmp\n" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "EÈec la crearea FIÈIERULUI*" #, fuzzy -#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -#~ msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" - -#~ msgid "%s not a valid DEB package." -#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" -#~ msgid "" -#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" -#~ "Mounting CD-ROM\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" -#~ "Montare CD-ROM\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "NotÄ, selectare %s pentru expresie regulatÄ '%s'\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "Pachetul %s este un pachet virtual furnizat de cÄtre:\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" #, fuzzy -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr "Versiuni candidat" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Ar trebui sÄ alegeÈi în mod explicit unul pentru instalare." +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (URI)" -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza URI)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (dist. absolutÄ)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "Linie greÈitÄ %lu în lista sursÄ %s (analiza dist.)" + +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" #~ msgstr "" -#~ "Pachetul %s nu este disponibil, dar este menÈionat de cÄtre alt pachet.\n" -#~ "Aceasta ar putea însemna cÄ pachetul lipseÈte, s-a învechit, sau\n" -#~ "este disponibil numai din altÄ sursÄ\n" +#~ "Nu s-a gÄsit pachetul %s %s în timpul procesÄrii dependenÈelor de fiÈiere" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Nu pot determina starea listei surse de pachete %s" + +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Colectare furnizori fiÈier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Nu s-a putut analiza fiÈierul pachet %s (1)" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Blocul vânzÄtor %s nu conÈine amprentÄ" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total spaÈiu versiuni ale dependenÈelor: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Nu aveÈi suficient spaÈiu în %s" -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "Oricum urmÄtoarele pachete îl înlocuiesc:" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Terminat" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "Pachetul %s nu are nici un candidat la instalare" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abandonez instalarea." #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "NotÄ, se selecteazÄ %s în locul lui %s\n" +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Eroare internÄ, înnoire totalÄ a defectat diverse chestiuni" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s nu este un pachet DEB valid." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Utilizare puct de montare CD-ROM %s\n" +#~ "Montare CD-ROM\n" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr ""