X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/640c5d948afa27a8e71eb6c03f1e0d55f81773c5..39f4df799824f363f7e1a3c5404a74073ec5045c:/po/nl.po diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 44145e40e..7f7b8ef19 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -6,8 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-28 21:36+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-17 23:36+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -429,8 +430,8 @@ msgstr "DB is verouderd, opwaardering %s wordt geprobeerd" #: ftparchive/cachedb.cc:73 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s" -msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr " Klaar" #: cmdline/apt-get.cc:661 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen." +msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen." #: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." @@ -879,7 +880,7 @@ msgstr " [Ge #: cmdline/apt-get.cc:1035 msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "U dient er één expliciet voor installatie uit te kiezen." +msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie." #: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format @@ -890,7 +891,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n" "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n" -"verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n" +"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -988,8 +989,8 @@ msgid "" "the package is simply not installable and a bug report against\n" "that package should be filed." msgstr "" -"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n" -"waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" +"Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n" +"waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" "best een foutrapport indienen voor dit pakket." #: cmdline/apt-get.cc:1490 @@ -1014,7 +1015,7 @@ msgstr "Aanbevolen pakketten:" #: cmdline/apt-get.cc:1611 msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Opwaardering wordt berekend... " +msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... " #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 msgid "Failed" @@ -1027,8 +1028,8 @@ msgstr "Klaar" #: cmdline/apt-get.cc:1792 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "" -"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald " -"worden" +"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald " +"moetworden" #: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 #, c-format @@ -1081,7 +1082,7 @@ msgstr "Dochterproces is mislukt" #: cmdline/apt-get.cc:2003 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"U dient minstens één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " +"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " "controleren" #: cmdline/apt-get.cc:2031 @@ -1116,13 +1117,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: geïnstalleerde versie %s is te " -"nieuw" +"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s " +"is te nieuw" #: cmdline/apt-get.cc:2215 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: %s" +msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format @@ -1223,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "Aangeraakt " +msgstr "Geraakt " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "Interne fout in AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Er wordt gepoogt om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" +msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" #: apt-inst/filelist.cc:510 #, c-format @@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s" #: apt-inst/filelist.cc:553 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dubbel van configuratiebestand %s/%s" +msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Het omleidingspad is te lang" #: apt-inst/extract.cc:243 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "De map %s wordt vervangen met een niet-map" +msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" @@ -1513,7 +1514,7 @@ msgid "" "package!" msgstr "" "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet " -"kunt herstellen dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde " +"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde " "versie van het pakket te installeren!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 @@ -1528,7 +1529,7 @@ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdeversions is mislukt" +msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" @@ -1546,7 +1547,7 @@ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 msgid "The pkg cache must be initialize first" -msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitaliseerd te zijn" +msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading File List" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:55 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het '%s' onderdeel mankeert" +msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het onderdeel '%s' mankeert" #: apt-inst/deb/debfile.cc:72 #, c-format @@ -1580,7 +1581,7 @@ msgstr "Interne fout, kon lokaal onderdeel %s niet vinden" #: apt-inst/deb/debfile.cc:104 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Kon %s niet wijzigen" +msgstr "Kon niet wijzigen naar %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:125 msgid "Internal Error, could not locate member" @@ -1636,7 +1637,7 @@ msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 msgid "Logging in" -msgstr "Er wordt aangemeld" +msgstr "Bezig met aanmelden" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "Datasocket verbinding is verlopen" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "Zoekopdracht" #: methods/ftp.cc:1104 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Aanroepen gaat niet " +msgstr "Aanroepen mislukt van " #: methods/connect.cc:64 #, c-format @@ -1847,79 +1848,79 @@ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Leesfout door proces %s" -#: methods/http.cc:340 +#: methods/http.cc:344 msgid "Waiting for headers" msgstr "Wachtend op de kopteksten" -#: methods/http.cc:486 +#: methods/http.cc:490 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Er is een enkele koptekst-regel met meer dan %u karakters" +msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters" -#: methods/http.cc:494 +#: methods/http.cc:498 msgid "Bad header line" msgstr "Foute koptekstregel" -#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 +#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 msgid "The http server sent an invalid reply header" msgstr "Er is door de http server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:549 +#: methods/http.cc:553 msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" msgstr "" "Er is door de http server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:564 +#: methods/http.cc:568 msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" msgstr "" "Er is door de http server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd" -#: methods/http.cc:566 +#: methods/http.cc:570 msgid "This http server has broken range support" msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" msgstr "Onbekend datumformaat" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:737 msgid "Select failed" msgstr "Selectie is mislukt" -#: methods/http.cc:738 +#: methods/http.cc:742 msgid "Connection timed out" msgstr "Verbinding verliep" -#: methods/http.cc:761 +#: methods/http.cc:765 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand" -#: methods/http.cc:789 +#: methods/http.cc:793 msgid "Error writing to file" msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand" -#: methods/http.cc:814 +#: methods/http.cc:818 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand" -#: methods/http.cc:828 +#: methods/http.cc:832 msgid "Error reading from server Remote end closed connection" msgstr "" "Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten" -#: methods/http.cc:830 +#: methods/http.cc:834 msgid "Error reading from server" msgstr "Fout bij het lezen van de server" -#: methods/http.cc:1061 +#: methods/http.cc:1065 msgid "Bad header Data" msgstr "Foute koptekstdata" -#: methods/http.cc:1078 +#: methods/http.cc:1082 msgid "Connection failed" msgstr "Verbinding mislukt" -#: methods/http.cc:1169 +#: methods/http.cc:1173 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" @@ -1935,7 +1936,7 @@ msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken" #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941 #, c-format msgid "Selection %s not found" -msgstr "Selectie %s werd niet gevonden" +msgstr "Selectie %s niet gevonden" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 #, c-format @@ -1982,7 +1983,7 @@ msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaxfout %s:%u: Van hier ingevoegd" +msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format @@ -2278,8 +2279,8 @@ msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:270 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" -msgstr "Onbekend type '%s' op regel %u in bronlijst %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Type '%s' is onbekend op regel %u in bronlijst %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 #, c-format @@ -2475,7 +2476,7 @@ msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakketcache" #: apt-pkg/acquire-item.cc:124 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "herbenoeming faalde, %s (%s -> %s)." +msgstr "hernoeming is mislukt, %s (%s -> %s)." #: apt-pkg/acquire-item.cc:353 #, c-format