X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/65977264e88835bd9fded96156264b30d89a128d..f9ac6f71de1df7302e35514afefe3fd54cf3ec24:/po/nb.po diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 168ee23d6..015b92a5f 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,9 +1,5 @@ -# translation of apt.po to Norsk Bokmål -# translation of apt.po to Norwegian -# translation of apt.po to Norwegian Bokmål -# translation of apt.po to Norwegian bokmål -# Norsk bokmålsoversettelse av meldinger i APT." -# Copyright © 2002, 2003 Lars Bahner, Axel Bojer, Hans Fredrik Nordhaug +# Norsk bokmalsoversettelse av meldinger i APT." +# Copyright 2002, 2003 Lars Bahner, Axel Bojer, Hans Fredrik Nordhaug # Filen utgis under Gnu Public License version 2. # Lisensen er tilgjenglig fra http://www.gnu.org/licenses/gpl.txt # Lars Bahner , 2002-2003. @@ -13,16 +9,16 @@ # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Bjorn Steensrud , 2004. -# Hans Fredrik Nordhaug , 2005. +# Hans Fredrik Nordhaug , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-09 10:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-16 00:35+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -160,14 +156,14 @@ msgstr " Versjonstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -244,19 +240,15 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "" +msgstr "Oppgi et navn for disken, eksempelvis «Debian 2.1r1 disk 1»" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 -#, fuzzy msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" +msgstr "Sett inn en disk i lagringsenheten og trykk Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "" +msgstr "Gjenta denne prosessen for resten av CD-ene i ditt sett." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -354,7 +346,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Det oppsto en feil ved lesing av %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -445,115 +436,128 @@ msgstr "Ingen utvalg passet" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Enkelte filer mangler i pakkegruppa «%s»" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Databasen er ødelagt. Filnavnet er endret til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Databasen er gammel, forsøker å oppgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet er ugyldig. Hvis du oppgraderte fra en eldre versjon av apt, " +"fjern og så gjenopprett databasen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Klarte ikke å åpne Databasefila %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatoen er endret %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Klarte ikke å finne en peker" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å lese katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "A: Klarte ikke å få statusen på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F:" -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A:" -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Det er feil ved fila" -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Klarte ikke å slå opp %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Klarte ikke å finne fram i treet" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Klarte ikke å åpne %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Klarte ikke å lese lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Klarte ikke å oppheve lenken %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Klarte ikke å lenke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-grensa på %s B er nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Klarte ikke å få statusen på %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har ikke noe pakkefelt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen overstyringsoppføring\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s-vedlikeholderen er %s, ikke %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen kildeoverstyringsoppføring\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har ingen binæroverstyringsoppføring heller\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -653,7 +657,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Kompileringsfeil i regulært uttrykk - %s" @@ -722,12 +726,11 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (pga. %s) " #: cmdline/apt-get.cc:546 -#, fuzzy msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"ADVARSEL: Følgende kjernepakker vil bli fjernet\n" +"ADVARSEL: Følgende essensielle pakker vil bli fjernet.\n" "Dette bør IKKE gjøres, med mindre du vet nøyaktig hva du gjør!" #: cmdline/apt-get.cc:577 @@ -789,7 +792,7 @@ msgstr "ADVARSEL: F #: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsadvarsel overstyrt.\n" #: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " @@ -805,22 +808,21 @@ msgstr "Det oppsto problemer og #: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Intern feil, InstallPackages ble kalt med ødelagte pakker!" #: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Pakker trenges å fjernes, men funksjonen er slått av." #: cmdline/apt-get.cc:775 -#, fuzzy msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Det oppsto en intern feil når avledningen ble lagt til" +msgstr "Intern feil, sortering fullførte ikke" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Klarer ikke å låse nedlastingsmappa" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Kan ikke lese kildlista." @@ -828,6 +830,8 @@ msgstr "Kan ikke lese kildlista." #: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" +"Så rart ... Størrelsene stemmer ikke overens, send en e-post til " +"apt@packages.debian.org" #: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format @@ -849,10 +853,10 @@ msgstr "Etter utpakking vil %sB ekstra diskplass bli brukt.\n" msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Etter utpakking vil %sB diskplass bli ledig.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" +msgstr "Klarte ikke bestemme ledig plass i %s" #: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format @@ -869,14 +873,14 @@ msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gjør som jeg sier!" #: cmdline/apt-get.cc:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" "Du er iferd med å utføre en mulig skadelig handling.\n" -"For å fortsette, skriv: «%s»\n" +"For å fortsette skriv inn teksten «%s»\n" " ?] " #: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 @@ -887,7 +891,7 @@ msgstr "Avbryter." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsette [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Klarte ikke å skaffe %s %s\n" @@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Some files failed to download" msgstr "Noen av filene kunne ikke lastes ned" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedlasting fullført med innstillinga «bare nedlasting»" @@ -998,7 +1002,7 @@ msgstr "Utvalgt versjon %s (%s) for %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Oppdaterings-kommandoen tar ingen argumenter" -#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kan ikke låse listemappa" @@ -1014,21 +1018,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Klarte ikke å finne pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1525 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Merk, velger %s istedenfor det regulære uttrykket «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1555 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du vil kanskje utføre «apt-get -f install» for å rette på disse:" -#: cmdline/apt-get.cc:1558 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1036,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Uinnfridde avhengighetsforhold. Prøv «apt-get -f install» uten pakker (eller " "angi en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1570 +#: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1048,7 +1052,7 @@ msgstr "" "at visse kjernepakker ennå ikke er laget eller flyttet ut av «Incoming» for\n" "distribusjonen." -#: cmdline/apt-get.cc:1578 +#: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1058,127 +1062,126 @@ msgstr "" "at pakken helt enkelt ikke kan installeres, og du bør fylle ut en " "feilmelding." -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende informasjon kan være til hjelp med å løse problemet:" -#: cmdline/apt-get.cc:1586 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1612 +#: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåtte pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1684 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1704 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner oppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Utført" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Intern feil - «AllUpgrade» ødela noe" +msgstr "Intern feil, problemløser ødela noe" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil ha kildekoden til" -#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Klarer ikke å finne en kildekodepakke for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hopper over allerede nedlastet fil «%s»\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plass i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB av %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1991 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Trenger å skaffe %sB fra kildekodearkivet.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1997 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Skaffer kildekode %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2028 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Klarte ikke å skaffe alle arkivene." -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Omgår utpakking av allerede utpakket kilde i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2069 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Sjekk om pakken «dpkg-dev» er installert.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2086 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggekommandoen «%s» mislyktes.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2105 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprosessen mislyktes" -#: cmdline/apt-get.cc:2121 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du må angi minst en pakke du vil sjekke «builddeps» for" -#: cmdline/apt-get.cc:2149 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Klarer ikke å skaffe informasjon om bygge-avhengighetene for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2169 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen avhengigheter.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi pakken %s ikke finnes" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1187,32 +1190,32 @@ msgstr "" "Kravet %s for %s kan ikke oppfylles fordi det ikke finnes noen tilgjengelige " "versjoner av pakken %s som oppfyller versjonskravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: den installerte pakken %" "s er for ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2333 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Klarte ikke å tilfredsstille %s avhengighet for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Klarte ikke å tilfredstille bygg-avhengighetene for %s." -#: cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Klarte ikke å behandle forutsetningene for bygging" -#: cmdline/apt-get.cc:2383 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Støttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1394,19 +1397,19 @@ msgstr "Fletter tilgjengelig informasjon" msgid "Failed to create pipes" msgstr "Klarte ikke å opprette rør" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Klarte ikke å kjøre gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-sjekksummen mislykkes, arkivet er ødelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukjent TAR-hode: type %u, medlem %s" @@ -1463,7 +1466,7 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Klarte ikke å skrive fila %s" @@ -1568,7 +1571,7 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Intern feil ved henting av pakkenavn" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Les filliste" @@ -1615,10 +1618,6 @@ msgstr "Det oppsto en intern feil n msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Pakkelageret må klargjøres først" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "Leser filliste" - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" @@ -1679,28 +1678,27 @@ msgstr "" msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Feil CD-plate" -#: methods/cdrom.cc:164 +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "" "Klarer ikke å avmontere CD-plata i %s. Det kan hende plata fremdeles er i " "bruk." -#: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy +#: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." -msgstr "Fant ikke fila" +msgstr "Disk ikke funnet." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Fant ikke fila" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Klarte ikke å få status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Klarte ikke å sette endringstidspunkt" @@ -1828,7 +1826,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd p msgid "Unable to accept connection" msgstr "Klarte ikke å godta tilkoblingen" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil" @@ -1851,7 +1849,7 @@ msgstr "Dataoverf msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: methods/ftp.cc:1106 +#: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " msgstr "Klarte ikke å starte" @@ -1880,156 +1878,158 @@ msgstr "Klarte ikke msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s), tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/connect.cc:106 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Klarte ikke å koble til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Kobler til %s" -#: methods/connect.cc:165 +#: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Klarte ikke å slå opp «%s»" -#: methods/connect.cc:171 +#: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Midlertidig feil ved oppslag av «%s»" -#: methods/connect.cc:174 +#: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "Noe galt skjedde ved oppslag av «%s:%s» (%i)" -#: methods/connect.cc:221 +#: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Klarte ikke å koble til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:92 +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Klarte ikke å slå opp i nøkkelring; «%s»" + +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Argumentliste fra Acquire::gpgv::Options for lang. Avbryter." -#: methods/gpgv.cc:191 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" +msgstr "Intern feil: God signatur, men kunne bestemme nøkkelfingeravtrykk?!" -#: methods/gpgv.cc:196 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Minst en ugyldig signatur ble funnet." -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Could not execute " -msgstr "Får ikke låst %s" - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Klarte ikke kjøre «%s» for å verifisere signaturen (er gnupg installert?)" -#: methods/gpgv.cc:206 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Ukjent feil ved kjøring av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:237 -#, fuzzy +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Følgende ekstra pakker vil bli installert." +msgstr "De følgende signaturene var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:244 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"De følgende signaturene kunne ikke verifiseres fordi den offentlige nøkkelen " +"ikke er tilgjengelig:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Klarte ikke å åpne rør for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Lesefeil fra %s-prosessen" -#: methods/http.cc:381 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Venter på hoder" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fikk en enkel hodelinje over %u tegn" -#: methods/http.cc:535 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Ødelagt hodelinje" -#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig svarhode" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Length»-hode" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP-tjeneren sendte et ugyldig «Content-Range»-hode" -#: methods/http.cc:607 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denne HTTP-tjeneren har ødelagt støtte for område" -#: methods/http.cc:631 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukjent datoformat" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "Utvalget mislykkes" -#: methods/http.cc:783 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsavbrudd på forbindelsen" -#: methods/http.cc:806 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Feil ved skriving til utfil" -#: methods/http.cc:837 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Feil ved skriving til fil" -#: methods/http.cc:865 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Feil ved skriving til fila" -#: methods/http.cc:879 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren. Forbindelsen ble lukket i andre enden" -#: methods/http.cc:881 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Feil ved lesing fra tjeneren" -#: methods/http.cc:1112 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Ødelagte hodedata" -#: methods/http.cc:1129 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkes" -#: methods/http.cc:1220 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ugyldige angivelser på slutten av fila" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s ... Feil" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s ... Ferdig" @@ -2308,24 +2308,24 @@ msgstr "valgfri" msgid "extra" msgstr "tillegg" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Skaper oversikt over avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Versjons-kandidater" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Oppretter avhengighetsforhold" -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Klarer ikke å fortolke pakkefila %s (2)" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Feil på %u i kildelista %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen «%s» er ukjent i linje %u i kildelista %s" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakka %s trenger å installeres på nytt, men jeg finner ikke lageret for den." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1066 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" "Feil, pkgProblemResolver::Resolve skapte et brudd, det kan skyldes pakker " "som holdes tilbake." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Klarer ikke å rette problemene, noen ødelagte pakker er holdt tilbake." @@ -2425,10 +2425,17 @@ msgstr "Listemappa %spartial mangler." msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Arkivmappa %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire.cc:821 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Henter fil %li av %li (%s gjenværende)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:832 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2441,12 +2448,9 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startet ikke korrekt" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Bytte av media: sett inn CD-en som er merket\n" -" «%s»\n" -"i «%s» og trykk «Enter»\n" +msgstr "Sett inn disken merket «%s» i lagringsenheten «%s» og trykk Enter." #: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format @@ -2476,16 +2480,16 @@ msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Det kan hende du vil kjøre «apt-get update» for å rette på disse problemene" -#: apt-pkg/policy.cc:269 +#: apt-pkg/policy.cc:270 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "Ugyldig oppslag i foretrekksfila, manglende pakkehode" -#: apt-pkg/policy.cc:291 +#: apt-pkg/policy.cc:292 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Forsto ikke spikring av typen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:299 +#: apt-pkg/policy.cc:300 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Ingen prioritet (eller null) spesifisert for pin" @@ -2573,11 +2577,16 @@ msgstr "IO-feil ved lagring av kildekode-lager" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "klarte ikke å endre navnet, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "Feil MD5sum" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:719 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Det er ingen offentlig nøkkel tilgjengelig for de følgende nøkkel-ID-ene:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:760 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2586,7 +2595,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne pakken " "selv (fordi arkitekturen mangler)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:778 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:819 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2595,13 +2604,13 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne en fil for pakken %s. Det kan bety at du må ordne denne " "pakken selv." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:814 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:855 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Oversiktsfilene er ødelagte. Feltet «Filename:» mangler for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:901 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:942 msgid "Size mismatch" msgstr "Feil størrelse" @@ -2655,11 +2664,16 @@ msgstr "Leter gjennom CD for indeksfiler..\n" msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "Fant %i pakkeindekser, %i kildeindekser og %i signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Lagret merkelapp: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:712 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Det er ikke et gyldig navn, prøv igjen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2668,20 +2682,21 @@ msgstr "" "CD-en er kalt: \n" "«%s»\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierer pakkelister..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny kildeliste\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +#: apt-pkg/cdrom.cc:765 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Kildelisteoppføringer for denne CD-en er:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:807 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterer CD-ROM..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 @@ -2705,58 +2720,70 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i feile filer.\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Åpner %s" +msgstr "Forbereder %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Åpner %s" +msgstr "Pakker ut %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Åpner oppsettsfila %s" +msgstr "Forbereder konfigurering %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Kobler til %s" +msgstr "Konfigurer %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Installert: " +msgstr "Installerte %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Forbereder fjerning av %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Åpner %s" +msgstr "Fjerner %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Anbefaler" +msgstr "Fjernet %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Forbereder å fullstendig slette %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Fjernet %s fullstendig" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen ble uventet stengt" +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatoen er endret %s" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunne ikke åpne fila %s" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Leser filliste" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Får ikke låst %s" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukjent selger ID «%s» i linje %u i kildelista %s"