X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/60e94c8de0d794d778b8d1164950c1d2f7ced4bf..c4d749b78a46e69887ec9662851f180e587f2d34:/po/vi.po?ds=sidebyside diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0104b7bea..a612bae4b 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -1,174 +1,185 @@ # Vietnamese Translation for Apt. +# Bản dá»ch tiếng Viá»t dà nh cho Apt. # This file is put in the public domain. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2014. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-22 19:04+1030\n" -"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-28 09:24+0700\n" +"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman@gmail.com>\n" +"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" +"X-Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"X-Poedit-Basepath: ../\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:141 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "Gói %s phiên bản %s phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :\n" +msgstr "Gói %s phiên bản %s có phần phụ thuá»c chÆ°a thá»a mãn:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646 -#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023 -#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523 -#: cmdline/apt-cache.cc:1606 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" - -#: cmdline/apt-cache.cc:245 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " -msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " +msgstr "Tá»ng các tên gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:247 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " -msgstr "Tá»ng sá» tên gói: " +msgstr "Tá»ng các cấu trúc gói: " -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " -msgstr " Gói chuẩn: " +msgstr " Gói thÆ°á»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Gói ảo nguyên chất: " +msgstr " Gói thuần ảo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Gói ảo ÄÆ¡n: " -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Gói ảo há»n hợp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " -msgstr " Thiếu : " +msgstr " Thiếu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Tá»ng phiên bản riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Tá»ng mô tả riêng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " -msgstr "Tá»ng Äá» phụ thuá»c: " +msgstr "Tá»ng gói phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Tá»ng liên quan phiên bản và táºp tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Tá»ng liên quan mô tả/táºp tin: " +msgstr "Tá»ng quan há» mô-tả/táºp-tin: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "Tá»ng ảnh xạ Miá» n là : " +msgstr "Tá»ng ánh xạ Cung cấp: " -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Tá»ng chuá»i má» rá»ng mẫu tìm kiếm: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Tá»ng chá» phiên bản phụ thuá»c: " -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " -msgstr "Tá»ng chá» nghá»: " +msgstr "Tá»ng chá» trá»ng: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh: " +msgstr "Tá»ng chá» Äã tÃnh dà nh cho: " -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Táºp tin gói %s không Äá»ng bá» Äược." -#: cmdline/apt-cache.cc:1299 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Äúng má»t mẫu" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Không tìm thấy gói" -#: cmdline/apt-cache.cc:1548 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Bạn phải ÄÆ°a ra Ãt nhất má»t mẫu tìm kiếm" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark showautoâ Äá» thay thế." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Không thá» Äá»nh vá» gói %s" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Táºp tin gói:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "Bá» nhá» tạm không Äá»ng bá» Äược nên không thá» tham chiếu chéo táºp tin gói" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1569 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Các gói Äã ghim:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(không tìm thấy)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1590 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Äã cà i Äặt: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1591 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Ứng cá»: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" -msgstr "(không có)" +msgstr "(không)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Ghim gói: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Bảng phiên bản:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584 -#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s cho %s Äược biên dá»ch trên %s %s\n" +msgstr "%s-%s Äược biên dá»ch cho %s và o lúc â%s %sâ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1761 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -195,72 +206,79 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" -"Sá» dụng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] add táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" -"(cache: \tbá» nhá» tạm;\n" -"add: \tthêm;\n" -"showpkg: hiá»n thá» gói;\n" -"showsrc: \thiá»n thá» nguá»n)\n" +"Cách dùng: apt-cache [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showpkg gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-cache [tùy_chá»n...] showsrc gói1 [gói2 ...]\n" +"(cache: bá» nhá» tạm\n" +"showpkg: hiá»n thá» gói nhá» phân\n" +"showsrc: hiá»n thá» gói nguá»n)\n" "\n" -"apt-cache là má»t công cụ mức thấp dùng Äá» thao tác\n" -"những táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT,\n" -"và cÅ©ng Äá» truy vấn thông tin từ những táºp tin Äó.\n" +"apt-cache là má»t công cụ á» mức thấp dùng Äá» truy vấn\n" +"thông tin từ các táºp tin bá» nhá» tạm nhá» phân của APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" add\t\t_Thêm_ gói và o bá» nhá» tạm nguá»n\n" -" gencaches\tXây dung (_tạo ra_) cả gói lẫn _bá» nhá» tạm_ nguá»n Äá»u\n" -" showpkg\t_Hiá»n_ má»t phần thông tin chung vá» má»t _gói_ riêng lẻ\n" -" showsrc\t_Hiá»n_ các mục ghi _nguá»n_\n" -" stats\t\tHiá»n má»t phần _thá»ng kê_ cÆ¡ bản\n" -" dump\t\tHiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (_Äá»_)\n" -" dumpavail\tIn ra má»t táºp tin _sẵn sà ng_ và o thiết bá» xuất chuẩn (_Äá»_)\n" -" unmet\t\tHiá»n các cách phụ thuá»c _chÆ°a thá»±c hiá»n_\n" -" search\t\t_Tìm kiếm_ mẫu biá»u thức chÃnh quy trong danh sách gói\n" -" show\t\t_Hiá»ná»_ mục ghi có thá» Äá»c, cho những gói Äó\n" -" depends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c_ thô cho gói\n" -" rdepends\tHiá»n thông tin cách _phụ thuá»c ngược lại_, cho gói\n" -" pkgnames\tHiá»n danh sách _tên_ má»i _gói_\n" -" dotty\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (_nhiá»u chấm_)\n" -" xvcg\t\tTạo ra Äá» thá» gói cho _xvcg_\n" -" policy\t\tHiá»n thá» các thiết láºp _chÃnh thức_\n" +" gencaches - Tạo bá» nhá» tạm cho cả gói lẫn nguá»n\n" +" showpkg - Hiá»n thông tin chung vá» má»t gói riêng lẻ\n" +" showsrc - Hiá»n các bản ghi cho gói nguá»n\n" +" stats - Hiá»n phần thá»ng kê cÆ¡ bản\n" +" dump - Hiá»n toà n bá» táºp tin dạng ngắn (Äá»)\n" +" dumpavail - In ra má»t táºp tin sẵn dùng ra thiết bá» xuất chuẩn\n" +" unmet - Hiá»n các gói chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c\n" +" search - Tìm kiếm danh sách các gói dá»±a trên biá»u thức chÃnh quy\n" +" show - Hiá»n thá» bản ghi có thá» Äá»c cho những gói Äó\n" +" depends - Hiá»n thông tin quan há» phụ thuá»c dạng thô cho gói\n" +" rdepends - Hiá»n thông tin những gói phụ thuá»c và o gói nà y\n" +" pkgnames - Liá»t kê danh sách má»i gói trên há» thá»ng\n" +" dotty - Tạo ra Äá» thá» gói cho GraphViz (nhiá»u chấm)\n" +" xvcg - Tạo ra Äá» thá» gói cho xvcg\n" +" policy - Hiá»n thá» các cà i Äặt vá» chÃnh sách\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -p=? \t\tBá» nhá» tạm _gói_.\n" -" -s=? \t\tBá» nhá» tạm _nguá»n_.\n" -" -q \t\tTắt cái chá» tiến trình (_im_).\n" -" -i \t\tHiá»n chá» những cách phụ thuá»c _quan trá»ng_\n" -"\t\t\tcho lá»nh chÆ°a thá»±c hiá»n.\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin _cấu hình_ nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" -"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang « man » (hÆ°á»ng dẫn)\n" -"\t\t\tapt-cache(8) và apt.conf(5).\n" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 -#, fuzzy +" -h Hiá»n thá» trợ giúp nà y.\n" +" -p=? Bá» nhá» tạm gói.\n" +" -s=? Bá» nhá» tạm nguá»n.\n" +" -q Không hiá»n thá» diá» n tiến công viá»c.\n" +" -i Chá» hiá»n thá» những phụ thuá»c quan trá»ng cho lá»nh unmet.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang hÆ°á»ng dẫn\n" +" apt-cache(8) và apt.conf(5).\n" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, nhÆ° « Debian 2.1r1 ÄÄ©a 1 »" +msgstr "Hãy cung cấp tên cho ÄÄ©a nà y, kiá»u nhÆ° là : âDebian 5.0.3 ÄÄ©a 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a và o á» và bấm nút Enter" +msgstr "Hãy ÄÆ°a ÄÄ©a và o á» rá»i bấm nút Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i khi gắn â%sâ và o â%sâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" +"Không tìm thấy CD-ROM bằng cách tá»± Äá»ng dò tìm hay sá» dụng Äiá»m gắn mặc " +"Äá»nh.\n" +"Bạn có lẽ nên dùng tùy chá»n --cdrom Äá» Äặt Äiá»m gắn CD-ROM.\n" +"Xem âman apt-cdromâ Äá» có thêm thông tin vá» tá»± Äá»ng dò tìm CD-ROM và Äiá»m " +"gắn." + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Hãy lặp lại tiến trình nà y cho các ÄÄ©a còn lại trong bá» ÄÄ©a của bạn." -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Không có các Äá»i sá» dạng cặp" +msgstr "Các Äá»i sá» không thà nh cặp" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -275,811 +293,1274 @@ msgid "" " -c=? Read this configuration file\n" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"Cách dùng: apt-config [tùy_chá»n...] lá»nh\n" "\n" -"[config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình]\n" +"(config: viết tắt cho từ configuration: cấu hình)\n" "\n" "apt-config là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» Äá»c táºp tin cấu hình APT.\n" "\n" "Lá»nh:\n" -" shell\t\tChế Äá» _há» vá»_\n" -" dump\t\tHiá»n thá» cấu hình (_Äá»_)\n" +" shell - Chế Äá» há» vá»\n" +" dump - Hiá»n thá» cấu hình\n" "\n" "Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, và dụ -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 +#: cmdline/apt-get.cc:245 #, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[extract: \t\trút;\n" -"templates: \tnhững biá»u mẫu]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" -"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -t \t\tLáºp thÆ° muc tạm thá»i\n" -"\t\t[temp, tmp: viết tắt cho từ « temporary »: tạm thá»i]\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói cho kiến trúc â%sâ" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Không thá» ghi và o %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i phiên bản â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 +#: cmdline/apt-get.cc:330 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói â%sâ vá»i sá» phát hà nh â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Äang chá»n â%sâ là m gói nguá»n, thay thế cho â%sâ\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -"\n" -"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" -"\n" -"Lá»nh: \tpackages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tsources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" -" \tcontents path\n" -" \trelease path\n" -" \tgenerate config [groups]\n" -" \tclean config\n" -"\n" -"[packages: \tnhững gói;\n" -"binarypath: \tÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" -"sources: \t\tnhững nguá»n;\n" -"srcpath: \t\tÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" -"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dụng;\n" -"release path: \tÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" -"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [nhóm];\n" -"clean config: \tcấu hình toà n má»i)\n" -"\n" -"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" -"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng toà n bá»\n" -"Äến cách thay thế Äiá»u hoặt Äá»ng cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" -"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" -"\n" -"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" -"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" -"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" -"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" -"\n" -"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" -"Có thá» sá» dụng tùy chá»n « --source-override » (Äè nguá»n)\n" -"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" -"\n" -"Lnh « packages » (gói) và « sources » (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" -"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " -"quy,\n" -"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" -"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" -"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" -"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t\t_Trợ giúp_ nà y\n" -" --md5 \t\tÄiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" -" -s=? \t\tTáºp tin Äè nguá»n\n" -" -q \t\t_Im_ (không xuất chi tiết)\n" -" -d=? \t\tChá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" -" --no-delink \tMá» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" -" --contents \tÄiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" -" -c=? \t\tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \t\tLáºp má»t tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796 -msgid "No selections matched" -msgstr "Không có Äiá»u Äã chá»n khá»p Äược" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ của gói â%sâ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói « %s »." +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:855 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên tâp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược cà i Äặt bằng tayâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u cÅ© nên Äang cá» nâng cấp lên %s" +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh âÄược tá»± Äá»ng cà i Äặtâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." msgstr "" -"Dạng thức co sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " -"apt cÅ©, hãy gỡ bá» rá»i tạo lại co sá» dữ liá»u nà y." - -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." +"Lá»nh nà y Äã lá»i thá»i. Xin hãy dùng lá»nh âapt-mark autoâ và âapt-mark manualâ " +"Äá» thay thế." -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Viá»c lấy thông tin toà n bá» cho %s bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục tải vá»" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Không thá» lấy con chạy" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t gói Äá» mà lấy mã nguá»n vá» cho nó" -#: ftparchive/writer.cc:73 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: Không thá» lấy thông tin toà n bá» cho %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:134 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:136 -msgid "W: " -msgstr "W: " - -#: ftparchive/writer.cc:143 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: có lá»i áp dụng và o táºp tin " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"GHI CHÃ: viá»c Äóng gói â%sâ Äược bảo trì trong há» thá»ng quản lý mã nguá»n " +"â%sâ tại:\n" +"%s\n" -#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Viá»c quyết Äá»nh %s bá» lá»i" - -#: ftparchive/writer.cc:174 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Hãy dùng lá»nh:\n" +"bzr branch %s\n" +"Äá» lấy các gói má»i nhất (có thá» là chÆ°a phát hà nh).\n" -#: ftparchive/writer.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "Viá»c má» %s bá» lá»i" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vá» â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:260 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Không thá» tìm Äược chá» trá»ng trong %s" -#: ftparchive/writer.cc:268 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Viá»c tạo liên kết lại %s bá» lá»i" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Không Äủ chá» trá»ng trên %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Viá»c liên kết %s Äến %s bá» lá»i" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho nguá»n.\n" -#: ftparchive/writer.cc:289 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Lấy mã nguá»n %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:393 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Gặp lá»i khi lấy má»t sá» kho." -#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè\n" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Hoà n tất viá»c tải vá» và trong chế Äá» chá» tải vá»" -#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " ngÆ°á»i bảo quản %s là %s không phải %s\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s không có mục ghi Äè nguá»n\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh giải nén â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/writer.cc:702 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè nhá» phân\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói âdpkg-devâ Äã Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn %s" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Lá»nh biên dá»ch â%sâ bá» lá»i.\n" -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Không thá» má» %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Phải chá» ra Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra các phần phụ thuá»c cần khi biên dá»ch" -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #1" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Không có thông tin kiến trúc sẵn sà ng cho %s. Xem apt.conf(5) APT::" +"Architectures Äá» cà i Äặt" -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #2" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» các phần phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s" -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Äiá»u Äè dạng sai %s dòng %lu #3" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi biên dá»ch.\n" -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không á»n thá»a bá»i vì %s không Äược cho phép trên " +"gói â%sâ" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: cmdline/apt-get.cc:1289 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Không biết thuáºt toán nén « %s »" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"Phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn vì không tìm thấy gói %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: cmdline/apt-get.cc:1312 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" - -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Viá»c tạo á»ng IPC Äến tiến trình con bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:198 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:212 -msgid "Compress child" -msgstr "Nén Äiá»u con" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Viá»c cá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s là " +"quá má»i" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Lá»i ná»i bá», viá»c tạo %s bá» lá»i" - -#: ftparchive/multicompress.cc:286 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn phiên bản ứng cá» của gói %s " +"có thá» thá»a mãn Äiá»u kiá»n phiên bản" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n bô nén bá» lá»i " +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"phần phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a mãn bá»i vì gói %s không có bản " +"ứng cá»" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 -msgid "decompressor" -msgstr "bá» giải nén" +#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:403 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "viá»c nháºp/xuất và o tiến trình con/táºp tin bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Không thá» thá»a mãn quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch cho %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:455 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Viá»c Äá»c khi tÃnh MD5 bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý các quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Changelog cho %s (%s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Há» trợ các mô-Äun:" -#: cmdline/apt-get.cc:127 -msgid "Y" -msgstr "C" +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" +" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"get: lấy\n" +"install: cà i Äặt\n" +"remove: gỡ bá»\n" +"source: nguá»n\n" +"\n" +"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản dùng Äá» tải vá» và cà i Äặt gói " +"phần má»m.\n" +"Những lá»nh Äược dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" update - Lấy danh sách gói má»i (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u)\n" +" upgrade - Nâng cấp lên phiên bản má»i hÆ¡n\n" +" install - Cà i Äặt gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" +" remove - Gỡ bá» gói phần má»m\n" +" autoremove - Tá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" +" purge - Gỡ bá» và tẩy xóa gói\n" +" source - Tải vá» kho nguá»n\n" +" build-dep - Cấu hình quan há» phụ thuá»c khi biên dá»ch, cho gói nguá»n\n" +" dist-upgrade - Nâng cấp há» Äiá»u hà nh lên phiên bản má»i hÆ¡n, hãy xem apt-" +"get(8)\n" +" dselect-upgrade - Cho phép chá»n dselect\n" +" clean - Xóa các táºp tin kho Äã tải vá» (dá»n dẹp thÆ° mục lÆ°u trữ)\n" +" autoclean - Xóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (tá»± Äá»ng là m sạch)\n" +" check - Kiá»m tra xem có quan há» phụ thuá»c bá» sai không\n" +" changelog - Tải vá» và hiá»n thá» các thay Äá»i cho gói Äã cho\n" +" download - Tải vá» gói phần má»m và o thÆ° mục hiá»n hà nh\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -d Chá» tải vá», KHÃNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" +" -s Không là m gì cả. Chá» mô phá»ng\n" +" -y Trả lá»i Có (yes) má»i khi gặp câu há»i\n" +" -f Thá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» sai há»ng\n" +" -m Thá» tiếp tục lại nếu không thá» xác Äá»nh vá» trà từ kho\n" +" -u Hiá»n thá» danh sách các gói Äã nâng cấp\n" +" -b Biên dá»ch gói nguá»n sau khi lấy nó vá»\n" +" -V Hiá»n thá» sá» thứ tá»± phiên bản dạng chi tiết\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» có thêm thông tin và tùy chá»n thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn\n" +" apt-get(8), sources.list(5) và apt.conf(5).\n" +" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" + +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Phải chá» Äá»nh Ãt nhất má»t cặp url/tên-táºp-tin" + +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "Gặp lá»i khi tải vá»" + +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-helper [các-tùy-chá»n] lá»nh\n" +" apt-helper [các-tùy-chá»n] download-file uri ÄÆ°á»ng-dẫn-ÄÃch\n" +"\n" +"apt-helper là phần trợ giúp dà nh cho apt\n" +"\n" +"Các lá»nh:\n" +" download-file - tải vá» uri Äã cho vá» ÄÆ°á»ng-dẫn-ÄÃch\n" +"\n" +" Lá»nh trợ giúp APT nà y có Sức Mạnh của Siêu âMeepâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Lá»i biên dich biá»u thức chÃnh quy - %s" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "không thá» Äánh dấu %s nhÆ° là nó chÆ°a Äược cà i Äặt.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s Äược Äặt thà nh Äược cà i Äặt bằng tay.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt thà nh cà i Äặt tá»± Äá»ng rá»i.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là giữ lại.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s Äã sẵn Äược Äặt là không giữ lại.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Cần %s nhÆ°ng mà không thấy nó á» Äây" + +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s Äược Äặt là giữ lại.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Hủy bá» nắm giữ %s.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" +"Thá»±c thi lá»nh âdpkgâ gặp lá»i. Bạn có cần quyá»n siêu ngÆ°á»i dùng Äá» thá»±c thi " +"lá»nh nà y" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" +"Cách dùng: apt-mark [tùy-chá»n...] {auto|manual} gói1 [gói2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark là câu lá»nh ÄÆ¡n giản Äược dùng Äá» Äánh dấu các gói là \n" +"Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng hay bằng tay. Nó còn có thá» liá»t kê danh sách các Äánh " +"dấu.\n" +"\n" +"Lá»nh:\n" +" auto - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng\n" +" manual - Äánh dấu các gói ÄÆ°a ra là Äược cà i Äặt bằng tay\n" +" hold - Äánh dấu má»t gói là giữ lại\n" +" unhold - Bá» Äánh dấu má»t gói là giữ lại\n" +" showauto - In ra danh sách các gói Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt\n" +" showmanual - In ra danh sách các gói Äược cà i Äặt bằng tay\n" +" showhold - In ra danh sách các gói Äược giữ lại\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Dữ liá»u xuất có thá» ghi nháºt ký - không hiá»n thá» diá» n biến công viá»c\n" +" -qq Không xuất thông tin nà o, trừ lá»i\n" +" -s Không là m gì chá» in những cái sẽ là m.\n" +" -f Äánh dấu Äá»c/ghi tá»±-Äá»ng/thủ-công trong táºp tin Äã cho.\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" +"Äá» tìm thông tin thêm, xem hai trang man (hÆ°á»ng dẫn)\n" +" apt-mark(8) và apt.conf(5)" + +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" +"Cách dùng: apt [các tùy chá»n] lá»nh\n" +"\n" +"CLI (giao diá»n dòng lá»nh) dà nh cho apt.\n" +"Các lá»nh cÆ¡ bản:\n" +" list - liá»t kê các gói dá»±a trên cÆ¡ sá» là tên gói\n" +" search - tìm trong phần mô tả của gói\n" +" show - hiá»n thá» thông tin chi tiết vá» gói\n" +"\n" +" update - cáºp nháºt danh sánh các gói sẵn có\n" +"\n" +" install - cà i Äặt các gói\n" +" remove - gỡ bá» các gói\n" +"\n" +" upgrade - nâng cấp các gói trong há» thá»ng\n" +" full-upgrade - nâng cấp há» thá»ng bằng cách gỡ bá», cà i Äặt, nâng cấp các " +"gói\n" +"\n" +" edit-sources - sá»a táºp tin thông tin gói nguá»n\n" + +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Hãy sá» dụng lá»nh âapt-cdromâ Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " +"sá» dụng lá»nh âapt-get updateâ (cáºp nháºt cÆ¡ sá» dữ liá»u) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "CD-ROM sai" + +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Không thá» bá» gắn ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó vẫn Äang Äược dùng." + +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a." + +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Không tìm thấy táºp tin" + +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy thá»ng kê" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Gặp lá»i khi Äặt giá» sá»a Äá»i" + +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá», URI ná»i bá» không thá» bắt Äầu bằng â//â" + +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Äang ÄÄng nháºp và o" + +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" + +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Không thá» phân giải tên cục bá»" + +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và Äã nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:225 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. " +"âAcquire::ftp::ProxyLoginâ là rá»ng." + +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "VÄn lá»nh ÄÄng nháºp â%sâ Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" + +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +msgid "Read error" +msgstr "Lá»i Äá»c" + +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." + +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Giao thức bá» há»ng" + +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +msgid "Write error" +msgstr "Lá»i ghi" + +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm" + +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "Gặp lá»i" + +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." + +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" + +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Không thá» rà ng buá»c á» cắm" + +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" + +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" + +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" + +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Không biết há» Äá»a chá» %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy chủ nói: %s" + +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Quá giá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u" + +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" + +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Gặp vấn Äá» bÄm táºp tin" + +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói â%sâ" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" + +#: methods/ftp.cc:935 +#, c-format +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói â%sâ" + +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Truy vấn" + +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Không thá» gá»i " + +#: methods/connect.cc:76 +#, c-format +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)" + +#: methods/connect.cc:87 +#, c-format +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" + +#: methods/connect.cc:94 +#, c-format +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" + +#: methods/connect.cc:100 +#, c-format +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» khá»i tạo kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + +#: methods/connect.cc:108 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i bá» quá giá»" + +#: methods/connect.cc:126 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." + +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#, c-format +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Äang kết ná»i Äến %s" + +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#, c-format +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Không thá» phân giải â%sâ" + +#: methods/connect.cc:205 +#, c-format +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Viá»c phân giải â%sâ bá» lá»i tạm thá»i" + +#: methods/connect.cc:209 +#, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Lá»i há» thá»ng khi phân giải â%s:%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:244 +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Má»t sá» hÆ° há»ng Äã xảy ra khi phân giải â%s:%sâ (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:258 +#, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s: %s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» xác Äá»nh vân tay của khóa?!" + +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." + +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n âgpgvâ Äá» thẩm tra chữ ký (gpgv Äã Äược cà i Äặt chÆ°a?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" +"Táºp tin Clearsigned không hợp lá», nháºn Äược â%sâ (mạng yêu cầu xác nháºn phải " +"không?)" + +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Gặp lá»i không rõ khi thá»±c hiá»n gpgv" + +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Những chữ ký theo Äây không hợp lá»:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn có:\n" + +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Các táºp tin trá»ng rá»ng không phải là kho lÆ°u hợp lá»" + +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ: Máy chủ Äã Äóng kết ná»i" + +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" + +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" + +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äầu ra" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Äang Äợi phần Äầu dữ liá»u..." + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Dòng Äầu sai" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "" +"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vi ná»i dung) không " +"hợp lá»" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Máy phục vụ HTTP không há» trợ tải má»t phần táºp tin" + +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Không rõ Äá»nh dạng ngà y" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Dữ liá»u phần Äầu sai" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Kết ná»i bá» lá»i" + +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Äang tÃnh toán nâng cấp... " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Lá»nh nâng cấp Äã là m há»ng thứ gì Äó" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Xong" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "Äang sắp xếp" + +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "Äang liá»t kê" + +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "á» Äây có %i phiên bản phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n â-aâ Äá» xem." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Äang sá»a chữa quan há» phụ thuá»c..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " gặp lá»i." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Không thá» sá»a phần phụ thuá»c" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Không thá» tá»i thiá»u hóa táºp hợp nâng cấp" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Xong" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Bạn có thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những lá»i trên." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "ChÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» dùng tùy chá»n â-fâ." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "không hiá»u" + +#: apt-private/private-output.cc:233 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[Äã cà i, có thá» nâng cấp thà nh: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:237 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,ná»i bá»]" + +#: apt-private/private-output.cc:240 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[Äã cà i,có thá» tá»± Äá»ng gỡ bá»]" + +#: apt-private/private-output.cc:242 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[Äã cà i Äặt,tá»± Äá»ng]" + +#: apt-private/private-output.cc:244 +msgid "[installed]" +msgstr "[Äã cà i Äặt]" + +#: apt-private/private-output.cc:248 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[có thá» nâng cấp từ: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:252 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[residual-config]" + +#: apt-private/private-output.cc:352 msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Những gói theo Äây phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có :" +msgstr "Những gói theo Äây chÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c:" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: apt-private/private-output.cc:442 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s Äã Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: apt-private/private-output.cc:444 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà %s sẽ Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:343 +#: apt-private/private-output.cc:451 msgid "but it is not installable" msgstr "nhÆ°ng mà nó không có khả nÄng cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: apt-private/private-output.cc:453 msgid "but it is a virtual package" msgstr "nhÆ°ng mà nó là gói ảo" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: apt-private/private-output.cc:456 msgid "but it is not installed" -msgstr "nhÆ°ng mà nó chÆ°a Äược cà i Äặt" +msgstr "nhÆ°ng mà nó không Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:348 +#: apt-private/private-output.cc:456 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "nhÆ°ng mà nó sẽ không Äược cà i Äặt" -#: cmdline/apt-get.cc:353 +#: apt-private/private-output.cc:461 msgid " or" msgstr " hay" -#: cmdline/apt-get.cc:384 +#: apt-private/private-output.cc:490 msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Theo Äây có những gói Má»I sẽ Äược cà i Äặt:" +msgstr "Những gói Má»I sau sẽ Äược CÃI ÄẶT:" -#: cmdline/apt-get.cc:412 +#: apt-private/private-output.cc:516 msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ bá» Gá» Bá» :" +msgstr "Những gói sau sẽ bá» Gá» Bá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:434 +#: apt-private/private-output.cc:538 msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Theo Äây có những gói Äã Äược giữ lại:" +msgstr "Những gói sau Äây Äược giữ lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:457 +#: apt-private/private-output.cc:559 msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược nâng cấp:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ Äược NÃNG CẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:480 +#: apt-private/private-output.cc:580 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược HẠCẤP:" +msgstr "Những gói sau Äây sẽ bá» HẠCẤP:" -#: cmdline/apt-get.cc:500 +#: apt-private/private-output.cc:600 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Theo Äây có những gói sẽ Äược thay Äá»i:" +msgstr "Những gói giữ lại sau Äây sẽ bá» THAY Äá»I:" -#: cmdline/apt-get.cc:553 +#: apt-private/private-output.cc:655 #, c-format msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (do %s) " +msgstr "%s (bá»i vì %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:561 +#: apt-private/private-output.cc:663 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"CẢNH BÃO : theo Äây có những gói chủ yếu sẽ bá» gỡ bá».\n" -"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết là m gì á» Äây nó má»t cách chÃnh xác." +"CẢNH BÃO: Có những gói chủ yếu sau Äây sẽ bá» gỡ bá».\n" +"ÄỪNG là m nhÆ° thế trừ khi bạn biết chÃnh xác mình Äang là m gì!" -#: cmdline/apt-get.cc:595 +#: apt-private/private-output.cc:694 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu Äã nâng cấp, %lu má»i Äược cà i Äặt, " +msgstr "%lu nâng cấp, %lu Äược cà i Äặt má»i, " -#: cmdline/apt-get.cc:599 +#: apt-private/private-output.cc:698 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu Äược cà i Äặt lại, " -#: cmdline/apt-get.cc:601 +#: apt-private/private-output.cc:700 #, c-format msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu Äược hạ cấp, " +msgstr "%lu bá» hạ cấp, " -#: cmdline/apt-get.cc:603 +#: apt-private/private-output.cc:702 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu cần gỡ bá», và %lu chÆ°a Äược nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:607 +#: apt-private/private-output.cc:706 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu chÆ°a Äược cà i Äặt toà n bá» hay Äược gỡ bá».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:680 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Äang sá»a cách phụ thuá»c..." - -#: cmdline/apt-get.cc:683 -msgid " failed." -msgstr " Äã thất bại." - -#: cmdline/apt-get.cc:686 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Không thá» sá»a cách phụ thuá»c" - -#: cmdline/apt-get.cc:689 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Không thá» cá»±c tiá»u hóa bá» nâng cấp" - -#: cmdline/apt-get.cc:691 -msgid " Done" -msgstr " Äã xong" - -#: cmdline/apt-get.cc:695 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Có lẽ bạn hãy chay lá»nh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:728 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[C/k]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:734 +msgid "[y/N]" +msgstr "[c/K]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:745 +msgid "Y" +msgstr "C" -#: cmdline/apt-get.cc:698 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "" -"Còn có cách phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. NhÆ° thế thì bạn hãy cá» dùng tùy " -"chá»n « -f »." +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:751 +msgid "N" +msgstr "K" -#: cmdline/apt-get.cc:723 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "CẢNH BÃO : không thá» xác thá»±c những gói theo Äây." +#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Lá»i biên dá»ch biá»u thức chÃnh quy - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:727 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºn Äá»i sá»" -#: cmdline/apt-get.cc:734 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không kiá»m chứng không? [y/N] [c/K] " +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" -#: cmdline/apt-get.cc:736 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "á» Äây có %i bản ghi phụ thêm. Hãy dùng tùy chá»n â-aâ Äá» xem" -#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Gáºp lá»i và Äã dùng tùy chá»n « -y » mà không có « --force-yes »" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "không là gói tháºt (ảo)" -#: cmdline/apt-get.cc:786 +#: apt-private/private-install.cc:81 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng." +msgstr "Lá»i ná»i bá»: InstallPackages (cà i Äặt gói) Äược gá»i vá»i gói bá» há»ng!" -#: cmdline/apt-get.cc:795 +#: apt-private/private-install.cc:90 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà khả nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." +msgstr "" +"Cần phải gỡ bá» má»t sá» gói, nhÆ°ng mà tÃnh nÄng Gỡ bá» (Remove) Äã bá» tắt." -#: cmdline/apt-get.cc:806 +#: apt-private/private-install.cc:109 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" - -#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»: Tiến trình Sắp xếp chÆ°a xong" -#: cmdline/apt-get.cc:846 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" -"Lạ... Hai kÃch cỡ không khá»p Äược. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" +"Lạ nhá»... KÃch cỡ không khá»p nhau. Hãy gá»i thÆ° cho <apt@packages.debian.org>" -#: cmdline/apt-get.cc:851 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB từ kho chứa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:854 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho.\n" +msgstr "Cần phải lấy %sB từ kho chứa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:859 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược chiếm.\n" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ bá» chiếm dụng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:862 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Sau thao tác nà y, %sB sức chứa ÄÄ©a thêm sẽ Äược giải phóng.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308 -#: cmdline/apt-get.cc:2311 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh chá» rảnh trong %s" +msgstr "Sau thao tác nà y, %sB dung lượng ÄÄ©a sẽ Äược giải phóng.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:890 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Bạn chÆ°a có Äủ sức chức còn rảnh trong %s." +msgstr "Bạn không có Äủ dung lượng ÄÄ©a còn trá»ng trong %s." -#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926 +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Có lá»i và Äã dùng tùy chá»n â-yâ mà không có â--force-yesâ" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "" -"Xác Äinh « Chá» không Äáng kỠ» (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y Äáng ká»." +"Äã ÄÆ°a ra âChá» không Äáng ká»â (Trivial Only) nhÆ°ng mà thao tác nà y là Äáng " +"ká»." -#: cmdline/apt-get.cc:908 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Có, là m Äi." +msgstr "Có, là m Äi!" -#: cmdline/apt-get.cc:910 +#: apt-private/private-install.cc:221 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" -"Bạn sắp là m gì có thá» có hai.\n" -"Äá» tiếp tục thì hãy gõ cụm từ « %s »\n" -"?]" +"Bạn sắp là m viá»c mà nó có thá» gây hÆ° hại cho há» thá»ng.\n" +"Nếu vẫn muá»n tiếp tục thì hãy gõ cụm từ â%sâ\n" +"?] " -#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 msgid "Abort." msgstr "Hủy bá»." -#: cmdline/apt-get.cc:931 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không? [Y/n] [C/k] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Viá»c gói %s bá» lá»i %s\n" +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Bạn có muá»n tiếp tục không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: apt-private/private-install.cc:312 msgid "Some files failed to download" msgstr "Má»t sá» táºp tin không tải vá» Äược" -#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Má»i tải vá» xong và trong chế Äá» chá» tải vá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh « apt-get update » (apt lấy cáºp " -"nháºt) hay cá» vá»i « --fix-missing » (sá»a các Äiá»u còn thiếu) không?" +"Không thá» lấy má»t sá» kho, có lẽ hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ (apt lấy cáºp " +"nháºt)\n" +"hay dùng tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a thiếu sót) không?" -#: cmdline/apt-get.cc:1032 +#: apt-private/private-install.cc:323 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "" -"ChÆ°a hô trợ tùy chá»n « --fix-missing » (sá»a khi thiếu Äiá»u) và trao Äá»i " -"phÆ°Æ¡ng tiá»n." +"ChÆ°a há» trợ tùy chá»n â--fix-missingâ (sá»a khi thiếu) và trao Äá»i phÆ°Æ¡ng tiá»n." -#: cmdline/apt-get.cc:1037 +#: apt-private/private-install.cc:328 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Không thá» sá»a những gói còn thiếu." -#: cmdline/apt-get.cc:1038 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Aborting install." -msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." - -#: cmdline/apt-get.cc:1096 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1107 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a láºp tùy chá»n Nâng cấp.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1135 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1146 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp do :\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1159 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Äã cà i Äặt]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1168 -#, fuzzy -msgid " [Not candidate version]" -msgstr "Phiên bản ứng cá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:1170 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Bạn nên chá»n má»t cách dứt khoát gói cần cà i." - -#: cmdline/apt-get.cc:1175 -#, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" -"Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có nghÄ©a là gói còn thiếu,\n" -"Äã trá» thà nh cÅ©, hay chá» sẵn sà ng từ nguá»n khác.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1194 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó :" - -#: cmdline/apt-get.cc:1197 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "Gói %s không có ứng cá» cà i Äặt" - -#: cmdline/apt-get.cc:1217 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải vá» nó.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1225 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s là phiên bản mÆ¡i nhất.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1254 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh « %s » cho « %s »" - -#: cmdline/apt-get.cc:1256 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Không tìm thấy phiên bản « %s » cho « %s »" - -#: cmdline/apt-get.cc:1262 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "Äã chá»n phiên bản %s (%s) cho %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1363 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" - -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1433 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1449 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Lá»nh cáºp nháºt không chấp nháºt Äá»i sá»" +msgstr "Äang hủy bá» tiến trình cà i Äặt." -#: cmdline/apt-get.cc:1514 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" - -#: cmdline/apt-get.cc:1562 -#, fuzzy +#: apt-private/private-install.cc:365 msgid "" -"The following package is automatically installed and is no longer required:" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" msgstr[0] "" -"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" +"Những gói theo Äây không còn nằm trên há» thá»ng nà y vì má»i táºp tin Äá»u bá» gói " +"khác ghi Äè:" -#: cmdline/apt-get.cc:1566 -#, fuzzy, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "" -"Theo Äây có những gói Äã Äược cà i Äặt tá»± Äá»ng nên không còn cần thiết lại:" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Ghi chú: Thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng thá»±c hiá»n bá»i dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1568 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "Hãy sá» dụng lá»nh « apt-get autoremove » Äá» gỡ bá» chúng." +#: apt-private/private-install.cc:390 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Không nên xoá gì thì không thá» khá»i chạy Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1573 +#: apt-private/private-install.cc:498 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1090,474 +1571,294 @@ msgstr "" #. #. if (Packages == 1) #. { -#. c1out << endl; +#. c1out << std::endl; #. c1out << #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; +#. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871 +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643 msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ quyết Äá»nh trÆ°á»ng hợp:" +msgstr "Có lẽ thông tin theo Äây sẽ giúp Äỡ bạn giải quyết tình trạng nà y:" -#: cmdline/apt-get.cc:1580 +#: apt-private/private-install.cc:505 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá» : Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m hÆ° gì." +msgstr "Lá»i ná»i bá»: Bá» Gỡ bá» Tá»± Äá»ng Äã là m há»ng má»t thứ gì Äó" -#: cmdline/apt-get.cc:1599 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: AllUpgrade (toà n bá» nâng cấp) Äã ngắt gì" - -#: cmdline/apt-get.cc:1654 -#, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "Không tìm thấy tác vụ %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Không tìm thấy gói %s" +#: apt-private/private-install.cc:512 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"(Các) gói sau Äây Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại:" -#: cmdline/apt-get.cc:1795 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s cho biá»u thức chÃnh quy « %s »\n" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu gói Äã Äược tá»± Äá»ng cà i Äặt nên không còn cần yêu cầu lại.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1828 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s Äược Äặt thà nh « Äược cà i Äặt bằng tay ».\n" +#: apt-private/private-install.cc:518 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Hãy dùng lá»nh âapt-get autoremoveâ Äá» gỡ bá» chúng." -#: cmdline/apt-get.cc:1841 +#: apt-private/private-install.cc:612 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Có lẽ bạn hãy chạy lênh « apt-get -f install » Äá» sá»a hết:" +msgstr "Có lẽ bạn cần chạy lá»nh âapt-get -f installâ Äá» sá»a những cái Äó:" -#: cmdline/apt-get.cc:1844 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Gói còn phụ thuá»c và o phần má»m chÆ°a có. Hãy cá» chạy lá»nh « apt-get -f install " -"» mà không có gói nà o (hoặc ghi rõ cách quyết Äá»nh)." +"ThÆ°a thá»a mãn quan há» phụ thuá»c. Hãy thá» chạy lá»nh âapt-get -f installâ mà " +"không có gói nà o (hoặc chá» Äá»nh cách thức giải quyết)." -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: apt-private/private-install.cc:628 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Có lẽ có nghÄ©a là bạn Äa yêu cầu\n" -"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn sá» dụng bản phân phá»i\n" -"bất Äá»nh, có lẽ chÆ°a tạo má»t sá» gói cần thiết,\n" -"hoặc chÆ°a di chuyá»n chúng ra phần Incoming (Äến)." +"Không thá» cà i Äặt má»t sá» gói. Äiá»u Äó có nghÄ©a là bạn Äã yêu cầu\n" +"má»t trÆ°á»ng hợp không thá», hoặc nếu bạn Äang sá» dụng bản phân phá»i\n" +"chÆ°a á»n Äá»nh cái mà yêu cầu các gói mà nó còn chÆ°a Äược tạo ra\n" +"hay chÆ°a Äược chuyá»n ra khá»i phần Incoming (Äến)." -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: apt-private/private-install.cc:649 msgid "Broken packages" -msgstr "Gói bá» ngắt" +msgstr "Gói bá» há»ng" -#: cmdline/apt-get.cc:1903 +#: apt-private/private-install.cc:702 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Những gói thêm theo Äây sẽ Äược cà i Äặt:" -#: cmdline/apt-get.cc:1992 +#: apt-private/private-install.cc:792 msgid "Suggested packages:" -msgstr "Gói Äược Äá» nghá»:" +msgstr "Các gói Äá» nghá»:" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 +#: apt-private/private-install.cc:793 msgid "Recommended packages:" -msgstr "Gói Äược khuyên:" - -#: cmdline/apt-get.cc:2022 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Äang tÃnh nâng cấp... " - -#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112 -msgid "Failed" -msgstr "Bá» lá»i" +msgstr "Gói khuyến khÃch:" -#: cmdline/apt-get.cc:2030 -msgid "Done" -msgstr "Xong" - -#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: bá» tháo gỡ vấn Äá» Äã ngắt gì" - -#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục tải vá»" - -#: cmdline/apt-get.cc:2205 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần lấy nguá»n cho nó" - -#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489 +#: apt-private/private-install.cc:815 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Không tìm thấy gói nguá»n cho %s" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Äang bá» qua %s vì nó Äã Äược cà i Äặt và chÆ°a Äặt tùy chá»n Nâng cấp.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: apt-private/private-install.cc:819 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Äang bá» qua táºp tin Äã Äược tải vỠ« %s »\n" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Äang bá» qua %s vì nó chÆ°a Äược cà i Äặt và chá» Nâng cấp là Äược yêu cầu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2321 +#: apt-private/private-install.cc:831 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Không Äủ sức chứa còn rảnh trong %s" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Không thá» cà i Äặt lại %s vì không thá» tải nó vá».\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#: apt-private/private-install.cc:836 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB/%sB kho nguá»n.\n" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s là phiên bản má»i nhất.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2330 +#: apt-private/private-install.cc:884 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Cần phải lấy %sB kho nguá»n.\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2336 +#: apt-private/private-install.cc:889 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Lấy nguá»n %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2369 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Viá»c lấy má»t sá» kho bá» lá»i." +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Äã chá»n phiên bản â%sâ (%s) cho â%sâ vì â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2398 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:931 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Äang bá» qua giải nén nguá»n Äã giải nén trong %s\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "ChÆ°a cà i Äặt gói %s nên không thá» gỡ bá» nó. Có phải ý bạn là â%s'?\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2410 +#: apt-private/private-install.cc:937 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh giải nén « %s » bá» lá»i.\n" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Gói %s chÆ°a Äược cà i Äặt, thế nên không thá» gỡ bá» nó\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2411 -#, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Hãy kiá»m tra xem gói « dpkg-dev » có Äược cà i Äặt chÆ°a.\n" +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"CHà Ã: Äây chá» là mô phá»ng!\n" +" apt-get yêu cầu quyá»n root Äá» thá»±c hiá»n tháºt.\n" +" Cần nhá» rằng chức nÄng khóa Äã bá» tắt,\n" +" nên có thá» nó không chÃnh xác nhÆ° khi là m tháºt!" -#: cmdline/apt-get.cc:2428 -#, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Lá»nh xây dụng « %s » bá» lá»i.\n" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "CẢNH BÃO: Không thá» xác thá»±c những gói sau Äây!" -#: cmdline/apt-get.cc:2448 -msgid "Child process failed" -msgstr "Tiến trình con bá» lá»i" +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Cảnh báo xác thá»±c bá» Äè.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2464 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Phải ghi rõ Ãt nhất má»t gói cần kiá»m tra cách phụ thuá»c khi xây dụng cho nó" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Má»t sá» gói không thá» Äược xác thá»±c" -#: cmdline/apt-get.cc:2494 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Không thá» lấy thông tin vá» cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Cà i Äặt những gói nà y mà không cần thẩm tra?" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s không phụ thuá»c và o gì khi xây dụng.\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Gặp lá»i khi lấy vá» %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: apt-private/private-sources.cc:58 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không tìm thấy gá»i %s" +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch %s. Sá»a lại chứ? " -#: cmdline/apt-get.cc:2619 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" -msgstr "" -"cách phụ thuá»c %s cho %s không thá» Äược thá»a vì không có phiên bản sẵn sà ng " -"của gói %s có thá» thá»a Äiá»u kiá»n phiên bản." +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Táºp tin â%sâ của bạn Äã thay Äá»i, hãy chạy lá»nh âapt-get updateâ." -#: cmdline/apt-get.cc:2655 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i vì gói Äã cà i Äặt %s quá má»i" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Tìm kiếm toà n vÄn" -#: cmdline/apt-get.cc:2682 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Viá»c cá» thá»a cách phụ thuá»c %s cho %s bá» lá»i: %s." +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Tìm thấy " -#: cmdline/apt-get.cc:2698 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Không thá» thá»a cách phụ thuá»c khi xây dụng cho %s." +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Lấy:" -#: cmdline/apt-get.cc:2703 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Viá»c xá» lý cách phụ thuá»c khi xây dụng bá» lá»i" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "Bá»q " -#: cmdline/apt-get.cc:2734 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Mô-Äun Äã há» trợ :" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Lá»i " -#: cmdline/apt-get.cc:2775 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Sá» dụng: apt-get [tùy_chá»n...] lá»nh\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] install|remove gói1 [gói2 ...]\n" -" apt-get [tùy_chá»n...] source gói1 [gói2 ...]\n" -"\n" -"[get: \tlấy\n" -"install: \tcà i Äặt\n" -"remove: \tgỡ bá»\n" -"source: \tnguá»n]\n" -"\n" -"apt-get là má»t giao diá»n dòng lá»nh ÄÆ¡n giản Äá» tải vá» và cà i Äặt gói.\n" -"Những lá»nh Äã dùng thÆ°á»ng nhất là update (cáºp nháºt) và install (cà i Äặt).\n" -"\n" -"Lá»nh:\n" -" update\t\tLấy danh sách gói má»i (_cáºp nháºt_)\n" -" upgrade \t_Nâng cáºp_ \n" -" install \t\t_Cà i Äặt_ gói má»i (gói có dạng libc6 không phải libc6.deb)\n" -" remove \t_Gỡ bá»_ gói\n" -" autoremove\t\tTá»± Äá»ng gỡ bá» tất cả các gói không dùng\n" -" purge\t\tGỡ bá» và _tẩy_ gói\n" -" source \t\tTải vá» kho _nguá»n_\n" -" build-dep \tÄá»nh cấu hình _quan há» phụ thuá»c khi xây dụng_, cho gói " -"nguá»n\n" -" dist-upgrade \t_Nâng cấp bản phân phá»i_,\n" -"\t\t\t\t\thãy xem trang hÆ°á»ng dẫn (man) apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade \t\tTheo cách chá»n dselect (_nâng cấp_)\n" -" clean \t\tXóa các táºp tin kho Äã tải vá» (_là m sạch_)\n" -" autoclean \tXóa các táºp tin kho cÅ© Äã tải vá» (_tá»± Äá»ng là m sạch_)\n" -" check \t\t_Kiá»m chứng_ không có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y.\n" -" -q \tDữ liá»u xuất có thá» ghi lÆ°u - không có cái chá» tiến hà nh (_im_)\n" -" -qq \tKhông xuất thông tin nà o, trừ lá»i (_im im_)\n" -" -d \tChá» _tải vá»_, ÄỪNG cà i Äặt hay giải nén kho\n" -" -s \tKhông hoạt Äông. _Mô phá»ng_ sắp xếp\n" -" -y \tGiả sá» trả lá»i _Có_ (yes) má»i khi gặp câu há»i;\n" -"\t\t\t\t\tÄừng nhắc ngÆ°á»i dùng là m gì\n" -" -f \t\tThá» sá»a chữa má»t há» thá»ng có quan há» phụ thuá»c bá» ngắt\n" -" -m \tThá» tiếp tục lại nếu không thá» Äá»nh vá» kho\n" -" -u \tCÅ©ng hiá»n danh sách các gói Äã _nâng cấp_\n" -" -b \t_Xây dụng_ gói nguá»n sau khi lấy nó\n" -" -V \tHiá»n sá» thứ tá»± _phiên bản chi tiết_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. -o dir::cache=/tmp\n" -"Äá» tim thông tin và tùy chá»n thêm thì hãy xem trang hÆ°á»ng dẫn apt-get(8), " -"sources.list(5) và apt.conf(5).\n" -" Trình APT nà y có nÄng lá»±c của siêu bò.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2944 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Äã lấy vá» %sB mất %s (%sB/g).\n" + +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Äang hoạt Äá»ng]" + +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" +"Chuyá»n Äá»i thiết bá» lÆ°u trữ: vui lòng ÄÆ°a ÄÄ©a có nhãn\n" +" â%sâ\n" +"và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 -msgid "Hit " -msgstr "Lần tìm " - -#: cmdline/acqprogress.cc:79 -msgid "Get:" -msgstr "Lấy:" +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "Không thá» Äá»c %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 -msgid "Ign " -msgstr "Bá»q " +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 +#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: cmdline/acqprogress.cc:114 -msgid "Err " -msgstr "Lá»i " +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Không tìm thấy táºp tin bản sao â%sâ " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Má»i lấy %sB trong %s (%sB/g).\n" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin bản sao â%sâ" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: methods/mirror.cc:315 #, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Hoạt Äá»ng]" +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Không tìm thấy Äiá»m và o trong táºp tin bản sao â%sâ" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" -msgstr "" -"Chuyá»n Äá»i váºt chứa: hãy nạp ÄÄ©a có nhãn\n" -" « %s »\n" -"và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter\n" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Bản sao: %s]" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Không biết mục ghi gói." +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Gặp lá»i khi tạo á»ng IPC Äến tiến trình con" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Cách sá» dụng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" -"\n" -"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" -"Tùy chon « -s » dùng Äá» ngụ ý kiá»u táºp tin.\n" -"\n" -"Tùy chá»n:\n" -" -h \t_Trợ giúp_ nà y\n" -" -s \tSắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" -" -c=? \tÄá»c táºp tin cấu hình nà y\n" -" -o=? \tLáºp tùy chá»n cấu hình nhiá»m ý, v.d. « -o dir::cache=/tmp »\n" +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "Kết ná»i bá» Äóng bất ngá»" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" -msgstr "Thiết láºp mặc Äá»nh sai." +msgstr "Cà i Äặt mặc Äá»nh sai!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." -msgstr "Hãy bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục lại." +msgstr "Bấm phÃm Enter Äá» tiếp tục." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Bạn có muá»n xoá bất kỳ táºp tin .deb Äã tải vá» trÆ°á»c không?" +msgstr "Bạn có muá»n xoá má»i táºp tin .deb Äã Äược tải vá» trÆ°á»c Äây không?" -#: dselect/install:101 -#, fuzzy +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Gáºp má»t sá» lá»i khi giải nén. Sẽ cấu hình" +msgstr "Gặp má»t sá» lá»i trong khi giải nén. Những gói Äã Äược cà i Äặt" -#: dselect/install:102 -#, fuzzy +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "những gói Äã ÄÆ°Æ¡c cà i Äặt. Có lẽ sẽ gây ra lá»i trùng" +msgstr "sẽ cÅ©ng Äược cấu hình. Viá»c nà y có thá» sẽ gây ra lá»i trùng lặp" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"hoặc lá»i khi không có phần má»m mà gói khác phụ thuá»c và o nó. Không có sao, " -"chá» những lá»i" +msgstr "hoặc lá»i do quan há» phụ thuá»c chÆ°a thoả. TrÆ°á»ng hợp nà y vẫn Äúng," -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" -"á» trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chúng và chạy lại [I]nstall " -"(cà i Äặt)" +"chá» những lá»i bên trên thông Äiá»p nà y là quan trá»ng. Hãy sá»a chữa, sau Äó " +"chạy lại lá»nh cà [I] Äặt." #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Äang hợp nhất các thông tin sẵn sà ng..." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Viá»c tạo những á»ng bá» lá»i" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n gzip bá» lá»i " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Kho bá» há»ng." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tiến trình tar (kiá»m tá»ng tar) thât bại: kho bá» há»ng." - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Không biết kiá»u phần Äầu tar %u, bá» phạn %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu bá» phạn kho" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Phần Äầu bá» phạn kho không hợp lê" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Phần Äầu bá» phạn kho không hợp lê" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Kho quá ngắn" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" +msgstr "Äang hòa trá»n các thông tin sẵn có..." #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" @@ -1565,11 +1866,11 @@ msgstr "DropNode (thả Äiá»m nút) Äược gá»i vá»i Äiá»m nút còn li #: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Viá»c Äá»nh vi phần tá» bÄm bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»nh vá» phần tá» bÄm!" #: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Viá»c cấp phát sá»± trá»ch Äi bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»nh vá» trá»ch Äi" #: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1588,1633 +1889,2098 @@ msgstr "Sá»± trá»ch Äi Äược thêm hai lần %s â %s" #: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Táºp tin cấu hình trùng %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s bá» lá»i" - -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s bá» lá»i" +msgstr "Táºp tin cấu hình (conf) trùng lặp %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn %s quá dà i" -#: apt-inst/extract.cc:124 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "Äang giải nén %s nhiá»u lần" -#: apt-inst/extract.cc:134 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "ThÆ° mục %s bá» trá»ch hÆ°á»ng" -#: apt-inst/extract.cc:144 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Gói nà y Äang cá» ghi và o ÄÃch trá»ch Äi %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i." +msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn trá»ch Äi quá dà i" -#: apt-inst/extract.cc:240 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Viá»c lấy thông tin thá»ng kê cho %s bá» lá»i" + +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Viá»c Äá»i tên %s thà nh %s bá» lá»i" + +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do Äiá»u không phải là thÆ° mục" +msgstr "ThÆ° mục %s Äang Äược thay thế do má»t cái không phải là thÆ° mục" -#: apt-inst/extract.cc:280 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" +msgstr "Gặp lá»i Äá»nh vá» Äiá»m nút trong há»p bÄm nó bá» lá»i" -#: apt-inst/extract.cc:284 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn quá dà i" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên má»t táºp tin trong gói %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Viá»c ghi táºp tin %s gặp lá»i" + +#: apt-inst/dirstream.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Viá»c Äóng táºp tin %s gặp lá»i" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì còn thiếu thà nh viên â%sâ" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» thà nh viên %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Chữ ký kho không hợp lá»" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c phần Äầu thà nh viên kho" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho lÆ°u không hợp lá» %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Phần Äầu thà nh viên kho không hợp lê" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Kho quá ngắn" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Viá»c Äá»c phần Äầu kho bá» lá»i" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Gặp lá»i khi tạo các ÄÆ°á»ng á»ng dẫn lá»nh" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Viá»c thá»±c hiá»n gzip bá» lá»i " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Kho bá» há»ng." + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Gặp lá»i khi tá»ng kiá»m âtarâ, kho bá» há»ng" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Không rõ kiá»u phần Äầu tar %u, thà nh viên %s" + +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Không thá» lấy trạng thái vá» %s." + +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "Diá» n biến: [%3i%%]" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Äang chạy dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói â%sâ" + +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "" +"Äã ghi %i bản ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " +"nhau\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Không tìm thấy bản ghi xác thá»±c cho: %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sai khá»p chuá»i duy nhất cho: %s" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng thức %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Gói â%sâ Äã Äược cà i Äặt chÆ°a?" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "PhÆ°Æ¡ng thức %s Äã không khá»i chạy Äúng Äắn." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Hãy cho ÄÄ©a có nhãn â%sâ và o á» â%sâ rá»i bấm nút Enter." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay táºp tin trạng thái." + +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Bạn nên lấy cÆ¡ sá» dữ liá»u má»i bằng lá»nh âapt-get updateâ Äá» sá»a các vấn Äá» " +"nà y" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Không thá» Äá»c danh sách nguá»n." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói trá»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Táºp tin nhá» tạm gói bá» há»ng, nó quá nhá»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#, c-format +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản â%sâ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược biên dá»ch cho má»t kiến trúc khác" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Phụ thuá»c" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Phụ thuá»c sẵn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Äá» nghá»" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Khuyến khÃch" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Xung Äá»t" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Thay thế" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "CÅ©" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Là m há»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "TÄng cÆ°á»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "quan trá»ng" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "yêu cầu" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "chuẩn" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "tùy chá»n" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "bá» sung" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục â%sâ" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Có lá»i phát sinh khi xá» lý %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Ghi Äè lên gói Äã khá»p mà không có phiên bản cho %s" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý quan há» phụ thuá»c của táºp tin" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Táºp tin %s/%s ghi Äè lên Äiá»u trong gói %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92 -#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "Không thá» Äá»c %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói" -#: apt-inst/extract.cc:491 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Äang táºp hợp các Nhà cung cấp Táºp tin" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Không thá» ghi và o %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "Không thá» tạo %s" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" +#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Gá»i ká»ch bản Äến bá» phân giải" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t há» " -"thá»ng táºp tin" +#: apt-pkg/edsp.cc:234 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Gá»i yêu cầu Äến bá» phân giải" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Äang Äá»c các danh sách gói..." +#: apt-pkg/edsp.cc:313 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Chuẩn bá» Äá» lấy cách giải quyết" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Bá» phân giải bên ngoà i gặp lá»i mà không trả vá» thông tin lá»i thÃch hợp" + +#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Thi hà nh bá» phân giải từ bên ngoà i" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "gặp lá»i khi Äá»i tên, %s (%s â %s)." + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m tra không khá»p" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "KÃch cỡ không khá»p nhau" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +msgid "Invalid file format" +msgstr "Äá»nh dạng táºp táºp tin không hợp lá»" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581 #, c-format msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"Viá»c má» táºp tin danh sách « %sinfo/%s » bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " -"táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản gói." +"Không tìm thấy mục cần thiết â%sâ trong táºp tin Phát hà nh (Sai mục trong " +"sources.list hoặc táºp tin bá» há»ng)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597 #, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Không thá» tìm thấy mã bÄm tá»ng kiá»m tra cho táºp tin Phát hà nh %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những mã sá» khoá theo Äây:\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677 #, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Táºp tin phát hà nh %s Äã hết hạn (không hợp lá» ká» từ %s). Cáºp nháºt cho kho " +"nà y sẽ không Äược áp dụng." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699 #, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Bản phát hà nh xung Äá»t: %s (cần %s nhÆ°ng lại nháºn Äược %s)" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +"Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +"Lá»i GPG: %s: %s\n" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Lá»i GPG: %s: %s" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867 #, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» %lu" +"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " +"nà y, do thiếu kiến trúc." -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933 #, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Không tìm thấy nguá»n cho viá»c tải vá» phiên bản â%sâ of â%sâ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì còn thiếu bá» phạn « %s »" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " +"tin:) cho gói %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "" -"Äây không phải là môt kho DEB hợp lá» vì không có bá» phạn « %s », « %s » hay « %" -"s »" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách %spartial." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» bá» phạn" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Thiếu thÆ° mục kho lÆ°u %spartial." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Táºp tin Äiá»u khiá»n không có khả nÄng phân tách" +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Äang tải táºp tin thứ %li trong tá»ng sá» %li (còn lại %s)" -#: methods/cdrom.cc:199 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Không thá» Äá»c cÆ¡ sá» dữ liá»u ÄÄ©a CD-ROM %s" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Äang tải táºp tin %li trong tá»ng sá» %li" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Hãy sá» dụng lá»nh « apt-cdrom » Äá» là m cho APT chấp nháºn ÄÄ©a CD nà y. Không thá» " -"sá» dụng lá»nh « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» thêm ÄÄ©a CD má»i." +"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược. Chúng Äã bá» bá» qua, hoặc cái cÅ© Äã " +"Äược dùng thay thế." -#: methods/cdrom.cc:218 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "CD không Äúng" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "" +"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI ânguá»nâ và o âsources.listâ (danh sách nguá»n)" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Không thá» tháo gắn kết ÄÄ©a CD-ROM trong %s. Có lẽ nó còn dùng." - -#: methods/cdrom.cc:250 -msgid "Disk not found." -msgstr "Không tìm thấy ÄÄ©a" - -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 -msgid "File not found" -msgstr "Không tìm thấy táºp tin" - -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Viá»c lấy các thông tin bá» lá»i" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Viá»c láºp giá» sá»a Äá»i bá» lá»i" - -#: methods/file.cc:44 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Äá»a chá» URI không hợp lá»: URI không thá» bắt Äầu vá»i « // »" +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"Giá trá» â%sâ không hợp lá» cho APT::Default-Release nhÆ° váºy bản phát hà nh " +"không sẵn có trong mã nguá»n" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 -msgid "Logging in" -msgstr "Äang ÄÄng nháºp..." +#: apt-pkg/policy.cc:422 +#, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "" +"Gặp mục ghi sai trong táºp tin tùy thÃch %s: không có dòng Äầu Package (Gói)." -#: methods/ftp.cc:174 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên ngang hà ng" +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên cục bá»" +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Máy phục vụ Äã từ chá»i kết ná»i, và nói: %s" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" +"Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ. Xem âman 5 apt." +"conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết. (%d)" -#: methods/ftp.cc:216 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh USER (ngÆ°á»i dùng) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Không thá» cấu hình â%sâ. " -#: methods/ftp.cc:223 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh PASS (máºt khẩu) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:243 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Äã ghi rõ máy phục vụ ủy nhiá»m, nhÆ°ng mà chÆ°a ghi rõ táºp lá»nh ÄÄng nháºp. « " -"Acquire::ftp::ProxyLogin » là rá»ng." - -#: methods/ftp.cc:271 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh táºp lá»nh ÄÄng nháºp « %s » Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " +"vòng lặp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " +"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n âAPT::Force-" +"LoopBreakâ (buá»c ngắt vòng lặp)." -#: methods/ftp.cc:297 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh TYPE (kiá»u) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Thá»i hạn kết ná»i" +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang bá» gắn CD-ROM...\n" -#: methods/ftp.cc:341 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i" +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Äang dùng Äiá»m gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190 -msgid "Read error" -msgstr "Lá»i Äá»c" +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Má»t trả lá»i Äã trà n bá» Äá»m." +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Giao thức bá» há»ng" +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "Äang nháºn diá»n... " -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write error" -msgstr "Lá»i ghi" +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Nhãn Äã lÆ°u: %s\n" -#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm" +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" -#: methods/ftp.cc:704 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm dữ liá»u, kết ná»i Äã quá giá»" +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" -#: methods/ftp.cc:710 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Không thá» kết ná»i á» cắm bá» Äá»ng." +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Không tìm thấy táºp tin gói nà o, có thá» vì Äây không phải là má»t ÄÄ©a Debian, " +"hoặc có kiến trúc không Äúng?" -#: methods/ftp.cc:728 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo (lấy thông tin Äá»a chá») không thá» lấy á» cắm lắng nghe" +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Tìm thấy nhãn â%sâ\n" -#: methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm" +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" -#: methods/ftp.cc:746 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Không thá» lắng nghe trên á» cắm Äó" +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Tên ÄÄ©a nà y:\n" +"â%sâ\n" -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh tên á» cắm Äó" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." -#: methods/ftp.cc:785 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Không thá» gá»i lá»nh PORT (cá»ng)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i\n" -#: methods/ftp.cc:795 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Không biết nhóm Äá»a chá» %u (AF_*)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Các mục tin danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" -#: methods/ftp.cc:804 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Lá»nh EPRT (thông báo lá»i) Äã thất bại: máy phục vụ nói: %s" - -#: methods/ftp.cc:824 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Kết ná»i á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" - -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Không thá» chấp nháºn kết ná»i" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." -#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Gặp khó khÄn bÄm táºp tin" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Lá»i: âpkgProblemResolver::Resolveâ (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " +"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." -#: methods/ftp.cc:883 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Không thá» lấy táºp tin: máy phục vụ nói « %s »" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Không thá» sá»a trục trặc nà y, bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» há»ng." -#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "á» cắm dữ liá»u Äã quá giá»" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Äang xây dá»±ng cây quan há» phụ thuá»c" -#: methods/ftp.cc:928 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Viá»c truyá»n dữ liá»u bá» lá»i: máy phục vụ nói « %s »" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Phiên bản ứng cá»" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1005 -msgid "Query" -msgstr "Truy vấn" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Tạo ra quan há» phụ thuá»c" -#: methods/ftp.cc:1117 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Không thá» gá»i " +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Äang Äá»c thông tin vá» tình trạng" -#: methods/connect.cc:70 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s (%s)..." +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" -#: methods/connect.cc:81 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[Äá»a chá» IP: %s %s]" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" -#: methods/connect.cc:90 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Không thá» tạo á» cắm cho %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (1)" -#: methods/connect.cc:96 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» sá» khá»i kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Không thá» phân tÃch táºp tin gói %s (2)" -#: methods/connect.cc:104 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s), kết ná»i Äã quá giá»" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy bản phát hà nh â%sâ cho â%sâ" -#: methods/connect.cc:122 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s:%s (%s)." +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Không tìm thấy phiên bản â%sâ cho â%sâ" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425 +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Äang kết ná»i Äến %s..." +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Không tìm thấy tác vụ â%sâ" -#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188 +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Không thá» tháo gỡ « %s »" +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo biá»u thức chÃnh quy â%sâ" -#: methods/connect.cc:194 +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Viá»c tháo gỡ « %s » bá» lá»i tạm thá»i" - -#: methods/connect.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Gặp lá»i nghiá»m trá»ng khi tháo gỡ « %s:%s » (%i)" - -#: methods/connect.cc:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Không thá» kết ná»i Äến %s %s:" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: methods/gpgv.cc:78 -#, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Äang hủy bá» cà i Äặt." - -#: methods/gpgv.cc:104 -msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting." -msgstr "" - -#: methods/gpgv.cc:121 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: Danh sách lá»nh từ « Acquire::gpgv::Options » quá dà i nên thoát." - -#: methods/gpgv.cc:237 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "Lá»i ná»i bá»: chữ ký Äúng, nhÆ°ng không thá» quyết Äá»nh vân tay khóa ?!" +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Không tìm thấy gói nà o theo ÄÆ°á»ng dẫn â%sâ" -#: methods/gpgv.cc:242 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Gặp Ãt nhất má»t chữ ký không hợp lá»." - -#: methods/gpgv.cc:246 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Không thá» thá»±c hiá»n « %s » Äá» kiá»m chứng chữ ký (gpgv có Äược cà i Äặt chÆ°a?)" - -#: methods/gpgv.cc:251 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Gặp lá»i lạ khi thá»±c hiá»n gpgv" - -#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Những chữ ký theo Äây là không hợp lá»:\n" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: methods/gpgv.cc:299 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Không thá» kiá»m chứng những chữ ký theo Äây, vì khóa công không sẵn sà ng:\n" +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt hoặc phiên bản ứng cá» trong gói â%sâ " +"mà không có trong nó" -#: methods/gzip.cc:64 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản má»i nhất trong gói â%sâ vì nó chá» là ảo" -#: methods/gzip.cc:109 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Không thá» chá»n phiên bản ứng cá» trong gói %s vì nó không có ứng cá»" -#: methods/http.cc:385 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Äang Äợi những phần Äầu..." +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"Không thá» chá»n phiên bản Äược cà i Äặt trong gói %s vì nó không phải Äược cà i " +"Äặt" -#: methods/http.cc:531 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Không thá» phân tÃch cú pháp của táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Dòng Äầu sai" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Không có phần nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu trả lá»i không hợp lá»" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Không có mục Hash (chuá»i duy nhất) nà o trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:594 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Length (Äá» dà i ná»i dụng) không " -"hợp lá»" +"Gặp mục tin âValid-Untilâ (hợp lá» Äến khi) không hợp lá» trong táºp tin Phát " +"hà nh %s" -#: methods/http.cc:609 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "" -"Máy phục vụ HTTP Äã gá»i má»t dòng Äầu Content-Range (phạm vá» ná»i dụng) không " -"hợp lá»" - -#: methods/http.cc:611 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Máy phục vụ HTTP Äã ngắt cách há» trợ phạm vá»" - -#: methods/http.cc:635 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Không biết dạng ngà y" - -#: methods/http.cc:793 -msgid "Select failed" -msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" - -#: methods/http.cc:798 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Kết ná»i Äã quá giá»" - -#: methods/http.cc:821 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin xuất" +"Gặp mục tin âDateâ (ngà y tháng) không hợp lá» trong táºp tin Phát hà nh %s" -#: methods/http.cc:852 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin" - -#: methods/http.cc:880 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Gặp lá»i khi ghi và o táºp tin Äó" - -#: methods/http.cc:894 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ : cuá»i á» xa Äã Äóng kết ná»i" - -#: methods/http.cc:896 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c từ máy phục vụ" - -#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Lá»i cắt ngắn táºp tin" - -#: methods/http.cc:1156 -msgid "Bad header data" -msgstr "Dữ liá»u dòng Äầu sai" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp Äoạn sai dạng %u trong danh sách nguá»n %s (ngữ pháp URI)" -#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Kết ná»i bá» ngắt" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Gặp dòng có sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] không thá» phân " +"tÃch Äược)" -#: methods/http.cc:1320 -msgid "Internal error" -msgstr "Gặp lá»i ná»i bá»" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([tùy chá»n] quá ngắn)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Không thá» mmap (ảnh xạ bá» nhá») tâp tin rá»ng" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không phải là má»t phép " +"gán)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s ([%s] không có khoá nà o)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Không thá» tạo mmap (ảnh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (khoá [%s] %s không có giá " +"trá»)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 -#, fuzzy -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Không thá» má» %s" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 -#, fuzzy -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Không thá» gá»i " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (ngữ pháp URI)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "" -"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort " -"the try to grow the MMap." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" +"Gặp dòng sai dạng %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" +msgid "Opening %s" +msgstr "Äang má» %s" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Gặp dòng sai dạng %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Không biết kiá»u â%sâ trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Không hiá»u kiá»u â%sâ trên Äoạn %u trong danh sách nguá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Không nháºn biết viết tắt kiá»u: « %c »" +msgid "Installing %s" +msgstr "Äang cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." +msgid "Configuring %s" +msgstr "Äang cấu hình %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: khá»i bắt Äầu không có tên." +msgid "Removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: thẻ dạng sai" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Äang gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có rác thêm sau giá trá»" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Äang ghi chép sá»± biến mất của %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Äang chạy bẫy sau-cà i-Äặt %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: quá nhiá»u Äiá»u bao gá»m lá»ng nhau" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Thiếu thÆ° mục â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã bao gá»m từ Äây" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Không thá» má» táºp tin â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: chÆ°a há» trợ chá» thỠ« %s »" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» chá» tại mức Äầu" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Äang má» gói %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: rác thêm tại kết thúc táºp tin" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Lá»i." +msgid "Installed %s" +msgstr "Äã cà i Äặt %s" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Xong" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Không biết tùy chá»n dòng lá»nh « %c » [từ %s]." +msgid "Removed %s" +msgstr "Äã gỡ bá» %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải bun (Äúng/không Äúng)" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Gỡ bá» hoà n toà n %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) gặp lá»i" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá»." +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Không thá» ghi nháºt ký (%s)" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "/dev/pts Äã gắn chÆ°a?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Äầu ra là thiết bá» cuá»i?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Há» Äiá»u hà nh Äã ngắt trÆ°á»c khi nó ká»p hoà n thà nh" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì Äã chạm giá»i hạn sá» các báo cáo (MaxReports)" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "gặp vấn Äá» vá» quan há» phụ thuá»c nên Äá» lại không cấu hình" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i kế tiếp " +"do má»t sá»± thất bại trÆ°á»c Äó." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âÄÄ©a Äầyâ" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âkhông Äủ " +"bá» nhá»â" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i trên há» " +"thá»ng ná»i bá»" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Không ghi báo cáo apport, vì thông Äiá»p lá»i chá» thá» Äây là má»t lá»i âV/R dpkgâ" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t « =<giá_trá»> »." +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), có má»t tiến trình khác Äang sá» dụng nó " +"phải không?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Tùy chá»n %s cần Äến má»t Äá»i sá» sá» nguyên, không phải « %s »" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Không thá» khoá thÆ° mục quản trá» (%s), bạn có quyá»n root không?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Tùy chá»n « %s » quá dà i" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg bá» ngắt giữa chừng, bạn cần phải chạy â%sâ má»t cách thủ công Äá» giải " +"vấn Äá» nà y. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "ChÆ°a Äược khoá" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Không hiá»u %s: hãy cá» dùng true (Äúng) hay false (không Äúng)." +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li ngà y %li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Thao tác không hợp lá» %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li giá» %li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li phút %li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196 -#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39 +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" +msgid "%lis" +msgstr "%li giây" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Viá»c lấy cac thông tin cho ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Không tìm thấy vùng chá»n %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa chá» Äá»c %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Không thá» má» táºp tin khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Không dùng khả nÄng khóa cho táºp tin khóa Äã lắp kiá»u NFS %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Không thá» lấy khóa %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Äã Äợi %s nhÆ°ng mà chÆ°a gặp nó" +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" +"Liá»t kê các táºp tin không thá» Äược tạo ra vì â%sâ không phải là má»t thÆ° mục" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "Bá» qua â%sâ trong thÆ° mục â%s'vì nó không phải là táºp tin bình thÆ°á»ng" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó không có phần Äuôi má» rá»ng" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"Bá» qua táºp tin â%sâ trong thÆ° mục â%sâ vì nó có phần Äuôi má» rá»ng không hợp " +"lá»" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i phân Äoạn." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn má»t lá»i chia ra từng Äoạn." +msgstr "Tiến trình con %s Äã nháºn tÃn hiá»u %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "Tiến trình con %s Äã trả lá»i mã lá»i (%u)" +msgstr "Tiến trình con %s Äã trả vá» má»t mã lá»i (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất ngá»" +msgstr "Tiến trình con %s Äã thoát bất thÆ°á»ng" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin gzip %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 #, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có Äiá»u còn lại" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 -msgid "Problem closing the file" -msgstr "Gặp lá»i khi Äóng táºp tin Äó" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 -msgid "Problem unlinking the file" -msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết táºp tin Äó" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Gặp lá»i khi Äá»ng bá» hóa táºp tin Äó" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:139 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói rá»ng" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Không thá» má» bá» mô tả táºp tin %d" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói bá» há»ng" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Viá»c tạo tiến trình con IPC bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:150 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Táºp tin bá» nhá» tạm gói là má»t phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Gặp lá»i khi thá»±c hiá»n nén " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Trình APT nà y không há» trợ há» thá»ng Äiá»u khiá»n phiên bản « %s »" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Bá» nhá» tạm gói Äược xây dụng cho kiến trức khác" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 -msgid "Depends" -msgstr "Phụ thuá»c" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 -msgid "PreDepends" -msgstr "Phụ thuá»c trÆ°á»c" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:287 -msgid "Suggests" -msgstr "Äá» nghá»" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 -msgid "Recommends" -msgstr "Khuyên" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %llu nhÆ°ng mà không có gì còn lại cả" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 -msgid "Conflicts" -msgstr "Xung Äá»t" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 +#, c-format +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "ghi, còn cần ghi %llu nhÆ°ng mà không thá»" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:288 -msgid "Replaces" -msgstr "Thay thế" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äóng táºp tin %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Là m cÅ©" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»i tên táºp tin %s thà nh %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 -msgid "Breaks" -msgstr "Là m hÆ°" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 +#, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi bá» liên kết táºp tin %s" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:289 -msgid "Enhances" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Gặp vấn Äá» khi Äá»ng bá» hóa táºp tin" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "important" -msgstr "quan trá»ng" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#, c-format +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Lá»i!" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "required" -msgstr "cần" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Xong" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 -msgid "standard" -msgstr "chuẩn" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 -msgid "optional" -msgstr "tùy chá»n" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... %u%%" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 -msgid "extra" -msgstr "thêm" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Không thá» mmap (ánh xạ bá» nhá») táºp tin rá»ng" -#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Äang xây dụng cây cách phụ thuá»c..." +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Không thá» nhân Äôi bá» mô tả táºp tin %i" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Phiên bản ứng cá»" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %llu byte" -#: apt-pkg/depcache.cc:154 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Tạo ra cách phụ thuá»c" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Không thá» Äóng mmap (ánh xạ bá» nhá»)" -#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211 -msgid "Reading state information" -msgstr "Äang Äá»c thông tin tình trạng" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Không thá» Äá»ng bá» hoá mmap (ánh xạ bá» nhá»)" -#: apt-pkg/depcache.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Lá»i má» táºp tin tình trạng StateFile %s" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Không thá» tạo mmap (ánh xạ bá» nhá») kÃch cỡ %lu byte" -#: apt-pkg/depcache.cc:242 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Lá»i ghi táºp tin tình trạng StateFile tạm thá»i %s" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Gặp lá»i khi cắt ngắn táºp tin" -#: apt-pkg/depcache.cc:851 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +"Dynamic MMap (ánh xạ bá» nhá» Äá»ng) Äã vượt quá kÃch thÆ°á»c tá»i Äa cho phép.\n" +"Hãy tÄng kÃch cỡ của âAPT::Cache-Startâ (giá»i hạn vùng nhá» tạm Apt).\n" +"Giá trá» hiá»n thá»i là : %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì Äã tá»i giá»i hạn %lu byte." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Không thá» tÄng kÃch cỡ của ánh xạ bá» nhá», vì chức nÄng tá»± Äá»ng tÄng bá» ngÆ°á»i " +"dùng tắt Äi." -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (2)" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Không thá» lấy các thông tin cho Äiá»m gắn kết %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Viá»c lấy các thông tin thá»ng kê ÄÄ©a CD-ROM bá» lá»i" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Không chấp nháºn kiá»u viết tắt: â%câ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Khá»i bắt Äầu không có tên." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Sai dạng thẻ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (Äá»a chá» URI)" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Có rác sau giá trá»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i)" +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» có thá» thá»±c hiá»n chá» thá» mức Äầu" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách Äá»a chá» URI)." +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Quá nhiá»u chá» thá» bao gá»m lá»ng nhau" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (bản phân phá»i tuyá»t Äá»i)" +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Äã Äược bao gá»m từ Äây" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: ChÆ°a há» trợ chá» thá» â%sâ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" -"Gặp dòng dạng sai %lu trong danh sách nguá»n %s (phân tách bản phân phá»i)" +"Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Chá» thá» âclearâ thì yêu cầu má»t cây tuỳ chá»n là m Äá»i " +"sá»" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Äang má» %s..." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Gặp lá»i cú pháp %s:%u: Gặp rác tại kết thúc táºp tin" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Không có vòng khoá nà o Äược cà i Äặt và o %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (kiá»u)." +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh â%câ [từ %s]." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Không biết kiá»u « %s » trên dòng %u trong danh sách nguá»n %s." +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Không hiá»u tùy chá»n dòng lá»nh %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Tùy chá»n dòng lá»nh %s không phải dạng lôgÃc (Äúng/sai)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:452 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." -msgstr "" -"Viá»c chạy tiến trình cà i Äặt nà y sẽ cần thiết gỡ bá» tạm gói chủ yếu %s, do " -"vong lÄp Xung Äá»t/Phụ thuá»c trÆ°á»c. TrÆ°á»ng hợp nà y thÆ°á»ng xấu, nhÆ°ng mà nếu " -"bạn tháºt sá»± muá»n tiếp tục, có thá» hoạt hóa tuy chá»n « APT::Force-LoopBreak " -"» (buá»c ngắt vòng lặp)." +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá»." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:495 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Tùy chá»n %s: Äặc tả mục cấu hình phải có má»t â=<giá_trá»>â." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ kiá»u táºp tin chá» mục « %s »" +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Tùy chá»n %s yêu cầu má»t Äá»i sá» kiá»u sá» nguyên, không phải â%sâ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:292 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Cần phải cà i Äặt lại gói %s, nhÆ°ng mà không thá» tìm kho cho nó." +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Tùy chá»n â%sâ quá dà i" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1182 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Lá»i: « pkgProblemResolver::Resolve » (bá» tháo gỡ vấn Äá» gá»i::tháo gỡ) Äã tạo " -"ra nhiá»u chá» ngắt, có lẽ má»t sá» gói Äã giữ lại Äã gây ra trÆ°á»ng hợp nà y." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Không hiá»u %s: hãy thá» dùng true (Äúng) hoặc false (sai)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1184 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Không thá» sá»a vấn Äá», bạn Äã giữ lại má»t sá» gói bá» ngắt." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Thao tác â%sâ không hợp lá»" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Má»t sá» táºp tin chá» mục không tải vá» Äược, Äã bá» qua chúng, hoặc Äiá»u cÅ© Äược " -"dùng thay thế." +"Cách dùng: apt-extracttemplates táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[extract: rút trÃch;\n" +"templates: mẫu]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates là má»t công cụ rút thông tin kiá»u cấu hình\n" +"\tvà biá»u mẫu Äá»u từ gói Debian\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y\n" +" -t Äặt thÆ° mục tạm thá»i\n" +" [t: viết tắt cho từ âtemporaryâ: tạm thá»i]\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: apt-pkg/acquire.cc:79 -#, fuzzy, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục danh sách « %spartial »." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Không thá» tạo táºp tin tạm (hà m mkstemp) %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Thiếu thÆ° mục kho « %spartial »." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Không thá» lấy phiên bản debconf. Debconf có Äược cà i Äặt chÆ°a?" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng gói quá dà i" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:878 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li (%s còn lại)..." +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Danh sách má» rá»ng nguá»n quá dà i" -#: apt-pkg/acquire.cc:880 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Gặp lá»i khi ghi phần Äầu và o táºp tin ná»á» dung" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Äang lấy táºp tin %li trên %li..." +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý ná»i dung %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"Cách dùng: apt-ftparchive [tùy_chá»n...] lá»nh\n" +"\n" +"[ftparchive: FTP archive: kho FTP]\n" +"\n" +"Lá»nh: packages binarypath [táºp_tin_Äè [tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" sources srcpath [táºp_tin_Äè[tiá»n_tá»_ÄÆ°á»ng_dẫn]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [các_nhóm]\n" +" clean config\n" +"\n" +"(packages: những gói;\n" +"binarypath: ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân;\n" +"sources: những nguá»n;\n" +"srcpath: ÄÆ°á»ng dẫn nguá»n;\n" +"contents path: ÄÆ°á»ng dẫn ná»i dung;\n" +"release path: ÄÆ°á»ng dẫn bản Äã phát hà nh;\n" +"generate config [groups]: tạo ra cấu hình [các nhóm];\n" +"clean config: cấu hình toà n má»i)\n" +"\n" +"apt-ftparchive (kho ftp) thì tạo ra táºp tin chá» mục cho kho Debian.\n" +"Nó há» trợ nhiá»u cách tạo ra, từ cách tá»± Äá»ng hoà n toà n\n" +"Äến cách thay thế hà m cho dpkg-scanpackages (dpkg-quét_gói)\n" +"và dpkg-scansources (dpkg-quét_nguá»n).\n" +"\n" +"apt-ftparchive tạo ra táºp tin Gói ra cây các .deb.\n" +"Táºp tin gói chứa ná»i dung các trÆ°á»ng Äiá»u khiá»n từ má»i gói,\n" +"cùng vá»i bÄm MD5 và kÃch cỡ táºp tin.\n" +"Há» trợ táºp tin Äè Äá» buá»c giá trỠƯu tiên và Phần\n" +"\n" +"TÆ°Æ¡ng tá»±, apt-ftparchive tạo ra táºp tin Nguá»n ra cây các .dsc\n" +"Có thá» sá» dụng tùy chá»n â--source-overrideâ (Äè nguá»n)\n" +"Äá» ghi rõ táºp tin Äè nguá»n\n" +"\n" +"Lá»nh âpackagesâ (gói) và âsourcesâ (nguá»n) nên chạy tại gá»c cây.\n" +"BinaryPath (ÄÆ°á»ng dẫn nhá» phân) nên chá» tá»i cÆ¡ bản của viá»c tìm kiếm Äá» " +"quy,\n" +"và táºp tin Äè nên chứa những cá» Äè.\n" +"Pathprefix (tiá»n tá» ÄÆ°á»ng dẫn) Äược phụ thêm và o\n" +"những trÆ°á»ng tên táºp tin nếu có.\n" +"Cách sá» dụng thà dụ từ kho Debian:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h _Trợ giúp_ nà y\n" +" --md5 Äiá»u khiá»n cách tạo ra MD5\n" +" -s=? Táºp tin Äè nguá»n\n" +" -q _Im lặng_ (không xuất chi tiết)\n" +" -d=? Chá»n _cÆ¡ sá» dữ liá»u_ nhá» tạm tùy chá»n\n" +" --no-delink Má» chế Äá» gỡ lá»i _bá» liên kết_\n" +" --contents Äiá»u khiá»n cách tạo ra táºp tin _ná»i dung_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 +msgid "No selections matched" +msgstr "Không có cái Äược chá»n khá»p Äược" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Không tìm thấy trình Äiá»u khiá»n phÆ°Æ¡ng pháp %s." +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "Thiếu má»t sá» táºp tin trong nhóm táºp tin gói â%sâ." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp %s Äã không bắt Äầu cho Äúng." +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u bá» há»ng nên Äã Äá»i tên táºp tin thà nh %s.old (old: cÅ©)." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Hãy nạp ÄÄ©a có nhãn « %s » và o Ỡ« %s » và bấm nút Enter." +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "CÆ¡ sá» dữ liá»u Äã cÅ©, nên Äang cá» nâng cấp lên thà nh %s" -#: apt-pkg/init.cc:135 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Äá»nh dạng cÆ¡ sá» dữ liá»u không hợp lá». Nếu bạn Äã nâng cấp từ má»t phiên bản " +"apt cÅ©, hãy gỡ bá» nó và sau Äó tạo lại cÆ¡ sá» dữ liá»u." + +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Không há» trợ há» thá»ng Äóng gói « %s »" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Không thá» má» táºp tin cÆ¡ sá» dữ liá»u %s: %s." -#: apt-pkg/init.cc:151 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Không thá» quyết Äá»nh kiá»u há» thá»ng Äóng gói thÃch hợp" +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c liên kết %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "Kho không có mục ghi Äiá»u khiá»n" + +#: ftparchive/cachedb.cc:594 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Không thá» lấy con trá»" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» %s." +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "CB: Không thá» Äá»c thÆ° mục %s\n" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "" -"Bạn phải Äá» má»t sá» Äá»a chá» URI « nguá»n » và o « sources.list » (danh sách nguá»n)" +#: ftparchive/writer.cc:96 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "CB: Không thá» lấy thông tin thá»ng kê %s\n" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Không thá» phân tÃch hay má» danh sách gói hay tâp tin trạng thái." +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: " +msgstr "L: " -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Có lẽ bạn muá»n chạy « apt-get update » (lấy cáºp nháºt) Äá» sá»a các vấn Äá» nà y" +#: ftparchive/writer.cc:154 +msgid "W: " +msgstr "CB: " -#: apt-pkg/policy.cc:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "" -"Gặp mục ghi không hợp lá» trong táºp tin tùy thÃch: không có phần Äầu Package " -"(Gói)." +#: ftparchive/writer.cc:161 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "Lá»I: có lá»i áp dụng và o táºp tin " -#: apt-pkg/policy.cc:355 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Không hiá»u kiá»u ghim %s" +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Gặp lá»i khi phân giải %s" -#: apt-pkg/policy.cc:363 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "ChÆ°a ghi rõ Æ°u tiên (hay sá» không) cho ghim" +#: ftparchive/writer.cc:192 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Viá»c di chuyá»n qua cây bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Bá» nhá» tạm có há» thá»ng Äiêu khiá»n phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch" +#: ftparchive/writer.cc:219 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "Gặp lá»i khi má» %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Bá» liên kết %s [%s]\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c liên kết %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Viá»c bá» liên kết %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Gặp lá»i khi liên kết %s Äến %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Hết hạn bá» liên kết của %sB.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion1 - phiên bản má»i 1)" +#: ftparchive/writer.cc:417 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "Kho không có trÆ°á»ng gói" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3 - dùng gói 3)" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override)\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion2 - phiên ban má»i 2)" +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " ngÆ°á»i bảo trì %s là %s không phải %s\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2 - táºp tin mô tả má»i 2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» tên gói mà trình APT nà y có thá» quản lý." +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s không có mục ghi Äè (override) nguá»n\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» phiên bản mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: ftparchive/writer.cc:710 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s cÅ©ng không có mục ghi Äè (override) nhá» phân\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» mô tả mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc (cấp phát lại) - viá»c cấp phát bá» nhá» bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "á», bạn Äã vượt quá sá» cách phụ thuá»c mà trình APT nà y có thá» quản lý." +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Không thá» má» %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Sai âoverrideâ %s dòng %llu (%s)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323 +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "" -"Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n là " -"má»t táºp tin)" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin Äè %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Không tìm thấy gói %s %s khi xá» lý cách phụ thuá»c của/và o táºp tin" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #1" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Không thá» lấy các thông tin vá» danh sách gói nguá»n %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #2" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Äang táºp hợp các trÆ°á»ng hợp « táºp tin miá» n là »" +#: ftparchive/override.cc:191 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Sai override %s dòng %llu #3" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Lá»i nháºp/xuất khi lÆ°u bá» nhá» tạm nguá»n" +#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Không biết thuáºt toán nén â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:128 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "viá»c thay Äá»i tên bá» lá»i, %s (%s â %s)." +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Dữ liá»u xuất Äã nén %s cần má»t bá» nén" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:432 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5Sum (tá»ng kiá»m) không khá»p Äược" +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "Viá»c tạo TẬP_TIN* bá» lá»i" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" +#: ftparchive/multicompress.cc:195 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Gặp lá»i khi rẽ nhánh tiến trình" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Không có khóa công sẵn sà ng cho những ID khóa theo Äây:\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:209 +msgid "Compress child" +msgstr "Nén con" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y, do thiếu kiến trúc." +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Lá»i ná»i bá», gặp lá»i khi tạo %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:305 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Gặp lá»i khi nháºp/xuất và o tiến-trình-con/táºp-tin" + +#: ftparchive/multicompress.cc:343 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c trong khi tÃnh MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Gặp lá»i khi bá» liên kết %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47 msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a gói " -"nà y." +"Cách dùng: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver là má»t giao diá»n Äá» dùng cho bá» phân giải ná»i bá»\n" +"hiá»n tại giá»ng nhÆ° bá» phân giải bên ngoà i dà nh cho há» chÆ°Æ¡ng trình APT\n" +"Äá» phục vụ cho viá»c gỡ lá»i hay tÆ°Æ¡ng tá»± thế\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp nà y.\n" +" -q Là m viá»c á» chế Äá» im lặng - không hiá»n thá» tiến triá»n công viá»c\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt má»t tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374 -#, c-format +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Không hiá»u bản ghi gói!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Các táºp tin chá» mục của gói nà y bá» há»ng. Không có trÆ°á»ng Filename: (Tên táºp " -"tin:) cho gói %s." +"Cách dùng: apt-sortpkgs [tùy_chá»n...] táºp_tin1 [táºp_tin2 ...]\n" +"\n" +"[sortpkgs: sort packages: sắp xếp các gói]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs là má»t công cụ ÄÆ¡n giản Äá» sắp xếp táºp tin gói.\n" +"Tùy chá»n â-sâ dùng Äá» ngầm chá» kiá»u táºp tin là gì.\n" +"\n" +"Tùy chá»n:\n" +" -h Trợ giúp_ nà y\n" +" -s Sắp xếp những táºp tin _nguá»n_\n" +" -c=? Äá»c táºp tin cấu hình nà y\n" +" -o=? Äặt tùy chá»n cấu hình tùy ý, v.d. â-o dir::cache=/tmpâ\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461 -msgid "Size mismatch" -msgstr "KÃch cỡ không khá»p Äược" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s không phải là má»t gói DEB hợp lá»." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:40 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Không thá» phân tách táºp tin gói %s (1)" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Äang dùng thÆ° mục gắn ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +#~ "Äang gắn ÄÄ©a CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Ghi chú : Äang chá»n %s thay vì %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» vá %s dùng mmap và cách sá» dụng táºp tin: có vẻ là miếng vá bá» " +#~ "há»ng." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» vá %s dùng mmap (mà không có lá»i Äặc trÆ°ng cho mmap): có vẻ là " +#~ "miếng vá bá» há»ng." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Khá»i nhà bán %s không chứa vân tay" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho tác vụ â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" -"Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ cho biá»u thức chÃnh quy â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Äang nháºn diá»n... " +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Gói %s là gói ảo Äược cung cấp bá»i:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:552 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : %s\n" +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Không phải phiên bản ứng cá»]" -#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Bạn nên chá»n má»t gói rõ rà ng Äá» cà i." -#: apt-pkg/cdrom.cc:578 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Äang dùng Äiá»m lắp ÄÄ©a CD-ROM %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gói %s không phải sẵn sà ng, nhÆ°ng mà má»t gói khác\n" +#~ "Äã tham chiếu Äến nó. Có lẽ có gói còn thiếu,\n" +#~ "không còn dùng nữa, hay chá» sẵn sà ng từ má»t nguá»n khác.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:596 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "Äang tháo lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Tuy nhiên, những gói theo Äây thay thế nó:" -#: apt-pkg/cdrom.cc:600 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äang Äợi ÄÄ©a...\n" +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Gói â%sâ không có ứng cá» cà i Äặt" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Äang lắp ÄÄ©a CD-ROM...\n" +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Không thá» gỡ bá» Äược gói ảo nhÆ° â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:626 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Äang quét ÄÄ©a tìm táºp tin chá» mục...\n" +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Ghi chú: Äang chá»n â%sâ thay cho â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:666 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" -msgstr "" -"Tìm thấy %zu chá» mục gói, %zu chá» mục nguá»n, %zu chá» mục dá»ch và %zu chữ ký\n" +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Bá» qua bản phát hà nh ÄÃch không sẵn sà ng â%sâ của gói â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:677 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Äang tải vá» %s %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:703 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nhãn Äã lÆ°u : « %s »\n" +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Äây không phải là má»t kho DEB hợp lá» vì không có thà nh viên â%sâ, â%sâ " +#~ "hay â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:732 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Nó không phải là má»t tên hợp lá»: hãy thá» lại.\n" +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Mã bÄm tá»ng kiá»m MD5Sum không khá»p" -#: apt-pkg/cdrom.cc:748 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Tên ÄÄ©a nà y:\n" -"%s\n" +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Không tìm thấy táºp tin liên quan Äến gói %s. Có lẽ bạn cần phải tá»± sá»a " +#~ "gói nà y." -#: apt-pkg/cdrom.cc:752 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Äang sao chép các danh sách gói..." +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "Không thá» ghi nháºt ký, openpty() bá» lá»i (â/dev/ptsâ chÆ°a gắn?)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:778 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Äang ghi danh sách nguá»n má»i...\n" +#~ msgid "" +#~ "A error occurred during the signature verification. The repository is not " +#~ "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Gặp lá»i trong khi thẩm tra chữ ký.\n" +#~ "Kho lÆ°u chÆ°a Äược cáºp nháºt nên dùng những táºp tin chá» mục trÆ°á»c.\n" +#~ "Lá»i GPG: %s: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:787 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Các mục nháºp danh sách nguá»n cho ÄÄ©a nà y:\n" +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Táºp tin %s không bắt Äầu bằng má»t Äoạn chữ ký (gpg)" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi.\n" +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "Äang bá» qua táºp tin không tá»n tại %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu.\n" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "Viá»c gỡ bá» %s bá» lá»i" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin không khá»p vá»i nhau\n" +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "Không thá» tạo %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843 -#, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "" -"Má»i ghi %i mục ghi vá»i %i táºp tin còn thiếu và %i táºp tin không khá»p vá»i " -"nhau\n" +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c lấy các thông tin vá» %sinfo bá» lá»i" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:530 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "Äang má» táºp tin cấu hình %s..." +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "Những thÆ° mục info (thông tin) và temp (tạm thá»i) cần phải trong cùng má»t " +#~ "há» thá»ng táºp tin" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:536 -#, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "Viá»c chuyá»n Äá»i sang thÆ° mục quản lý %sinfo bá» lá»i" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:542 -#, fuzzy, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sai khá»p tá»ng bÄm (hash sum)" +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy tên gói" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Äang cà i Äặt %s" +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "Äang Äá»c danh sách táºp tin..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Äang cấu hình %s..." +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "Viá»c má» táºp tin danh sách â%sinfo/%sâ bá» lá»i. Nếu bạn không thá» phục há»i " +#~ "táºp tin nà y, bạn hãy là m cho nó rá»ng và ngay cà i Äặt lại cùng phiên bản " +#~ "gói." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Äang gỡ bá» %s..." +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "Viá»c Äá»c táºp tin danh sách %sinfo/%s bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi lấy nút Äiá»m..." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Äang chạy bá» gây nên tiến trình cuá»i cùng cà i Äặt %s" +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "Viá»c má» táºp tin trá»ch Äi %sdiversions bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Thiếu thÆ° mục « %s »" +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "Táºp tin trá»ch Äi bá» há»ng" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Không thá» má» táºp tin %s" +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "Gặp dòng không hợp lá» trong táºp tin trá»ch Äi: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» %s..." +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá» khi thêm má»t sá»± trá»ch Äi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Äang má» gói %s..." +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "Phải khá»i Äá»ng bá» nhá» tạm gói trÆ°á»c hết" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» cấu hình %s..." +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "Lá»i tìm thấy Gói: phần Äầu, hiá»u sá» %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Äã cà i Äặt %s" +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "" +#~ "Có phần cấu hình táºp tin (ConfFile) sai trong táºp tin trạng thái. Hiá»u sá» " +#~ "%lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» %s..." +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi phân tách MD5. Hiá»u sá» %lu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Äã gỡ bá» %s" +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Äang chuẩn bá» gỡ bá» hoà n toà n %s..." +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "Viá»c Äá»nh vá» táºp tin Äiá»u khiá»n hợp lá» bá» lá»i" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Má»i gỡ bá» hoà n toà n %s" +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "Không thá» má» á»ng dẫn cho %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "Không thá» ghi lÆ°u, openpty() bá» lá»i (« /dev/pts » chÆ°a lắp ?)\n" +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "Gặp lá»i Äá»c từ tiến trình %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 -msgid "Running dpkg" -msgstr "" +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "Äã lấy má»t dòng Äầu riêng lẻ chứa hÆ¡n %u ky tá»±" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Ghi chú: thay Äá»i nà y Äược tá»± Äá»ng là m bá»i dpkg." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Không thá» khóa thÆ° mục danh sách" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #1" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " -"the problem. " -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #2" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 -msgid "Not locked" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "Äiá»u Äè sai dạng %s dòng %lu #3" -#: methods/rred.cc:465 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "bá» giải nén" -#: methods/rred.cc:470 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "Äá»c, còn cần Äá»c %lu nhÆ°ng mà không có gì còn lại" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "Kết ná»i bá» Äóng quá sá»m." +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "ghi, còn cần ghi %lu nhÆ°ng mà không thá»" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "Không thá» thá»±c hiá»n ngay láºp tức tiến trình cấu hình â%sâ Äã giải nén. " +#~ "Xem âman 5 apt.conf â dÆ°á»i âAPT::Immediate-Configureâ Äá» tìm chi tiết." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewPackage - gói má»i)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage1 - dùng gói 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage2 - dùng gói 2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileVer1 - táºp tin má»i, phiên bản 1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" -#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (FindPkg - tìm gói)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" #~ msgstr "" -#~ "Gặp dòng dạng sai %u trong danh sách nguá»n %s (mã nháºn biết nhà bán)" +#~ "Gặp lá»i khi xá» lý %s (CollectFileProvides - táºp hợp các trÆ°á»ng hợp miá» n " +#~ "là má»t táºp tin)" + +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», không thá» Äá»nh vá» thà nh viên" -#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -#~ msgstr "Không thá» truy cáºp vòng khoá « %s »" +#~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package" +#~ msgstr "Gặp lá»i ná»i bá», nhóm â%sâ không có gói giả có thá» cà i Äặt" -#~ msgid "Could not patch file" -#~ msgstr "Không thá» vá lá»i trong táºp tin %s" +#~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)" +#~ msgstr "Táºp tin phát hà nh Äã hết hạn nên bá» qua %s (không hợp lá» ká» từ %s)" -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch #~ msgid " %4i %s\n" #~ msgstr " %4i %s\n" -# Variable: do not translate/ biến: Äừng dá»ch #~ msgid "%4i %s\n" #~ msgstr "%4i %s\n" +#~ msgid "Line %d too long (max %lu)" +#~ msgstr "Dòng %d quá dà i (tá»i Äa là %lu)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewVersion%d)" + +#, fuzzy #~ msgid "Processing triggers for %s" -#~ msgstr "Äang xá» lý các bá» gây nên cho %s" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý thÆ° mục %s" -#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room" -#~ msgstr "Hết chá» tạo sÆ¡ Äá» bá» nhá» Äá»ng (Dynamic MMap)" +#, fuzzy +#~ msgid "Line %d too long (max %d)" +#~ msgstr "Dòng %u quá dà i trong danh sách nguá»n %s." -#~ msgid "" -#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#~ "that package should be filed." -#~ msgstr "" -#~ "Vì bạn Äã yêu cầu chá» má»t thao tác riêng lẻ, rât có thá» là \n" -#~ "gói nà y ÄÆ¡n giản không có khả nÄng cà i Äặt, thì bạn hay\n" -#~ "thông báo lá»i vá» gói nà y." +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc1 - táºp tin mô tả má»i 1)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "Gặp lá»i khi xá» lý %s (NewFileDesc2)" + +#, fuzzy +#~ msgid "openpty failed\n" +#~ msgstr "Viá»c chá»n bá» lá»i" + +#, fuzzy +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Không thá» chuyá»n Äá»i sang %s"