X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/65977264e88835bd9fded96156264b30d89a128d..0c312e0ed24fed69412c181634dd4515e9b1d46f:/po/da.po diff --git a/po/da.po b/po/da.po index a674910d3..530de40d6 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -2,20 +2,21 @@ # translation of da.po to Danish # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog # Danish messages -# Claus Hindsgaul , 2002,2003, 2004, 2005. # +# Claus Hindsgaul , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 18:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:28+0100\n" -"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" -"Language-Team: Danish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-06 15:57+0200\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:135 @@ -151,14 +152,14 @@ msgstr " Versionstabel:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2378 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s for %s %s oversat på %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -427,115 +428,129 @@ msgstr "Ingen valg passede" msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en tidligere " +"version af apt, så fjern og genskab databasen." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Filens dato er ændret %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Kunne ikke finde %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunne skaffe en markør" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kunne ikke finde finde %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "A: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Fejlene vedrører filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s" -#: ftparchive/writer.cc:163 +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" msgstr "Trævandring mislykkedes" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Kunne ikke 'readlink' %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Kunne ikke frigøre %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Kunne ikke finde %s" - -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet havde intet package-felt" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:603 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen tvangs-post\n" -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:689 +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr "" +" %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -635,7 +650,7 @@ msgstr "Kunne ikke omd msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1515 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s" @@ -796,11 +811,11 @@ msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret." msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført" -#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1809 cmdline/apt-get.cc:1842 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen" -#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1890 cmdline/apt-get.cc:2126 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses." @@ -829,7 +844,7 @@ msgstr "Efter udpakning vil %sB yderligere diskplads v msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter udpakning vil %sB diskplads blive frigjort.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1980 +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s" @@ -866,7 +881,7 @@ msgstr "Afbryder." msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vil du fortsætte [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2023 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" @@ -875,7 +890,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n" msgid "Some files failed to download" msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2032 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Nedhentning afsluttet i 'hent-kun'-tilstand" @@ -978,7 +993,7 @@ msgstr "Valgte version %s (%s) af %s\n" msgid "The update command takes no arguments" msgstr "'update'-kommandoen benytter ingen parametre" -#: cmdline/apt-get.cc:1326 cmdline/apt-get.cc:1420 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunne ikke låse listemappen" @@ -994,21 +1009,21 @@ msgstr "" msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Intern fejl, AllUpgrade ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1502 cmdline/apt-get.cc:1538 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunne ikke finde pakken %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1525 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Bemærk, vælger %s som regulært udtryk '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1555 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre 'apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1558 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1016,7 +1031,7 @@ msgstr "" "Uopfyldte afhængigheder. Prøv 'apt-get -f install' uden pakker (eller angiv " "en løsning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1570 +#: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1027,7 +1042,7 @@ msgstr "" "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n" "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige." -#: cmdline/apt-get.cc:1578 +#: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1036,119 +1051,119 @@ msgstr "" "Siden du kan bad om en enkelt handling, kan pakken højst sandsynligt slet\n" "ikke installeres og du bør indsende en fejlrapport for denne pakke." -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1586 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" msgstr "Ødelagte pakker" -#: cmdline/apt-get.cc:1612 +#: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Foreslåede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1684 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Anbefalede pakker:" -#: cmdline/apt-get.cc:1704 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beregner opgraderingen... " -#: cmdline/apt-get.cc:1707 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Mislykkedes" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1777 cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til" -#: cmdline/apt-get.cc:1915 cmdline/apt-get.cc:2144 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1959 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skiping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Overspringer allerede hentet fil '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1983 +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1991 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1997 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Henter kildetekst %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2028 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes." -#: cmdline/apt-get.cc:2056 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Udpakningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2069 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Tjek om pakken 'dpkg-dev' er installeret.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2086 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Opbygningskommandoen '%s' fejlede.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2105 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barneprocessen fejlede" -#: cmdline/apt-get.cc:2121 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for" -#: cmdline/apt-get.cc:2149 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2169 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1156,7 +1171,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet" -#: cmdline/apt-get.cc:2273 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1165,32 +1180,32 @@ msgstr "" "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige " "udgaver af pakken %s kan tilfredsstille versions-kravene" -#: cmdline/apt-get.cc:2308 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for " "ny" -#: cmdline/apt-get.cc:2333 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2347 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes." -#: cmdline/apt-get.cc:2351 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne" -#: cmdline/apt-get.cc:2383 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Understøttede moduler:" -#: cmdline/apt-get.cc:2424 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1374,19 +1389,19 @@ msgstr "Sammenfletter tilg msgid "Failed to create pipes" msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Kunne ikke udføre gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Ødelagt arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s" @@ -1547,7 +1562,7 @@ msgstr "Kunne ikke skifte til admin-mappen %sinfo" msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Intern fejl under hentning af et pakkenavn" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Læser fillisten" @@ -1594,10 +1609,6 @@ msgstr "Intern fejl under tilf msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "pkg-mellemlageret skal initialiseres først" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "Indlæser fillisten" - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" @@ -1671,12 +1682,12 @@ msgstr "Disk blev ikke fundet." msgid "File not found" msgstr "Fil blev ikke fundet" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunne ikke finde" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt" @@ -1804,7 +1815,7 @@ msgstr "Tidsudl msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:963 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:958 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil" @@ -1827,7 +1838,7 @@ msgstr "Dataoverf msgid "Query" msgstr "Forespørgsel" -#: methods/ftp.cc:1106 +#: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunne ikke udføre " @@ -1856,70 +1867,72 @@ msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)." msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb" -#: methods/connect.cc:106 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Forbinder til %s" -#: methods/connect.cc:165 +#: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Kunne ikke omsætte navnet '%s'" -#: methods/connect.cc:171 +#: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Midlertidig fejl ved omsætning af navnet '%s'" -#: methods/connect.cc:174 +#: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "Der skete noget underligt under navneomsætning af '%s:%s' (%i)" -#: methods/connect.cc:221 +#: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunne ikke forbinde til %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:92 +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Kunne ikke tilgå nøgleringent '%s'" + +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "F: Argumentlisten fra Acquire::gpgv::Options er for lang. Afslutter." -#: methods/gpgv.cc:191 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!" -#: methods/gpgv.cc:196 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur." -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -msgid "Could not execute " -msgstr "Kunne ikke køre " - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr " for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Kunne ikke køre '%s' for at verificere signaturen (er gnupg installeret?)" -#: methods/gpgv.cc:206 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af gpgv" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n" -#: methods/gpgv.cc:244 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1927,87 +1940,87 @@ msgstr "" "Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er " "tilgængelig:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kunne ikke åbne datarør for %s" -#: methods/gzip.cc:102 +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Læsefejl fra %s-process" -#: methods/http.cc:381 +#: methods/http.cc:376 msgid "Waiting for headers" msgstr "Afventer hoveder" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:522 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fandt en enkelt linje i hovedet på over %u tegn" -#: methods/http.cc:535 +#: methods/http.cc:530 msgid "Bad header line" msgstr "Ugyldig linje i hovedet" -#: methods/http.cc:554 methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:549 methods/http.cc:556 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:585 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede" -#: methods/http.cc:607 +#: methods/http.cc:602 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "" "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller ('ranges')" -#: methods/http.cc:631 +#: methods/http.cc:626 msgid "Unknown date format" msgstr "Ukendt datoformat" -#: methods/http.cc:778 +#: methods/http.cc:773 msgid "Select failed" msgstr "Valg mislykkedes" -#: methods/http.cc:783 +#: methods/http.cc:778 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsudløb på forbindelsen" -#: methods/http.cc:806 +#: methods/http.cc:801 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil" -#: methods/http.cc:837 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error writing to file" msgstr "Fejl ved skrivning til fil" -#: methods/http.cc:865 +#: methods/http.cc:860 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fejl ved skrivning til filen" -#: methods/http.cc:879 +#: methods/http.cc:874 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen" -#: methods/http.cc:881 +#: methods/http.cc:876 msgid "Error reading from server" msgstr "Fejl ved læsning fra server" -#: methods/http.cc:1112 +#: methods/http.cc:1107 msgid "Bad header data" msgstr "Ugyldige hoved-data" -#: methods/http.cc:1129 +#: methods/http.cc:1124 msgid "Connection failed" msgstr "Forbindelsen mislykkedes" -#: methods/http.cc:1220 +#: methods/http.cc:1215 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" @@ -2286,24 +2299,24 @@ msgstr "frivillig" msgid "extra" msgstr "ekstra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Opbygger afhængighedstræ" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidatversioner" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Afhængighedsgenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (2)" @@ -2349,7 +2362,7 @@ msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typen '%s' er ukendt på linje %u i kildelisten %s" @@ -2405,11 +2418,18 @@ msgstr "Listemappen %spartial mangler." msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Arkivmappen %spartial mangler." -#: apt-pkg/acquire.cc:821 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:823 #, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)" +#: apt-pkg/acquire.cc:825 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Henter fil %li ud af %li" + #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." @@ -2550,11 +2570,16 @@ msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:911 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:945 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum stemmer ikke" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:719 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:640 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:753 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2563,7 +2588,7 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:778 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:812 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2572,13 +2597,13 @@ msgstr "" "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er " "nødt til manuelt at reparere denne pakke." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:814 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:848 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet 'Filename:'-felt for pakken %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:901 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:935 msgid "Size mismatch" msgstr "Størrelsen stemmer ikke" @@ -2723,18 +2748,36 @@ msgstr "Fjernede %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Fjernede %s helt" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt" +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunne ikke påføre filen %s en lap" + +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Filens dato er ændret %s" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Indlæser fillisten" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Kunne ikke køre " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "Gør klar til at fjerne %s inklusive opsætning" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "Fjernede %s inklusive opsætning" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" #~ msgstr "Ukendt leverandør-ID '%s' på linje %u i kildelisten %s"