X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/62dcafb391a940534d5fb3b804dc461b1187d706..4fc6b7570c3e97b65c118b58cdf6729fa94c9b03:/po/zh_TW.po diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cbf0f314d..e35910df2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -8,164 +8,161 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.5.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-24 23:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:41+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" -"Language: \n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:140 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "套件 %s 版本 %s 未能滿足相依性:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:268 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total package names: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:270 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "套件名稱合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:310 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid " Normal packages: " msgstr " 一般套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:311 +#: cmdline/apt-cache.cc:363 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:312 +#: cmdline/apt-cache.cc:364 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 單一虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:313 +#: cmdline/apt-cache.cc:365 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虛擬套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:314 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid " Missing: " msgstr " 找不到:" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid "Total distinct versions: " msgstr "個別版本合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:318 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "個別版本類別合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total dependencies: " msgstr "相依關係合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "版本/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "類別/檔案關聯合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:379 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供者對應合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:433 msgid "Total globbed strings: " msgstr "所有字串合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:353 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "相依版本空間合計:" - -#: cmdline/apt-cache.cc:358 +#: cmdline/apt-cache.cc:439 msgid "Total slack space: " msgstr "間暇空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:366 +#: cmdline/apt-cache.cc:454 msgid "Total space accounted for: " msgstr "統計後的空間合計:" -#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 -#: apt-private/private-show.cc:55 +#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "套件檔 %s 未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 -#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 -#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 -#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 +#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 +#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 +#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "未找到套件" -#: cmdline/apt-cache.cc:1245 +#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必須明確得給定一個樣式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1411 +#: cmdline/apt-cache.cc:1505 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 +#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "找不到套件 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1536 +#: cmdline/apt-cache.cc:1630 msgid "Package files:" msgstr "套件檔:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "快取資料未同步,無法 x-ref 套件檔" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1557 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 msgid "Pinned packages:" msgstr "鎖定的套件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 +#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 msgid "(not found)" msgstr "(未找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1671 msgid " Installed: " msgstr " 已安裝:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid " Candidate: " msgstr " 候選:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 +#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 msgid "(none)" msgstr "(無)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1611 +#: cmdline/apt-cache.cc:1705 msgid " Package pin: " msgstr " 套件鎖定:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1714 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s 是用於 %s 並在 %s %s 上編譯的\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1740 +#: cmdline/apt-cache.cc:1834 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -238,29 +235,29 @@ msgstr "" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" "請參閱 apt-cache(8) 及 apt.conf(5) 參考手冊以取得更多資訊。\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "請替這張光碟取個名字,像是 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "請把光碟放入光碟機,然後按下 [Enter] 鍵" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "請對您的光碟組中的其它光碟重複相同的操作。" @@ -296,77 +293,78 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: cmdline/apt-get.cc:224 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:326 +#: cmdline/apt-get.cc:311 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:329 +#: cmdline/apt-get.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:366 +#: cmdline/apt-get.cc:358 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" -#: cmdline/apt-get.cc:422 +#: cmdline/apt-get.cc:414 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:453 +#: cmdline/apt-get.cc:445 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "無法找到套件 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:863 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "內部錯誤,問題排除器造成了損壞" -#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:598 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "無法鎖定下載目錄" -#: cmdline/apt-get.cc:722 +#: cmdline/apt-get.cc:716 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 +#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "無法找到 %s 的原始碼套件" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:780 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:784 +#: cmdline/apt-get.cc:785 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -374,114 +372,113 @@ msgid "" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:833 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "略過已下載的檔案 '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 -#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的原始套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的原始套件檔。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "取得原始碼 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:915 +#: cmdline/apt-get.cc:899 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "無法取得某些套件檔。" -#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "下載完成,且這是『僅下載』模式" -#: cmdline/apt-get.cc:946 +#: cmdline/apt-get.cc:929 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "不解開,因原始碼已解開至 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:958 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "解開指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:959 +#: cmdline/apt-get.cc:943 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:981 +#: cmdline/apt-get.cc:971 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "編譯指令 '%s' 失敗。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "Child process failed" msgstr "子程序失敗" -#: cmdline/apt-get.cc:1020 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "在檢查編譯相依關係時必須至少指定一個套件" -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 +#: cmdline/apt-get.cc:1047 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1057 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "無法處理編譯相依關係" + +#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "無法取得 %s 的編譯相依關係資訊" -#: cmdline/apt-get.cc:1092 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s 沒有編譯相依關係。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1262 +#: cmdline/apt-get.cc:1279 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1280 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1303 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:已安裝的套件 %3$s 太新了" -#: cmdline/apt-get.cc:1342 +#: cmdline/apt-get.cc:1359 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -489,37 +486,37 @@ msgid "" msgstr "" "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為套件 %3$s 沒有版本符合其版本需求" -#: cmdline/apt-get.cc:1348 +#: cmdline/apt-get.cc:1365 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "無法滿足 %2$s 所要求的 %1$s 相依關係,因為找不到套件 %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1371 +#: cmdline/apt-get.cc:1388 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "無法滿足 %2$s 的相依關係 %1$s:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:1386 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "無法滿足套件 %s 的編譯相依關係。" -#: cmdline/apt-get.cc:1391 +#: cmdline/apt-get.cc:1408 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "無法處理編譯相依關係" -#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 +#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 #, fuzzy, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "正和 %s (%s) 連線" -#: cmdline/apt-get.cc:1582 +#: cmdline/apt-get.cc:1615 msgid "Supported modules:" msgstr "已支援模組:" -#: cmdline/apt-get.cc:1623 +#: cmdline/apt-get.cc:1656 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -605,53 +602,80 @@ msgstr "" "以取得更多資訊和選項。\n" " 該 APT 有著超級牛力。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#: cmdline/apt-helper.cc:36 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:49 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "在取得原始碼時必須至少指定一個套件" + +#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 +msgid "Download Failed" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:93 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "但它卻尚未安裝" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:232 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1183 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "等待 %s 但是它並不存在" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s 被設定為手動安裝。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "無法開啟 %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:334 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#: cmdline/apt-mark.cc:450 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -678,7 +702,7 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:71 +#: cmdline/apt.cc:47 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -694,7 +718,8 @@ msgid "" " remove - remove packages\n" "\n" " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" @@ -724,173 +749,175 @@ msgstr "無法卸載 %s 裡的光碟片,或許它仍在使用中。" msgid "Disk not found." msgstr "找不到磁碟。" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 msgid "File not found" msgstr "找不到檔案" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:618 methods/rred.cc:627 +#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 msgid "Failed to stat" msgstr "無法取得狀態" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:624 +#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 msgid "Failed to set modification time" msgstr "無法設定修改時間" -#: methods/file.cc:47 +#: methods/file.cc:48 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "不正確的 URI,本機 URI 不應以 // 開頭" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:178 msgid "Logging in" msgstr "登入中" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "無法解析對方主機名稱" -#: methods/ftp.cc:184 +#: methods/ftp.cc:189 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "無法解析本機名稱" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "伺服器不接受連線,並回應:%s" -#: methods/ftp.cc:221 +#: methods/ftp.cc:226 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:228 +#: methods/ftp.cc:233 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:248 +#: methods/ftp.cc:253 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" "指定了代理伺服器,但沒有指定登入 script,Acquire::ftp::ProxyLogin 是空的。" -#: methods/ftp.cc:276 +#: methods/ftp.cc:281 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "登入 script 指令 '%s' 失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:302 +#: methods/ftp.cc:307 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 +#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 msgid "Connection timeout" msgstr "連線逾時" -#: methods/ftp.cc:346 +#: methods/ftp.cc:351 msgid "Server closed the connection" msgstr "伺服器已關閉連線" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 msgid "Read error" msgstr "讀取錯誤" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 +#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "回應超過緩衝區長度。" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 +#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 msgid "Protocol corruption" msgstr "協定失敗" -#: methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:243 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 msgid "Write error" msgstr "寫入錯誤" -#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 +#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 msgid "Could not create a socket" msgstr "無法建立 Socket" -#: methods/ftp.cc:708 +#: methods/ftp.cc:713 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "無法和 data socket 連線,連線逾時" -#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 +#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: methods/ftp.cc:714 +#: methods/ftp.cc:719 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "無法和 passive socket 連線。" -#: methods/ftp.cc:731 +#: methods/ftp.cc:736 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo 無法取得監聽 socket" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:750 msgid "Could not bind a socket" msgstr "無法 bind 至 socket" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:754 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "無法監聽 socket" -#: methods/ftp.cc:756 +#: methods/ftp.cc:761 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "無法解析 socket 名稱" -#: methods/ftp.cc:788 +#: methods/ftp.cc:793 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "無法送出 PORT 指令" -#: methods/ftp.cc:798 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "未知的地址家族 %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:807 +#: methods/ftp.cc:812 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT 指令失敗,伺服器回應:%s" -#: methods/ftp.cc:827 +#: methods/ftp.cc:832 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" -#: methods/ftp.cc:834 +#: methods/ftp.cc:839 msgid "Unable to accept connection" msgstr "無法接受連線" -#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 +#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 msgid "Problem hashing file" msgstr "有問題的雜湊檔" -#: methods/ftp.cc:886 +#: methods/ftp.cc:892 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "無法取得檔案,伺服器回應 '%s'" -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 +#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 msgid "Data socket timed out" msgstr "Data socket 連線逾時" -#: methods/ftp.cc:931 +#: methods/ftp.cc:944 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "資料傳輸失敗,伺服器回應 '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 +#: methods/ftp.cc:1027 msgid "Query" msgstr "查詢" -#: methods/ftp.cc:1120 +#: methods/ftp.cc:1141 msgid "Unable to invoke " msgstr "無法 invoke " @@ -926,7 +953,7 @@ msgstr "無法和 %s:%s (%s) 連線。" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "正連線至 %s" @@ -956,182 +983,425 @@ msgstr "在解析 '%s:%s' (%i) 時出了怪事" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "無法連線至 %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:167 +#: methods/gpgv.cc:158 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "內部錯誤:簽章無誤,但卻無法辨識密鑰的指紋碼?!" -#: methods/gpgv.cc:171 +#: methods/gpgv.cc:162 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "至少發現一個無效的簽章。" -#: methods/gpgv.cc:173 +#: methods/gpgv.cc:164 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gpgv 是否安裝了?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "無法執行 '%s' 來驗證簽章(gnupg 是否安裝了?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:179 +#: methods/gpgv.cc:170 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:183 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "在執行 gpgv 時發生未知的錯誤" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "在執行 apt-key 時發生未知的錯誤" -#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "以下簽名無效:\n" -#: methods/gpgv.cc:230 +#: methods/gpgv.cc:221 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "由於無法取得它們的公鑰,以下簽章無法進行驗證:\n" -#: methods/gzip.cc:65 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:519 +#: methods/http.cc:517 msgid "Error writing to the file" msgstr "在寫入該檔時發生錯誤" -#: methods/http.cc:533 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤,遠端主機已關閉連線" -#: methods/http.cc:535 +#: methods/http.cc:533 msgid "Error reading from server" msgstr "在讀取伺服器時發生錯誤" -#: methods/http.cc:571 +#: methods/http.cc:569 msgid "Error writing to file" msgstr "在寫入檔案時發生錯誤" -#: methods/http.cc:631 +#: methods/http.cc:629 msgid "Select failed" msgstr "選擇失敗" -#: methods/http.cc:636 +#: methods/http.cc:634 msgid "Connection timed out" msgstr "連線逾時" -#: methods/http.cc:659 +#: methods/http.cc:657 msgid "Error writing to output file" msgstr "在寫入輸出檔時發生錯誤" -#: methods/server.cc:56 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "等待標頭" -#: methods/server.cc:114 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "標頭行錯誤" -#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的回覆標頭" -#: methods/server.cc:176 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Length 標頭" -#: methods/server.cc:199 +#: methods/server.cc:193 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP 伺服器傳送了一個無效的 Content-Range 標頭" -#: methods/server.cc:201 +#: methods/server.cc:195 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "這個 HTTP 伺服器的範圍支援有問題" -#: methods/server.cc:225 +#: methods/server.cc:219 msgid "Unknown date format" msgstr "未知的資料格式" -#: methods/server.cc:490 +#: methods/server.cc:506 msgid "Bad header data" msgstr "錯誤的標頭資料" -#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 +#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: methods/server.cc:656 +#: methods/server.cc:589 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:712 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" -#: apt-private/private-list.cc:147 +#: apt-private/private-list.cc:121 msgid "Listing" msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:93 +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:95 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "正在修正相依關係..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " failed." +msgstr " 失敗。" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:101 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "無法修正相依關係" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "無法將升級計劃最小化" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:106 +msgid " Done" +msgstr " 完成" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:110 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:113 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:268 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:270 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:274 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr "【已安裝】" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "但 %s 卻已安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:457 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但 %s 卻將被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但它卻無法安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:466 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但它是虛擬套件" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但它卻尚未安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:469 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但它卻將不會被安裝" + +#: apt-private/private-output.cc:474 +msgid " or" +msgstr "或" + +#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" + +#: apt-private/private-output.cc:523 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" + +#: apt-private/private-output.cc:549 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列套件將會被【移除】:" + +#: apt-private/private-output.cc:571 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" + +#: apt-private/private-output.cc:592 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列套件將會被升級:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列套件將會被【降級】:" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" + +#: apt-private/private-output.cc:688 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s(因為 %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:696 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" +"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" + +#: apt-private/private-output.cc:727 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:731 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安裝 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:733 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降級 %lu 個," + +#: apt-private/private-output.cc:735 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" + +#: apt-private/private-output.cc:739 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:761 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:767 +msgid "[y/N]" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:778 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:784 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "update 指令不需任何參數" + +#: apt-private/private-update.cc:95 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:99 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "內部錯誤,在損毀的套件上執行 InstallPackages!" -#: apt-private/private-install.cc:102 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "有套件需要被移除,但卻被禁止移除。" -#: apt-private/private-install.cc:121 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "內部錯誤,排序未能完成" -#: apt-private/private-install.cc:159 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "怪哉... 檔案大小不符,請發信給 apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB/%sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "需要下載 %sB 的套件檔。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:178 +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "此操作完成之後,會多佔用 %sB 的磁碟空間。\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:183 +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "此操作完成之後,會空出 %sB 的磁碟空間。\n" -#: apt-private/private-install.cc:211 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" - -#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "發生了問題,且 -y 並沒有和 --force-yes 搭配使用" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "雖然指定了 Trivial Only(自動答 NO)選項,但這並不是 trivial 操作。" #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:231 +#: apt-private/private-install.cc:195 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Yes, do as I say!" -#: apt-private/private-install.cc:233 +#: apt-private/private-install.cc:197 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1142,20 +1412,20 @@ msgstr "" "請輸入 '%s' 這個句子以繼續進行\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 msgid "Abort." msgstr "放棄執行。" -#: apt-private/private-install.cc:254 +#: apt-private/private-install.cc:218 #, fuzzy msgid "Do you want to continue?" msgstr "是否繼續進行 [Y/n]?" -#: apt-private/private-install.cc:324 +#: apt-private/private-install.cc:288 msgid "Some files failed to download" msgstr "有部份檔案無法下載" -#: apt-private/private-install.cc:331 +#: apt-private/private-install.cc:295 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1163,19 +1433,19 @@ msgstr "" "有部份套件檔無法取得,試著執行 apt-get update 或者試著加上 --fix-missing 選" "項?" -#: apt-private/private-install.cc:335 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "目前尚未支援 --fix-missing 和媒體抽換" -#: apt-private/private-install.cc:340 +#: apt-private/private-install.cc:304 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "無法修正欠缺的套件。" -#: apt-private/private-install.cc:341 +#: apt-private/private-install.cc:305 msgid "Aborting install." msgstr "放棄安裝。" -#: apt-private/private-install.cc:377 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1185,15 +1455,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:381 +#: apt-private/private-install.cc:345 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:402 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "我們沒有計劃要刪除任何東西,無法啟動 AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:510 +#: apt-private/private-install.cc:474 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1211,15 +1481,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "以下的資訊或許有助於解決當前的情況:" -#: apt-private/private-install.cc:517 +#: apt-private/private-install.cc:481 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "內部錯誤,AutoRemover 處理失敗" -#: apt-private/private-install.cc:524 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1229,7 +1499,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: apt-private/private-install.cc:528 +#: apt-private/private-install.cc:492 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1237,18 +1507,18 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" msgstr[1] "以下套件是被自動安裝進來的,且已不再會被用到了:" -#: apt-private/private-install.cc:530 +#: apt-private/private-install.cc:494 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" msgstr[1] "使用 'apt-get autoremove' 來將其移除。" -#: apt-private/private-install.cc:624 +#: apt-private/private-install.cc:587 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題:" -#: apt-private/private-install.cc:626 +#: apt-private/private-install.cc:589 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1256,7 +1526,7 @@ msgstr "" "未能滿足相依關係。請試著不指定套件來執行 'apt-get -f install'(或採取其它的解" "決方案)。" -#: apt-private/private-install.cc:639 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1266,315 +1536,142 @@ msgstr "" "有些套件無法安裝。這可能意謂著您的要求難以解決,或是若您使用的是\n" "unstable 發行版,可能有些必要的套件尚未建立,或是被移出 Incoming 了。" -#: apt-private/private-install.cc:660 +#: apt-private/private-install.cc:633 msgid "Broken packages" msgstr "損毀的套件" -#: apt-private/private-install.cc:713 +#: apt-private/private-install.cc:710 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "下列的額外套件將被安裝:" -#: apt-private/private-install.cc:803 +#: apt-private/private-install.cc:800 msgid "Suggested packages:" msgstr "建議套件:" -#: apt-private/private-install.cc:804 +#: apt-private/private-install.cc:801 msgid "Recommended packages:" msgstr "推薦套件:" -#: apt-private/private-download.cc:32 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" +#: apt-private/private-install.cc:823 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: apt-private/private-download.cc:36 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了驗證警告。\n" +#: apt-private/private-install.cc:827 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" -#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有部份套件無法驗證" +#: apt-private/private-install.cc:839 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" -#: apt-private/private-download.cc:46 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" - -#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "無法取得 %s,%s\n" - -#: apt-private/private-output.cc:200 -msgid "installed,upgradable to: " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:206 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:209 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:211 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:213 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "【已安裝】" - -#: apt-private/private-output.cc:219 -msgid "[upgradable from: " -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:225 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:316 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列的套件有未滿足的相依關係:" - -#: apt-private/private-output.cc:406 +#: apt-private/private-install.cc:844 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但 %s 卻已安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:408 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但 %s 卻將被安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:415 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但它卻無法安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:417 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但它是虛擬套件" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但它卻尚未安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:420 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但它卻將不會被安裝" - -#: apt-private/private-output.cc:425 -msgid " or" -msgstr "或" - -#: apt-private/private-output.cc:454 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】套件將會被安裝:" - -#: apt-private/private-output.cc:480 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列套件將會被【移除】:" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" -#: apt-private/private-output.cc:502 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列套件將會維持其原有版本:" +#: apt-private/private-install.cc:892 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:523 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列套件將會被升級:" +#: apt-private/private-install.cc:897 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" -#: apt-private/private-output.cc:544 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列套件將會被【降級】:" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:939 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: apt-private/private-output.cc:564 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被保留 (hold) 的套件將會被更改:" +#: apt-private/private-install.cc:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" -#: apt-private/private-output.cc:619 +#: apt-private/private-download.cc:62 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s(因為 %s)" - -#: apt-private/private-output.cc:627 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." msgstr "" -"【警告】:下列的基本套件都將被移除。\n" -"除非您很清楚您在做什麼,否則請勿輕易嘗試!" -#: apt-private/private-output.cc:658 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升級 %lu 個,新安裝 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:94 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:無法驗證下列套件!" -#: apt-private/private-output.cc:662 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安裝 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:98 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了驗證警告。\n" -#: apt-private/private-output.cc:664 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降級 %lu 個," +#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有部份套件無法驗證" -#: apt-private/private-output.cc:666 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "移除 %lu 個,有 %lu 個未被升級。\n" +#: apt-private/private-download.cc:108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "是否不經驗證就安裝這些套件?" -#: apt-private/private-output.cc:670 +#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu 個沒有完整得安裝或移除。\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:692 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:698 -msgid "[y/N]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:709 -msgid "Y" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:715 -msgid "N" -msgstr "" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "無法取得 %s,%s\n" -#: apt-private/private-output.cc:737 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "編譯正規表示式時發生錯誤 - %s" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:87 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在修正相依關係..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:90 -msgid " failed." -msgstr " 失敗。" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "無法修正相依關係" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "無法將升級計劃最小化" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:98 -msgid " Done" -msgstr " 完成" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也許得執行 'apt-get -f install' 以修正這些問題。" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:105 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "未能滿足相依關係。試試 -f 選項。" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-update.cc:45 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "update 指令不需任何參數" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:19 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "籌備升級中... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:24 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:26 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: apt-private/private-search.cc:61 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" - -#: apt-private/private-show.cc:81 apt-private/private-show.cc:86 -msgid "unknown" -msgstr "" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "無法確認 %s 的未使用空間" -#: apt-private/private-show.cc:152 +#: apt-private/private-download.cc:188 #, c-format -msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-show.cc:159 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" - -#: apt-private/private-main.cc:19 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間。" -#: apt-private/private-sources.cc:45 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: apt-private/private-sources.cc:57 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:60 +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "已有 " -#: apt-private/acqprogress.cc:84 +#: apt-private/acqprogress.cc:88 msgid "Get:" msgstr "下載:" -#: apt-private/acqprogress.cc:115 +#: apt-private/acqprogress.cc:119 msgid "Ign " msgstr "略過 " -#: apt-private/acqprogress.cc:119 +#: apt-private/acqprogress.cc:126 msgid "Err " msgstr "錯誤 " -#: apt-private/acqprogress.cc:140 +#: apt-private/acqprogress.cc:150 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "取得 %sB 用了 %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:230 +#: apt-private/acqprogress.cc:240 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [工作中]" -#: apt-private/acqprogress.cc:291 +#: apt-private/acqprogress.cc:301 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1587,19 +1684,19 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:265 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:271 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 -#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 +#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "無法讀取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 +#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "無法切換至 %s" @@ -1628,11 +1725,11 @@ msgstr "無法開啟檔案 %s" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "無法和子程序建立 IPC 管線" -#: methods/rsh.cc:340 +#: methods/rsh.cc:346 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "連線突然終止" @@ -1672,12 +1769,7 @@ msgstr "以上的訊息相當重要。請修正它們並重新執行安裝[I]" msgid "Merging available information" msgstr "整合現有的資料" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1701,40 +1793,46 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "無法寫入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "無法取得 debconf 版本。是否有安裝 debconf?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 msgid "Package extension list is too long" msgstr "套件延伸列表過長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "處理目錄 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 msgid "Source extension list is too long" msgstr "原始碼的延伸列表太長" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "寫入標頭資訊到內容檔時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "處理內容 %s 時發生錯誤" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1812,26 +1910,26 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 msgid "No selections matched" msgstr "找不到符合的選項" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "套件檔案組 `%s' 少了部份檔案" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc:67 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB 已損毀,檔案被更名為 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB 過舊,嘗試升級 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc:96 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -1839,96 +1937,101 @@ msgid "" msgstr "" "資料庫格式不正確。如果您是由舊版的 apt 升級上來的,請移除並重新建立資料庫。" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc:101 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "無法開啟 DB 檔 %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "無法取得 %s 的狀態" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:326 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "無法讀取連結 %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:359 msgid "Archive has no control record" msgstr "套件檔沒有 control 記錄" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc:526 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "無法取得遊標" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#: ftparchive/writer.cc:104 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:無法讀取目錄 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: ftparchive/writer.cc:109 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:無法取得 %s 狀態\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:165 msgid "E: " msgstr "錯誤:" -#: ftparchive/writer.cc:145 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:174 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "錯誤:套用到檔案時發生錯誤" -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "無法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:183 +#: ftparchive/writer.cc:205 msgid "Tree walking failed" msgstr "無法走訪目錄樹" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: ftparchive/writer.cc:232 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: ftparchive/writer.cc:291 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "無法讀取連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: ftparchive/writer.cc:303 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "無法移除連結 %s" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: ftparchive/writer.cc:311 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 無法將 %s 連結到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:299 +#: ftparchive/writer.cc:321 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 達到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:404 +#: ftparchive/writer.cc:427 msgid "Archive had no package field" msgstr "套件檔裡沒有套件資訊" -#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 +#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 沒有重新定義項目\n" -#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 +#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的維護者是 %s,而非 %s\n" @@ -1943,81 +2046,88 @@ msgstr " %s 沒有原始碼重新定義項目\n" msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 也沒有二元碼重新定義項目\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 無法配置記憶體" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "無法開啟 %s" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #1" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: ftparchive/override.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #2" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: ftparchive/override.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "重新定義檔 %s 第 %lu 行的格式錯誤 #3" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "無法讀取重新定義檔 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "未知的壓縮演算法 '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "要壓縮輸出 %s 需搭配壓縮動作" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "無法建立 FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to fork" msgstr "fork 時失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 msgid "Compress child" msgstr "壓縮子程序" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "內部錯誤,無法建立 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "和子程序/檔案 IO 失敗" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 +#: ftparchive/multicompress.cc:343 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "在計算 MD5 時無法讀取到資料" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "在取消 %s 的連結時發生問題" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "無法將 %s 更名為 %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2042,11 +2152,11 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "未知的套件記錄!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -2069,1358 +2179,1410 @@ msgstr "" " -c=? 讀取指定的設定檔\n" " -o=? 指定任意的設定選項,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "無法建立管線" +#: apt-pkg/install-progress.cc:59 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "無法執行 gzip" +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "損毀的套件檔" +#: apt-pkg/init.cc:156 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" +#: apt-pkg/init.cc:172 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "無效的套件庫簽章" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "無效的套件檔成員標頭" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 -msgid "Archive is too short" -msgstr "套件檔過短" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "讀取套件檔標頭失敗" - -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" - -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "找不到雜湊元件!" - -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "在配置抽換資訊時失敗" - -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" - -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:508 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "重複的設定檔 %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "寫入檔案 %s 失敗" - -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "關閉檔案 %s 失敗" - -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "路徑 %s 過長" - -#: apt-inst/extract.cc:125 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "解開 %s 超過一次" - -#: apt-inst/extract.cc:135 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "路徑 %s 已被抽換" - -#: apt-inst/extract.cc:145 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "要進行抽換的路徑過長" - -#: apt-inst/extract.cc:242 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" - -#: apt-inst/extract.cc:282 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "在雜湊表中找不到節點" - -#: apt-inst/extract.cc:286 -msgid "The path is too long" -msgstr "路徑過長" - -#: apt-inst/extract.cc:414 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" - -#: apt-inst/extract.cc:431 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" - -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "無法取得 %s 的狀態" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "無法分析的 control 檔" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "不能 mmap 空白檔案" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "無法開啟 %s" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "無法 invoke " - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "無法截短檔案" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" -"(man 5 apt.conf)" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 -#, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" - -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" - -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "選項 %s 找不到" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "開啟設定檔 %s" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 -#, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... 錯誤!" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... 完成" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 -msgid "..." +msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... 完成" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "無法理解的命令列選項 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "需替選項 %s 指定參數。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." -msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "選項 %s 太長" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 -#, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "無效的操作 %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 -#, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "在關閉檔案時發生問題" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 -#, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 -#, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 -#, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 -#, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "無法將 %s 鎖定" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 -#, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 -#, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 -#, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 -#, c-format -msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" -msgstr "" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 #, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 #, fuzzy, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "請檢查是否已安裝了 'dpkg-dev' 套件。\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "子程序 %s 不預期得結束" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "無法開啟檔案 %s" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "無法建立子程序 IPC" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "無法執行壓縮程式" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 -#, fuzzy, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "在關閉檔案時發生問題" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "在同步檔案時發生問題" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "在刪除檔案時發生問題" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "在同步檔案時發生問題" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "放棄安裝。" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "無法讀取來源列表。" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "Empty package cache" msgstr "清空套件快取" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "套件快取檔損壞" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:165 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "套件快取檔版本不符" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:168 #, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "套件快取檔損壞" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:175 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "本 APT 不支援 '%s' 版本系統" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "這個套件快取是用於另一種平台的" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Depends" msgstr "相依關係" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "PreDepends" msgstr "預先相依關係" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Suggests" msgstr "建議" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Recommends" msgstr "推薦" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Conflicts" msgstr "衝突" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Replaces" msgstr "取代" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Obsoletes" msgstr "廢棄" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Breaks" msgstr "毀損" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:324 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "required" msgstr "必要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "standard" msgstr "標準" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 msgid "optional" msgstr "次要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:336 msgid "extra" msgstr "額外" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "正在重建相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:133 -msgid "Candidate versions" -msgstr "候選版本" - -#: apt-pkg/depcache.cc:162 -msgid "Dependency generation" -msgstr "建立相依關係" - -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 -msgid "Reading state information" -msgstr "正在讀取狀態資料" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "籌備升級中" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "無法開啟 StateFile %s" - -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:138 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (1)" - -#: apt-pkg/tagfile.cc:231 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "無法辨識套件檔 %s (2)" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:155 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:169 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:178 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤 (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "正在開啟 %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" + +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "無法取得 %s 的狀態。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 +msgid "Reading package lists" +msgstr "正在讀取套件清單" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "正在收集檔案提供者" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" + +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:244 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:323 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:330 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:98 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:196 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(URI 分析)" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(絕對發行版)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:240 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Hash Sum 不符" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:209 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的 %1$lu 行的格式錯誤(發行版分析)" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:245 +msgid "Size mismatch" +msgstr "大小不符" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "正在開啟 %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:250 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:332 apt-pkg/cdrom.cc:495 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行太長。" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:255 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "寫入錯誤" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:259 +msgid "Does not start with a cleartext signature" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:356 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "來源列表 %2$s 中的第 %1$u 行的格式錯誤(類型)" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:360 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 #, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "未知的類型 '%1$s',位於在來源列表 %3$s 中的第 %2$u 行" +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "無法開啟檔案 %s" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 #, c-format msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." msgstr "" -"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" -"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "不被支援的索引檔類型 '%s'" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 #, c-format msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 +#, c-format msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" -"件。" +"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" +"台)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 +#, c-format +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:83 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "找不到清單目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "找不到套件檔目錄 %spartial。" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/acquire.cc:162 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "無法鎖定列表目錄" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/acquire.cc:981 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "正在取得檔案 %li/%li(還有 %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/acquire.cc:983 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "正在取得檔案 %li/%li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "找不到安裝方式的驅動程式 %s。" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "安裝方式 %s 沒有正確啟動" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "請把標籤為 '%s' 的光碟放入 '%s' 裝置中,然後按下 [Enter] 鍵。" - -#: apt-pkg/init.cc:143 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "不支援的套件包裝系統 '%s'" - -#: apt-pkg/init.cc:159 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "無法確認合適的套件包裝系統類型" - -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "無法取得 %s 的狀態。" - -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "在 sources.list 中必須包含一些 'source' URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "無法分析或開啟套件清單或狀況檔。" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "您也許得執行 apt-get update 以修正這些問題" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "無法讀取來源列表。" - -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:414 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "個人設定檔中有些不正確資料,沒有以 Package 開頭" -#: apt-pkg/policy.cc:436 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "無法分析鎖定類型 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/policy.cc:452 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "銷定並沒有優先順序之分(或零)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "快取使用的是不相容的版本系統" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "在處理 %s 時發生錯誤 (FindPkg)" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的套件名稱數量了。" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:643 +#, c-format +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"此安裝因衝突或預先相依關係,需暫時刪除 %s 這個基本套件。這通常不是好主意,但" +"若您執意進行,請設定 APT::Force-LoopBreak 選項。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的版本數量了。" +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的說明數量了。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸載光碟機...\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "哇呀,您已經超過這個 APT 所能處理的相依關係數量了。" +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "正在等待碟片...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在掛載光碟機... \n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "正在識別..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "在計算檔案相依性時找不到套件 %s %s" +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "保存標籤:%s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "正在掃描碟片中的索引檔...\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "無法取得來源套件列表 %s 的狀態" +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 -msgid "Reading package lists" -msgstr "正在讀取套件清單" +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "正在收集檔案提供者" +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "找到標籤 '%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "在儲存來源快取時 IO 錯誤" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "無法重新命名,%s (%s -> %s)。" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"這個碟片名為:\n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "正在複製套件清單..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:866 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "正在寫入新的來源列表\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:877 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "套件 %s 需要重新安裝,但找不到它的套件檔。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1090 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"錯誤,pkgProblemResolver::Resolve 的建立中斷了,這可能肇因於保留 (hold) 套" +"件。" + +#: apt-pkg/algorithms.cc:1092 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "無法修正問題,您保留 (hold) 了損毀的套件。" + +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "正在重建相依關係" + +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "候選版本" + +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "建立相依關係" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "正在讀取狀態資料" + +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "無法開啟 StateFile %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: apt-pkg/depcache.cc:258 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "無法寫入暫存的 StateFile %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" +#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 +#, c-format +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "無法辨識套件檔 %s (%d)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "無效的操作 %s" +#: apt-pkg/cacheset.cc:501 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561 +#: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "無法取得以下的密鑰 ID 的公鑰:\n" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "無法找到主題 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679 -#, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "發行版本衝突:%s(應當是 %s 但卻得到 %s)" +#: apt-pkg/cacheset.cc:641 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "無法找到套件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 +#: apt-pkg/cacheset.cc:680 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724 +#: apt-pkg/cacheset.cc:719 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847 +#: apt-pkg/cacheset.cc:727 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"找不到 %s 套件的某個檔案。這意味著您可能要手動修復這個套件。(因為找不到平" -"台)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913 +#: apt-pkg/cacheset.cc:735 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971 +#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 #, c-format msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "這個套件的索引檔損壞了。沒有套件 %s 的 Filename: 欄位。" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:83 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "無法辨別 Release 檔 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:91 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有區段" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:132 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:145 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:164 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "在 Release 檔 %s 裡沒有 Hash 項目" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "提供者區塊 %s 沒有包含指紋碼" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" -"使用光碟機掛載點 %s\n" -"正在掛載光碟機\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在識別.." +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "保存標籤:%s\n" +msgid "%lis" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸載光碟機...\n" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "選項 %s 找不到" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "使用光碟機掛載點 %s\n" +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "不在唯讀檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸載光碟機\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "無法開啟鎖定檔 %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "正在等待碟片...\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "不在以 nfs 掛載的檔案 %s 上使用檔案鎖定" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在掛載光碟機... \n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "無法將 %s 鎖定" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在掃描碟片中的索引檔..\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "找到了 %zu 個套件索引,%zu 個原始碼索引,%zu 個翻譯索引及 %zu 個簽章\n" +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 +#, c-format msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "找到標籤 '%s'\n" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "這並不是正確的名稱,請重試。\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "子程序 %s 收到一個記憶體錯誤。" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "子程序 %s 傳回錯誤碼 (%u)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "子程序 %s 不預期得結束" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "在關閉檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "無法開啟檔案 %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "無法建立子程序 IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "無法執行壓縮程式" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 +#, fuzzy, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "讀取,仍有 %lu 未讀但已無空間" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 +#, fuzzy, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "寫入,仍有 %lu 待寫入但已沒辨法" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "在關閉檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "在同步檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "在刪除檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "在同步檔案時發生問題" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... 錯誤!" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... 完成" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "不能 mmap 空白檔案" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "無法開啟管線給 %s 使用" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "無法 invoke " + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "無法 mmap 到 %lu 位元組" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "無法截短檔案" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" -"這個碟片名為:\n" -"'%s'\n" +"動態 MMap 已用完所有空間。請增加 APT::Cache-Start 的大小。目前大小為:%lu。" +"(man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "正在複製套件清單..." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "正在寫入新的來源列表\n" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "該碟片的來源列表項目為:\n" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#, c-format +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "無法取得掛載點 %s 的狀態" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "無法取得 CD-ROM 的狀態" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀錄。\n" +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "無法辨識的縮寫類型:'%c'" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了。\n" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "開啟設定檔 %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案不符\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "語法錯誤 %s:%u:區塊開頭沒有名稱。" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "寫入 %i 筆紀綠,其中有 %i 個檔案遺失了,有 %i 個檔案不符\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:標籤格式錯誤" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:數值後有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Hash Sum 不符" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%2$s' 的 '%1$s' 發行版" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "語法錯誤 %s:%u: 太多巢狀引入檔" -#: apt-pkg/cacheset.cc:470 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "找不到 '%s' 版的 '%s'" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:從此引入" -#: apt-pkg/cacheset.cc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "無法找到主題 %s" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:不支援的指令 '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:587 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "無法找到套件 %s" +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:指令只能於最高層級執行" -#: apt-pkg/cacheset.cc:598 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "語法錯誤 %s:%u:在檔案結尾有多餘的垃圾" -#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "未知的命令列選項 '%c' [來自 %s]。" -#: apt-pkg/cacheset.cc:619 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "無法理解的命令列選項 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:627 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "命令列選項 %s 不是 boolean 值" -#: apt-pkg/cacheset.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" - -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "需替選項 %s 指定參數。" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgstr "選項 %s:在指定設定項目時應該有 =。" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 -msgid "Execute external solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "選項 %s 的參數應該是數字,而不是 '%s'" -#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "選項 %s 太長" -#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "偵測器 %s 無法理解,試試 true 或 false。" -#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "有一些索引檔不能下載,它們可能被略過了,或是替而使用原有的索引檔。" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "無效的操作 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "正在執行安裝後套件後續處理程式 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "找不到 '%s' 目錄" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "無法開啟檔案 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在準備 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解開 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在準備設定 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安裝 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在準備移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在準備完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "已完整移除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1047 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "無法寫入 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1071 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1559 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1621 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1626 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1628 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1641 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1648 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1675 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "無法鎖定列表目錄" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" msgstr "" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode 在還有連結結點時被呼叫" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "找不到雜湊元件!" + +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "在配置抽換資訊時失敗" + +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "在 AddDiversion 發生了內部錯誤" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "試圖改寫抽換資訊,%s -> %s 和 %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "重複加入抽換資訊 %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "重複的設定檔 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "路徑 %s 過長" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "解開 %s 超過一次" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "路徑 %s 已被抽換" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "此套件試圖寫至抽換後的目標 %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "要進行抽換的路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "目錄 %s 已經被非目錄的檔案所取代" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "在雜湊表中找不到節點" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "路徑過長" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "以無版本的 %s 覆寫原始套件" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "檔案 %s/%s 覆寫了套件 %s 中的相同檔案" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "無法取得 %s 的狀態" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "寫入檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "關閉檔案 %s 失敗" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s' 成員" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "內部錯誤,找不找到成員 %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:231 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "無法分析的 control 檔" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "無效的套件庫簽章" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "讀取套件檔的成員標頭訊息時發生錯誤" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "無效的套件檔成員標頭" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "套件檔過短" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "讀取套件檔標頭失敗" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "無法建立管線" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "無法執行 gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "損毀的套件檔" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar checksum 失敗,套件檔已損毀" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "未知的 TAR 標頭類型 %u,成員 %s" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "相依版本空間合計:" + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "在 %s 裡沒有足夠的的未使用空間" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#, fuzzy +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "放棄安裝。" + +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "內部錯誤,AllUpgrade 造成了損壞" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 並不是正確的 DEB 套件。" + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "使用光碟機掛載點 %s\n" +#~ "正在掛載光碟機\n" + #, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" #~ msgstr "注意,根據正規表示式 '%2$s' 而選擇了 %1$s\n" @@ -3454,39 +3616,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" #~ msgstr "套件 %s 沒有可安裝的候選版本" -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "套件 %s 並沒有被安裝,所以也不會被移除\n" - #, fuzzy #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "注意,選擇了以 %s 替代 %s\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "忽略 %s,它已被安裝且沒有計劃要進行升級。\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "無法重新安裝 %s,因為它無法下載。\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s 已經是最新版本了。\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "選定的版本為 %3$s 的 %1$s (%2$s)\n" - #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr "這是個不正確的 DEB 套件檔,沒有 '%s', '%s' 或 '%s' 成員"