X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/654c693b49e768b0d860d67b548fa1c4565ef934..76b580bed96aaf0174ca81ba8ed2c4b54226ad85:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f37beaa49..5c774fe8d 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -27,151 +27,147 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "Totaal aantal pakketnamen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid "Total package structures: " msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " Normale pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Zuiver virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Losstaande virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gemengde virtuele pakketten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " Ontbrekend: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Totaal aantal verschillende versies: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "Totaal aantal vereisten: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Totaal aantal geglobde strings: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "Totale onbenutte ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442 -#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Geen pakketten gevonden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven" -#: cmdline/apt-cache.cc:1421 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te " "gebruiken." -#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Kan pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "Pakketbestanden:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1567 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "Vastgepinde pakketten:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(niet gevonden)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " Geïnstalleerd: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1588 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidaat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(geen)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1621 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " Pakketpin: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1630 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " Versietabel:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1750 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -242,22 +238,22 @@ msgstr "" "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer " "informatie.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 " "Schijf 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "" "Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch " "detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt." -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set." @@ -308,48 +304,48 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kon pakket %s niet vinden" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#: apt-private/private-install.cc:865 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -357,26 +353,26 @@ msgstr "" "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark " "manual' te gebruiken." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet " "worden" -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s" -#: cmdline/apt-get.cc:786 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -386,7 +382,7 @@ msgstr "" "'%s' op:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:791 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -398,80 +394,69 @@ msgstr "" "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket " "op te halen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:843 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 -#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" - -#: cmdline/apt-get.cc:882 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:896 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:902 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Ophalen bron %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:920 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt." -#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan" -#: cmdline/apt-get.cc:950 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n" -#: cmdline/apt-get.cc:963 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:964 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:992 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "Dochterproces is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te " "controleren" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -480,17 +465,27 @@ msgstr "" "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) " "APT::Architectures om dit te configureren" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen" -#: cmdline/apt-get.cc:1102 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1272 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -499,7 +494,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is " "voor de pakketten van '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1290 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -507,14 +502,14 @@ msgid "" msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te " "nieuw" -#: cmdline/apt-get.cc:1352 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -523,7 +518,7 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie " "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -532,30 +527,30 @@ msgstr "" "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie " "is van pakket %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1381 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1396 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden." -#: cmdline/apt-get.cc:1401 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt" -#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1592 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "Ondersteunde modules:" -#: cmdline/apt-get.cc:1633 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -654,11 +649,11 @@ msgstr "Heb een URL als argument nodig" msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven" -#: cmdline/apt-helper.cc:67 +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 msgid "Download Failed" msgstr "Ophalen mislukt" -#: cmdline/apt-helper.cc:80 +#: cmdline/apt-helper.cc:93 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -682,53 +677,53 @@ msgstr "" "\n" " Deze APT-helper heeft Super Koekracht.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -847,16 +842,16 @@ msgstr "" msgid "Disk not found." msgstr "Schijf niet gevonden." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 #: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "Kon status niet bepalen" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt" @@ -865,34 +860,34 @@ msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "Bezig met aanmelden" -#: methods/ftp.cc:183 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:188 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s" -#: methods/ftp.cc:225 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:252 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -900,124 +895,124 @@ msgstr "" "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::" "ProxyLogin is leeg." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "" "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "De verbinding is verlopen" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "De verbinding is verbroken door de server" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "Leesfout" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "Protocolcorruptie" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "Schrijffout" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "Kon geen socket aanmaken" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Kon geen socket binden" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Kon niet luisteren op de socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Datasocket verliep" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "Zoekopdracht" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "Mislukking bij aanroepen van " @@ -1053,7 +1048,7 @@ msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s" @@ -1083,25 +1078,25 @@ msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel " "niet bepalen?!" -#: methods/gpgv.cc:172 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden." -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:164 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Kon 'gpgv' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv " +"Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg " "geïnstalleerd?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " @@ -1110,15 +1105,15 @@ msgstr "" "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist " "het netwerk authenticatie?)" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1126,36 +1121,36 @@ msgstr "" "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de " "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn" -#: methods/http.cc:511 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:527 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:563 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:623 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:628 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:651 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" @@ -1163,290 +1158,454 @@ msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand" msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachten op de kopteksten" -#: methods/server.cc:110 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst" -#: methods/server.cc:172 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst" -#: methods/server.cc:195 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst" -#: methods/server.cc:197 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/server.cc:221 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/server.cc:490 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/server.cc:655 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Geraakt " - -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Ophalen:" - -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Genegeerd " - -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Fout " - -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" - -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Bezig]" +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "Bezig met oplijsten" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#: apt-private/private-list.cc:151 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" -" '%s'\n" -"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..." -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 msgid " failed." msgstr " mislukt." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Kan vereisten niet corrigeren" -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 msgid " Done" msgstr " Klaar" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken." -#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 -msgid "Sorting" -msgstr "Bezig met sorteren" - -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" - -#: apt-private/private-download.cc:40 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" - -#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" - -#: apt-private/private-download.cc:50 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" - -#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" -#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-output.cc:265 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" - -#: apt-private/private-install.cc:82 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" -#: apt-private/private-install.cc:91 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." +#: apt-private/private-output.cc:268 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" -#: apt-private/private-install.cc:110 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" -#: apt-private/private-install.cc:148 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." -"org te mailen" +#: apt-private/private-output.cc:272 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:155 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:274 +msgid "[installed]" +msgstr "[geïnstalleerd]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:160 +#: apt-private/private-output.cc:277 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:167 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[overgebleven configuratie]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:172 +#: apt-private/private-output.cc:455 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" +msgid "but %s is installed" +msgstr "maar %s is geïnstalleerd" -#: apt-private/private-install.cc:200 +#: apt-private/private-output.cc:457 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "maar het is niet installeerbaar" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:220 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "maar het is een virtueel pakket" -#: apt-private/private-install.cc:222 -#, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" -"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" -" ?] " +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" -#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 -msgid "Abort." -msgstr "Afbreken." +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" -#: apt-private/private-install.cc:243 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Wilt u doorgaan?" +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr " of" -#: apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" -#: apt-private/private-install.cc:320 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " -"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:324 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" -#: apt-private/private-install.cc:330 -msgid "Aborting install." -msgstr "Installatie wordt afgebroken." +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:366 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n" -"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" -msgstr[1] "" -"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" -"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" -#: apt-private/private-install.cc:370 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:391 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (vanwege %s) " -#: apt-private/private-install.cc:499 +#: apt-private/private-output.cc:696 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" -"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." +"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" +"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:" +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu gedegradeerd, " + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[J/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "[j/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "J" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex-compilatiefout - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " +"te zien.\n" +msgstr[1] "" +"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " +"om ze te zien.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "Bezig met sorteren" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" +msgstr[1] "" +"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "geen echt pakket (virtueel)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" +" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" +" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" +" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" + +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!" + +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld." + +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid" + +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian." +"org te mailen" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n" -#: apt-private/private-install.cc:506 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:195 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Ja, doe wat ik zeg!" + +#: apt-private/private-install.cc:197 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n" +"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n" +" ?] " + +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 +msgid "Abort." +msgstr "Afbreken." + +#: apt-private/private-install.cc:218 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Wilt u doorgaan?" + +#: apt-private/private-install.cc:288 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt" + +#: apt-private/private-install.cc:295 +msgid "" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" +msgstr "" +"Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' " +"uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?" + +#: apt-private/private-install.cc:299 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund" + +#: apt-private/private-install.cc:304 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten." + +#: apt-private/private-install.cc:305 +msgid "Aborting install." +msgstr "Installatie wordt afgebroken." + +#: apt-private/private-install.cc:341 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n" +"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" +msgstr[1] "" +"De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n" +"alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:" + +#: apt-private/private-install.cc:345 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg." + +#: apt-private/private-install.cc:366 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten" + +#: apt-private/private-install.cc:474 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n" +"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:" + +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt" -#: apt-private/private-install.cc:513 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1458,7 +1617,7 @@ msgstr[1] "" "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer " "nodig:" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1467,19 +1626,19 @@ msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n" msgstr[1] "" "%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n" -#: apt-private/private-install.cc:519 +#: apt-private/private-install.cc:494 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Gebruik 'apt-get autoremove' om het te verwijderen." msgstr[1] "Gebruik 'apt-get autoremove' om ze te verwijderen." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op " "te lossen:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1487,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren " "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)." -#: apt-private/private-install.cc:638 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1499,327 +1658,178 @@ msgstr "" "de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog " "gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden." -#: apt-private/private-install.cc:659 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "Niet-werkende pakketten" -#: apt-private/private-install.cc:712 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:" -#: apt-private/private-install.cc:802 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "Voorgestelde pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "Aanbevolen pakketten:" -#: apt-private/private-install.cc:825 +#: apt-private/private-install.cc:823 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet " "gevraagd.\n" -#: apt-private/private-install.cc:829 +#: apt-private/private-install.cc:827 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om " "opwaarderingen gevraagd.\n" -#: apt-private/private-install.cc:841 +#: apt-private/private-install.cc:839 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "" "Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n" -#: apt-private/private-install.cc:846 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n" -#: apt-private/private-install.cc:894 +#: apt-private/private-install.cc:892 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n" -#: apt-private/private-install.cc:899 +#: apt-private/private-install.cc:897 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n" #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: apt-private/private-install.cc:941 +#: apt-private/private-install.cc:939 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u " "'%s'?\n" -#: apt-private/private-install.cc:947 +#: apt-private/private-install.cc:945 #, c-format msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n" -#: apt-private/private-list.cc:129 -msgid "Listing" -msgstr "Bezig met oplijsten" - -#: apt-private/private-list.cc:159 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien." -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien." - -#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n" -" Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n" -" Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n" -" Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!" -#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!" -#: apt-private/private-output.cc:265 -#, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:268 -msgid "[installed,local]" -msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]" - -#: apt-private/private-output.cc:270 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]" - -#: apt-private/private-output.cc:272 -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]" - -#: apt-private/private-output.cc:274 -msgid "[installed]" -msgstr "[geïnstalleerd]" - -#: apt-private/private-output.cc:277 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]" - -#: apt-private/private-output.cc:281 -msgid "[residual-config]" -msgstr "[overgebleven configuratie]" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "maar %s is geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:457 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:464 -msgid "but it is not installable" -msgstr "maar het is niet installeerbaar" - -#: apt-private/private-output.cc:466 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "maar het is een virtueel pakket" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not installed" -msgstr "maar het is niet geïnstalleerd" - -#: apt-private/private-output.cc:469 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden" - -#: apt-private/private-output.cc:474 -msgid " or" -msgstr " of" - -#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:" - -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:549 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:571 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:" - -#: apt-private/private-output.cc:592 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:613 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:633 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:" - -#: apt-private/private-output.cc:688 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (vanwege %s) " +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n" -#: apt-private/private-output.cc:696 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n" -"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!" +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden" -#: apt-private/private-output.cc:727 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, " +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?" -#: apt-private/private-output.cc:731 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, " +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n" -#: apt-private/private-output.cc:733 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu gedegradeerd, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen" -#: apt-private/private-output.cc:735 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s." -#: apt-private/private-output.cc:739 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:761 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[J/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:767 -msgid "[y/N]" -msgstr "[j/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:778 -msgid "Y" -msgstr "J" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:784 -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " -#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex-compilatiefout - %s" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." #: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" msgstr "Volledige tekst doorzoeken" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/acqprogress.cc:66 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -"Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien" -msgstr[1] "" -"Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien." +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Geraakt:%lu %s" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "geen echt pakket (virtueel)" - -#: apt-private/private-sources.cc:58 +#: apt-private/acqprogress.cc:88 #, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? " +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Ophalen:%lu %s" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#: apt-private/acqprogress.cc:119 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit." - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten" +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "Genegeerd:%lu %s" -#: apt-private/private-update.cc:90 +#: apt-private/acqprogress.cc:126 #, c-format -msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" -msgid_plural "" -"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" -msgstr[0] "" -"%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het " -"te zien.\n" -msgstr[1] "" -"%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit " -"om ze te zien.\n" +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Fout:%lu %s" -#: apt-private/private-update.cc:94 -msgid "All packages are up to date." -msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date." +#: apt-private/acqprogress.cc:150 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " +#: apt-private/acqprogress.cc:240 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Bezig]" -#: apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" +#: apt-private/acqprogress.cc:301 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n" +" '%s'\n" +"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494 -#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kan %s niet lezen" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 -#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 -#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1853,7 +1863,7 @@ msgstr "[Spiegelserver: %s]" msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken" @@ -1892,14 +1902,14 @@ msgstr "" msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht [I]" -"nstall opnieuw uit te voeren" +"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht " +"[I]nstall opnieuw uit te voeren" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1923,45 +1933,46 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 #, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Kan niet naar %s schrijven" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Pakket-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Fout bij het verwerken van map %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Bron-extensielijst is te lang" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -2045,26 +2056,26 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n" " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "Geen van de selecties kwam overeen" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:83 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd" -#: ftparchive/cachedb.cc:94 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -2072,110 +2083,110 @@ msgstr "" "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van " "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken." -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 #: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt" -#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 msgid "Failed to read .dsc" msgstr "Lezen van .dsc is mislukt" -#: ftparchive/cachedb.cc:365 +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archief heeft geen 'control'-record" -#: ftparchive/cachedb.cc:594 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kan geen cursor verkrijgen" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Oplossen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Openen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n" -#: ftparchive/writer.cc:417 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld" -#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n" -#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:706 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n" -#: ftparchive/writer.cc:710 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n" @@ -2261,7 +2272,7 @@ msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s" msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2285,11 +2296,11 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Onbekend pakketrecord!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2313,784 +2324,527 @@ msgstr "" " -c=? Lees dit configuratiebestand\n" " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Voortgang: [%3i%%]" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: apt-pkg/init.cc:156 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Het pad %s is te lang" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i records weggeschreven.\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "De map %s is al omgeleid" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Het omleidingspad is te lang" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" +"overeenstemmende bestanden\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" - -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Het pad is te lang" - -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" - -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" - -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Interne fout in AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ongeldige archiefondertekening" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Archief is te kort" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Beschadigd archief" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" - -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." - -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." - -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" - -#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39 -#, c-format -msgid "Clean of %s is not supported" -msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" - -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:902 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" - -#: apt-pkg/acquire.cc:904 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash-som komt niet overeen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Grootte komt niet overeen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -msgid "Invalid file format" -msgstr "Ongeldig bestandsformaat" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 -#, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " -"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 -#, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " -"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " -"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " -"%s\n" - -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 -#, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG-fout: %s: %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 -#, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " -"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 -#, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " -"pakket %s." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " -"'enter' te drukken." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " -"gevonden worden." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " -"worden door vastgehouden pakketten." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " -"geopend worden." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " -"selecteren omdat geen van beide er zijn" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " -"virtueel is" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " -"kandidaat heeft" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " -"niet geïnstalleerd is" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying... " -msgstr "Identificatie..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Opgeslagen label: %s \n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " -"handtekeningen gevonden\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of " -"de verkeerde architectuur?" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Label '%s' gevonden\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Deze schijf heet:\n" -"'%s'\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:863 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:874 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" - -#: apt-pkg/clean.cc:64 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." - -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidaat-versies" - -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Genereren van vereisten" - -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" - -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" - -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" - -#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" - -#: apt-pkg/edsp.cc:241 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" - -#: apt-pkg/edsp.cc:320 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" - -#: apt-pkg/edsp.cc:327 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" - -#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Externe oplosser uitvoeren" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i records weggeschreven.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-" -"overeenstemmende bestanden\n" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s" #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 -#, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 -#, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden." -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund" - -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "Voortgang: [%3i%%]" - -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg wordt uitgevoerd" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " -"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" +"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op " +"'enter' te drukken." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Kon '%s' niet configureren. " +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet " +"geopend worden." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 -#, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" -"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " -"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " -"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" -"LoopBreak te activeren." +"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "Empty package cache" msgstr "Lege pakketcache" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Depends" msgstr "Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "PreDepends" msgstr "Voor-Vereisten" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Suggests" msgstr "Suggesties" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Recommends" msgstr "Aanbevelingen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Conflicts" msgstr "Conflicteert met" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Replaces" msgstr "Vervangt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Obsoletes" msgstr "Doet in onbruik geraken" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Breaks" msgstr "Breekt" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Enhances" msgstr "Vult aan" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "important" msgstr "belangrijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "required" msgstr "noodzakelijk" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "standard" msgstr "standaard" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "optioneel" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "optional" +msgstr "optioneel" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " +"waarde)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s wordt geopend" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang." + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan " "overschreden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "" "Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan " "overschreden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan " "overschreden." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de " "bestandsafhankelijkheden" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 msgid "Reading package lists" msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scenario naar de oplosser sturen" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Externe oplosser uitvoeren" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash-som komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Grootte komt niet overeen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Ongeldig bestandsformaat" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Schrijffout" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet " +"bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: " +"%s\n" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG-fout: %s: %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "De map %s is al omgeleid" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 +#, c-format +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel " +"in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 +#, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen " +"voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 +#, c-format +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u " +"dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor " +"pakket %s." + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" + +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 +#, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig." + +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig." + +#: apt-pkg/acquire.cc:162 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:981 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:983 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " +"bevatten" #: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format @@ -3116,270 +2870,323 @@ msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie " +"'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Kon '%s' niet configureren. " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)" +"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het " +"essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak " +"slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-" +"LoopBreak te activeren." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)" +"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " +"zijn oudere versies van gebruikt." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen " -"waarde)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identificatie..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Opgeslagen label: %s \n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu " +"handtekeningen gevonden\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of " +"de verkeerde architectuur?" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s wordt geopend" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Label '%s' gevonden\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Deze schijf heet:\n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te " -"bevatten" +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "" +"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor " +"gevonden worden." -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er " -"zijn oudere versies van gebruikt." +"Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt " +"worden door vastgehouden pakketten." + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast." + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidaat-versies" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Genereren van vereisten" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "De statusinformatie wordt gelezen" + +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-pkg/depcache.cc:258 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Kon taak '%s' niet vinden" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Optie %s vereist een argument." +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "" -"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " -"bevatten." +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Optie '%s' is te lang" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur " +"virtueel is" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen " +"kandidaat heeft" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Ongeldige bewerking %s" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het " +"niet geïnstalleerd is" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' " +"selecteren omdat geen van beide er zijn" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam." +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Geen secties in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau " -"gegeven worden" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lid %liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%liu %limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%limin %lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als " -"argument" +msgid "%lis" +msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-" "vergrendelingsbestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" @@ -3387,83 +3194,97 @@ msgstr "" "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige " "bestandsextensie heeft" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Subproces %s ontving signaal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Kon het bestand %s niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Fout!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Klaar" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" @@ -3521,193 +3342,228 @@ msgstr "" "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten " "door de gebruiker is uitgeschakeld." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Fout!" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Klaar" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "" +"Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau " +"gegeven worden" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... %u%%" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als " +"argument" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lid %liu %limin %lis" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%liu %limin %lis" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend." -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%limin %lis" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%lis" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s niet gevonden" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Optie %s vereist een argument." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 #, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " -"proces?" +"Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een = te " +"bevatten." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Optie '%s' is te lang" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Niet vergrendeld" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Ongeldige bewerking %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s wordt geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s wordt geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s wordt verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s wordt volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Map '%s' ontbreekt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s wordt uitgepakt" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s is geïnstalleerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s is verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s is volledig verwijderd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "Is stdout een terminal?" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen " "(MaxReports) al is bereikt" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3715,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de " "fout het gevolg is van een eerdere mislukking." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3723,7 +3579,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een " "volle schijf opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3731,7 +3587,7 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak " "onvoldoende-geheugen opgeeft." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" @@ -3739,13 +3595,209 @@ msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op " "het lokale systeem signaleert." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van " "dpkg I/O signaleert." +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander " +"proces?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Niet vergrendeld" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Interne fout in AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Het pad %s is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "De map %s is al omgeleid" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Het omleidingspad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Het pad is te lang" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Kan de status van %s niet opvragen" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ongeldige archiefondertekening" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Archief is te kort" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Beschadigd archief" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Klaar" + +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s." + +#~ msgid "Is stdout a terminal?" +#~ msgstr "Is stdout een terminal?" + #, fuzzy #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" #~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"