X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/5ffd03998b01c174298ddb3f2f914f59bdee7481..ccd8e28fe16bf8e80db65e330ed89454c0104f80:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 43117be0a..cfc3ab9b4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -3,17 +3,21 @@ # initial sk.po made from Czech translation (cs.po) # thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz> # +# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006. +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-06 06:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-10 18:50+0200\n" -"Last-Translator: Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-11-12 23:06+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" #: cmdline/apt-cache.cc:143 #, c-format @@ -25,10 +29,10 @@ msgstr "BalÃk %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" #: cmdline/apt-cache.cc:247 -msgid "Total package names : " +msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balÃkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:287 @@ -56,9 +60,8 @@ msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " #: cmdline/apt-cache.cc:295 -#, fuzzy -msgid "Total Distinct Descriptions: " -msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Celkom rôznych popisov: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 msgid "Total dependencies: " @@ -69,9 +72,8 @@ msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " #: cmdline/apt-cache.cc:302 -#, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " +msgstr "Celkom vzÅ¥ahov popis/súbor: " #: cmdline/apt-cache.cc:304 msgid "Total Provides mappings: " @@ -112,7 +114,7 @@ msgstr "Súbory balÃka:" #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" #: cmdline/apt-cache.cc:1532 #, c-format @@ -158,10 +160,10 @@ msgstr " %4i %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2584 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format -msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1721 msgid "" @@ -186,8 +188,8 @@ msgid "" " show - Show a readable record for the package\n" " depends - Show raw dependency information for a package\n" " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" " policy - Show policy settings\n" "\n" @@ -216,19 +218,19 @@ msgstr "" " showsrc - Zobrazà zdrojové záznamy\n" " stats - Zobrazà základné Å¡tatistiky\n" " dump - Zobrazà celý súbor v zhustenej podobe\n" -" dumpavail - VypÃÅ¡e súbor dostupných balÃkov na Å¡tandartný výstup\n" +" dumpavail - VypÃÅ¡e súbor dostupných balÃkov na Å¡tandardný výstup\n" " unmet - Zobrazà nesplnené závislosti\n" " search - Prehľadá zoznam balÃkov podľa regulárneho výrazu\n" " show - Zobrazà prehľadné informácie o balÃku\n" " depends - Zobrazà základné údaje o závislostiach balÃka\n" " rdepends - Zobrazà údaje o spätných závislostiach balÃka\n" -" pkgnames - VypÃÅ¡e zoznam názvov vÅ¡etkých balÃkov\n" -" dotty - Vytvorà diagramy balÃka pre GraphVis\n" +" pkgnames - VypÃÅ¡e zoznam názvov vÅ¡etkých balÃkov v systéme\n" +" dotty - Vytvorà diagramy balÃka pre GraphViz\n" " xvcg - Vytvorà diagramy balÃka pre xvcg\n" " policy - Zobrazà nastavenia zásad\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda.\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" " -p=? Vyrovnávacia pamäť balÃkov.\n" " -s=? Vyrovnávacia pamäť zdrojov.\n" " -q Nezobrazà indikátor priebehu.\n" @@ -239,7 +241,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -msgstr "Zadajte názov tohto disku, naprÃklad 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 2.1r1 Disk 1â" #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Zopakujte tento proces pre vÅ¡etky CD v sade diskov." +msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" @@ -273,11 +275,11 @@ msgstr "" "apt-config je jednoduchý nástroj na ÄÃtanie konfiguraÄného súboru APT\n" "\n" "PrÃkazy:\n" -" shell - Shellový režim\n" +" shell - Režim shell\n" " dump - Zobrazà nastavenie\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda.\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -302,15 +304,15 @@ msgstr "" "Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" "\n" "apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" -"a Å¡ablón z debian balÃkov\n" +"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda.\n" +" -h Tento pomocnék.\n" " -t Nastavà doÄasný adresár\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" @@ -398,24 +400,24 @@ msgstr "" "\n" "apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" "Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" "môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" "\n" "Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor 'override'.\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" "\n" -"PrÃkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" +"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" "Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" -"a súbor 'override' by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polà 'filename'.\n" +"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" "SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súÄet\n" -" -s=? Zdrojový súbor 'override'\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" " -q Tichý režim\n" " -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" " --no-delink Povolà ladiaci režim\n" @@ -430,7 +432,7 @@ msgstr "Nevyhovel žiaden výber" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V balÃkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory" +msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" #: ftparchive/cachedb.cc:43 #, c-format @@ -456,7 +458,7 @@ msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 methods/gpgv.cc:272 +#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" @@ -469,259 +471,259 @@ msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:75 +#: ftparchive/writer.cc:76 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:81 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" -#: ftparchive/writer.cc:131 +#: ftparchive/writer.cc:132 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:133 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:140 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:157 ftparchive/writer.cc:187 +#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri zisÅ¥ovanà %s" +msgstr "Chyba pri prklade %s" -#: ftparchive/writer.cc:169 +#: ftparchive/writer.cc:170 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Priechod stromom zlyhal" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:194 +#: ftparchive/writer.cc:195 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:254 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:261 +#: ftparchive/writer.cc:262 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Linka %s sa nedá ÄÃtaÅ¥" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:266 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "%s sa nedá odlinkovaÅ¥" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" -#: ftparchive/writer.cc:272 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:282 +#: ftparchive/writer.cc:283 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:386 +#: ftparchive/writer.cc:387 msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArchÃv neobsahuje pole package" +msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:609 +#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: ftparchive/writer.cc:439 ftparchive/writer.cc:697 +#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:619 +#: ftparchive/writer.cc:620 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu source položku pre override\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:623 +#: ftparchive/writer.cc:624 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu binary položku pre override\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" -#: ftparchive/contents.cc:317 +#: ftparchive/contents.cc:321 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" -#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #1" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #2" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "Skomolený súbor %s, riadok %lu #3" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %lu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ override súbor %s" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:71 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" -#: ftparchive/multicompress.cc:101 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu" -#: ftparchive/multicompress.cc:194 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:197 +#: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to fork" msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: ftparchive/multicompress.cc:211 +#: ftparchive/multicompress.cc:212 msgid "Compress child" msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" -#: ftparchive/multicompress.cc:234 +#: ftparchive/multicompress.cc:235 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:285 +#: ftparchive/multicompress.cc:286 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" -#: ftparchive/multicompress.cc:320 +#: ftparchive/multicompress.cc:321 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:360 msgid "decompressor" msgstr "dekompresor" -#: ftparchive/multicompress.cc:402 +#: ftparchive/multicompress.cc:403 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" -#: ftparchive/multicompress.cc:454 +#: ftparchive/multicompress.cc:455 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:471 +#: ftparchive/multicompress.cc:472 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:486 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:121 +#: cmdline/apt-get.cc:124 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:143 cmdline/apt-get.cc:1672 +#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:238 +#: cmdline/apt-get.cc:241 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" -#: cmdline/apt-get.cc:328 +#: cmdline/apt-get.cc:331 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:333 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" -#: cmdline/apt-get.cc:337 +#: cmdline/apt-get.cc:340 msgid "but it is not installable" msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:342 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale je to virtuálny balÃk" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not installed" msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:345 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:347 +#: cmdline/apt-get.cc:350 msgid " or" msgstr " alebo" -#: cmdline/apt-get.cc:376 +#: cmdline/apt-get.cc:379 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:402 +#: cmdline/apt-get.cc:405 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" -#: cmdline/apt-get.cc:424 +#: cmdline/apt-get.cc:427 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" -#: cmdline/apt-get.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:448 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" -#: cmdline/apt-get.cc:466 +#: cmdline/apt-get.cc:469 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" -#: cmdline/apt-get.cc:486 +#: cmdline/apt-get.cc:489 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" -#: cmdline/apt-get.cc:539 +#: cmdline/apt-get.cc:542 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:547 +#: cmdline/apt-get.cc:550 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -729,145 +731,145 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inÅ¡talovaných, " +msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:584 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:590 +#: cmdline/apt-get.cc:593 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:670 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:673 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" +msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:675 +#: cmdline/apt-get.cc:678 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:679 +#: cmdline/apt-get.cc:682 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Na opravu môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install'." +msgstr "Opravu môžete spustiÅ¥ pomocu âapt-get -f installâ." -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." -#: cmdline/apt-get.cc:704 +#: cmdline/apt-get.cc:707 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" -#: cmdline/apt-get.cc:708 +#: cmdline/apt-get.cc:711 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:715 +#: cmdline/apt-get.cc:718 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:720 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" -#: cmdline/apt-get.cc:726 cmdline/apt-get.cc:873 +#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:770 +#: cmdline/apt-get.cc:773 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" -#: cmdline/apt-get.cc:779 +#: cmdline/apt-get.cc:782 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." -#: cmdline/apt-get.cc:790 +#: cmdline/apt-get.cc:793 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" -#: cmdline/apt-get.cc:806 cmdline/apt-get.cc:2010 cmdline/apt-get.cc:2043 +#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:816 cmdline/apt-get.cc:2091 cmdline/apt-get.cc:2332 -#: apt-pkg/cachefile.cc:63 +#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319 +#: apt-pkg/cachefile.cc:65 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." -#: cmdline/apt-get.cc:831 +#: cmdline/apt-get.cc:834 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." "debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:836 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:842 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format -msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalenà sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:850 #, c-format -msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po rozbalenà sa na disku uvoľnà %sB.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:2186 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:871 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: cmdline/apt-get.cc:879 cmdline/apt-get.cc:899 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia." +msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." -#: cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -875,31 +877,31 @@ msgid "" " ?] " msgstr "" "Možno sa chystáte vykonaÅ¥ nieÄo Å¡kodlivé.\n" -"Pre pokraÄovanie opÃÅ¡te frázu '%s'\n" +"Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:889 cmdline/apt-get.cc:908 +#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 msgid "Abort." msgstr "PreruÅ¡ené." -#: cmdline/apt-get.cc:904 +#: cmdline/apt-get.cc:912 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:976 cmdline/apt-get.cc:1383 cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:1002 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:995 cmdline/apt-get.cc:2238 +#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225 msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime \"iba stiahnuÅ¥\"" +msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" -#: cmdline/apt-get.cc:1001 +#: cmdline/apt-get.cc:1009 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -907,47 +909,47 @@ msgstr "" "Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" "fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:1005 +#: cmdline/apt-get.cc:1013 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované" +msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" -#: cmdline/apt-get.cc:1010 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:1011 +#: cmdline/apt-get.cc:1019 msgid "Aborting install." msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." -#: cmdline/apt-get.cc:1045 +#: cmdline/apt-get.cc:1053 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1055 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "BalÃk %s nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1092 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný:\n" +msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1096 +#: cmdline/apt-get.cc:1104 msgid " [Installed]" msgstr "[InÅ¡talovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#: cmdline/apt-get.cc:1109 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." -#: cmdline/apt-get.cc:1106 +#: cmdline/apt-get.cc:1114 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -955,125 +957,128 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" "BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" -"že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" +"že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1128 +#: cmdline/apt-get.cc:1136 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "BalÃk %s nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" -#: cmdline/apt-get.cc:1148 +#: cmdline/apt-get.cc:1156 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1156 +#: cmdline/apt-get.cc:1164 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1185 +#: cmdline/apt-get.cc:1193 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1195 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'" +msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1193 +#: cmdline/apt-get.cc:1201 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1330 +#: cmdline/apt-get.cc:1338 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 cmdline/apt-get.cc:1412 -msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥, boli ignorované, alebo sa " -"použili starÅ¡ie verzie." - -#: cmdline/apt-get.cc:1433 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" +msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1435 msgid "" "The following packages were automatically installed and are no longer " "required:" -msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" +msgstr "" +"Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: cmdline/apt-get.cc:1467 +#: cmdline/apt-get.cc:1437 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" +msgstr "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." -#: cmdline/apt-get.cc:1472 +#: cmdline/apt-get.cc:1442 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1475 cmdline/apt-get.cc:1753 +"Hmm, zdá sa, že AutoRemover nieÄo zniÄil, Äo sa naozaj nemalo staÅ¥.\n" +"ProsÃm, poÅ¡lite hlásenie o chybe balÃka apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << endl; +#. } +#. +#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1479 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1449 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" +msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:1498 +#: cmdline/apt-get.cc:1468 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1544 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1523 +#, c-format msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1659 cmdline/apt-get.cc:1695 +#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:1682 +#: cmdline/apt-get.cc:1661 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manual installed.\n" -msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" +#: cmdline/apt-get.cc:1692 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je nastavený na manuálnu inÅ¡taláciu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1725 +#: cmdline/apt-get.cc:1705 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ `apt-get -f install':" +msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiÅ¥ âapt-get -f installâ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1728 +#: cmdline/apt-get.cc:1708 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." msgstr "" -"Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ 'apt-get -f install' bez balÃkov (alebo " +"Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ âapt-get -f installâ bez balÃkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1740 +#: cmdline/apt-get.cc:1720 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1085,168 +1090,157 @@ msgstr "" "požadované balÃky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balÃkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1748 -msgid "" -"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -"the package is simply not installable and a bug report against\n" -"that package should be filed." -msgstr "" -"Pretože ste požiadali iba o jednoduchú operáciu, je takmer isté, že\n" -"balÃk nie je inÅ¡talovateľný a mali by ste zaslaÅ¥ hlásenie o chybe\n" -"(bug report) pre daný balÃk." - -#: cmdline/apt-get.cc:1756 +#: cmdline/apt-get.cc:1738 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kodené balÃky" -#: cmdline/apt-get.cc:1785 +#: cmdline/apt-get.cc:1767 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1875 +#: cmdline/apt-get.cc:1857 msgid "Recommended packages:" msgstr "OdporúÄané balÃky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1903 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1906 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1893 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1978 cmdline/apt-get.cc:1986 +#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, problem resolver pokazil veci" +msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:2086 +#: cmdline/apt-get.cc:2068 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-get.cc:2350 +#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2165 +#: cmdline/apt-get.cc:2147 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor '%s'\n" +msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 +#: cmdline/apt-get.cc:2175 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:2194 +#: cmdline/apt-get.cc:2181 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2184 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2203 +#: cmdline/apt-get.cc:2190 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2234 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." -#: cmdline/apt-get.cc:2262 +#: cmdline/apt-get.cc:2249 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2274 +#: cmdline/apt-get.cc:2261 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" +msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2275 +#: cmdline/apt-get.cc:2262 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk 'dpkg-dev'.\n" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2292 +#: cmdline/apt-get.cc:2279 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "PrÃkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" +msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2311 +#: cmdline/apt-get.cc:2298 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2327 +#: cmdline/apt-get.cc:2314 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2355 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti pre zostavenie %s" +msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2375 +#: cmdline/apt-get.cc:2362 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" +msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2427 +#: cmdline/apt-get.cc:2414 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s sa nemôže splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2479 +#: cmdline/apt-get.cc:2467 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"%s závislosÅ¥ pre %s sa nedá splniÅ¥, protože sa nedá nájsÅ¥ verzia balÃku %s, " +"%s závislosÅ¥ pre %s sa nedá splniÅ¥, protože sa nedá nájsÅ¥ verzia balÃka %s, " "ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2514 +#: cmdline/apt-get.cc:2503 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2539 +#: cmdline/apt-get.cc:2528 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2553 +#: cmdline/apt-get.cc:2542 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." +msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:2557 +#: cmdline/apt-get.cc:2546 msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Spracovanie závislostà pre zostavenie zlyhalo" +msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2589 +#: cmdline/apt-get.cc:2578 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2630 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:2619 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1261,6 +1255,7 @@ msgid "" " upgrade - Perform an upgrade\n" " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" " remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" " purge - Remove and purge packages\n" " source - Download source archives\n" " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" @@ -1277,7 +1272,7 @@ msgid "" " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" " -s No-act. Perform ordering simulation\n" " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" " -u Show a list of upgraded packages as well\n" " -b Build the source package after fetching it\n" @@ -1292,40 +1287,42 @@ msgstr "" " apt-get [voľby] install|remove balÃk1 [balÃk2 ...]\n" " apt-get [voľby] source balÃk1 [balÃk2 ...]\n" "\n" -"apt-get je jednoduché rozhranie v prÃkazovom riadku pre sÅ¥ahovanie\n" +"apt-get je jednoduché rozhranie na prÃkazovom riadku pre sÅ¥ahovanie\n" "a inÅ¡taláciu balÃkov. NajpoužÃvanejÅ¡Ãmi prÃkazmi sú update a install.\n" "\n" "PrÃkazy:\n" -" update - ZÃska zoznam nových balÃkov\n" +" update - ZÃska nové zoznamy balÃkov\n" " upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" " install - NainÅ¡taluje nové balÃky (balÃk je libc6, nie libc6." "deb)\n" " remove - Odstráni balÃky\n" +" autoremove - Automaticky odstráni vÅ¡etky nepoužité balÃky\n" +" purge - Odstráni a vyÄistà balÃky\n" " source - Stiahne zdrojové archÃvy\n" -" build-dep - Nastavà závislosti pre zostavenie pre zdrojové balÃky\n" +" build-dep - Nastavà závislosti kompilácie pre zdrojové balÃky\n" " dist-upgrade - Aktualizácia distribúcie, viÄ apt-get(8)\n" " dselect-upgrade - Riadi sa podľa výberu v dselect-e\n" " clean - Zmaže stiahnuté archÃvy\n" " autoclean - Zmaže staré stiahnuté archÃvy\n" -" check - OverÃ, Äi nejestvujú poÅ¡kodené závislosti\n" +" check - OverÃ, Äi neexistujú poÅ¡kodené závislosti\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" " -q Nezobrazà indikátor priebehu - pre záznam\n" " -qq Zobrazà iba chyby\n" " -d Iba stiahne - neinÅ¡taluje ani nerozbaľuje archÃvy\n" -" -s Iba napodobÅuje prevádzané akcie\n" +" -s Žiadna akcia. Iba simuluje postupnosÅ¥ pripravených akciÃ\n" " -y Na vÅ¡etky otázky odpovedá Ãno\n" -" -f Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ zlyhá kontrola integrity\n" +" -f Pokúsi sa opraviÅ¥ systém s poÅ¡kodenými závislosÅ¥ami\n" " -m Skúsi pokraÄovaÅ¥, aj keÄ sa nepodarà nájsÅ¥ archÃvy\n" " -u Zobrazà tiež zoznam aktualizovaných balÃkov\n" " -b Po stiahnutà zdrojového balÃka ho aj skompiluje\n" " -V Zobrazà ÄÃsla verziÃ\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -"Viac volieb nájdete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" +"Viac volieb nájdete v manuálových stránkach apt-get(8), sources.list(5)\n" "a apt.conf(5).\n" -" Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" +" Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " @@ -1351,7 +1348,7 @@ msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" -msgstr " [Spracúva sa]" +msgstr " [Prebieha spracovanie]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format @@ -1360,9 +1357,9 @@ msgid "" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" -"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" -" '%s'\n" -"do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter\n" +"Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" +" â%sâ\n" +"do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@ -1387,7 +1384,7 @@ msgstr "" "Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" " -s Zotriedi zdrojový súbor\n" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" @@ -1396,24 +1393,28 @@ msgstr "" msgid "Bad default setting!" msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 -#: dselect/install:104 dselect/update:45 +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." -#: dselect/install:100 +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Chcete odstrániÅ¥ vÅ¡etky doteraz stiahnuté .deb súbory?" + +#: dselect/install:101 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "Pri rozbaľovanà doÅ¡lo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" msgstr "balÃky, ktoré sa nainÅ¡talovali. Môže to spôsobiÅ¥ chybové správy" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1552,17 +1553,17 @@ msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:748 +#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 #, c-format msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s sa nedá ÄÃtaÅ¥" +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" #: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 #, c-format @@ -1572,7 +1573,7 @@ msgstr "Odstránenie %s zlyhalo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 #, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "%s sa nedá vytvoriÅ¥" +msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 #, c-format @@ -1584,9 +1585,9 @@ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "Adresáre info a temp musia byÅ¥ na tom istom súborovom systéme" #. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 msgid "Reading package lists" msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" @@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Vnútorná chyba pri zÃskavanà názvu balÃka" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 msgid "Reading file listing" -msgstr "NaÄÃtavam výpis súborov" +msgstr "NaÄÃtava sa zoznam súborov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 #, c-format @@ -1611,8 +1612,8 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Otvorenie súboru zoznamov '%sinfo/%s' zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " -"súbor, vytvorte ho nový prázdny a ihneÄ znovu nainÅ¡talujte tú istú verziu " +"Otvorenie súboru zoznamov â%sinfo/%sâ zlyhalo. Ak nemôžete obnoviÅ¥ tento " +"súbor, vytvorte nový prázdny a ihneÄ znovu nainÅ¡talujte tú istú verziu " "balÃka!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov sa musà najprv inicializovaÅ¥" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Chyba pri hľadanà BalÃka: HlaviÄka, offset %lu" +msgstr "Chyba pri hľadanà BalÃka: hlaviÄka, pozÃcia %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 #, c-format @@ -1660,32 +1661,32 @@ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozÃcii %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 #, c-format msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "Chyba pri spracovanà MD5. Offset %lu" +msgstr "Chyba pri spracovanà MD5. PozÃcia %lu" #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ '%s'" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:48 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ '%s' alebo '%s'" +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ, â%sâ alebo â%sâ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:108 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:134 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ Älen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:167 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ platný riadiaci súbor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:252 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" @@ -1719,13 +1720,12 @@ msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 -#: methods/gzip.cc:150 methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 +#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 +#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 -#: methods/rred.cc:240 +#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "Server zamietol naÅ¡e spojenie s chybou: %s" #: methods/ftp.cc:210 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER zlyhal, server odpovedal: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie použÃvateľa, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:217 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS zlyhal, server odpovedal: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:237 msgid "" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "" #: methods/ftp.cc:265 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "PrÃkaz '%s' prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" +msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:291 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE zlyhal, server odpovedal: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 msgid "Connection timeout" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Uplynul Äas spojenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukonÄil spojenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:469 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." msgid "Protocol corruption" msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" #: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT zlyhal, server odpovedal: %s" +msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" #: methods/ftp.cc:818 msgid "Data socket connect timed out" @@ -1853,14 +1853,14 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" -msgstr "Problém s hashovanÃm súboru" +msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" #: methods/ftp.cc:877 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal '%s'" +msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgstr "Uplynula doba dátového socketu" #: methods/ftp.cc:922 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" +msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 @@ -1880,59 +1880,59 @@ msgstr "Dotaz" msgid "Unable to invoke " msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " -#: methods/connect.cc:64 +#: methods/connect.cc:70 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:81 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:80 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:86 +#: methods/connect.cc:96 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:93 +#: methods/connect.cc:104 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" -#: methods/connect.cc:108 +#: methods/connect.cc:119 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripája sa k %s" -#: methods/connect.cc:167 +#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nedá sa zistiÅ¥ '%s'" +msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" -#: methods/connect.cc:173 +#: methods/connect.cc:190 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "DoÄasné zlyhanie pri zisÅ¥ovanà '%s'" +msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" -#: methods/connect.cc:176 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri zisÅ¥ovanà '%s:%s' (%i)" +msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i)" -#: methods/connect.cc:223 +#: methods/connect.cc:240 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s:" @@ -1940,37 +1940,37 @@ msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s %s:" #: methods/gpgv.cc:65 #, c-format msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "Zväzok kľúÄov '%s' je nedostupný." +msgstr "Zväzok kľúÄov â%sâ je nedostupný." -#: methods/gpgv.cc:100 +#: methods/gpgv.cc:101 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." msgstr "" "CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je prÃliÅ¡ dlhý. UkonÄuje " "sa." -#: methods/gpgv.cc:204 +#: methods/gpgv.cc:205 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" -#: methods/gpgv.cc:209 +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." -#: methods/gpgv.cc:213 +#: methods/gpgv.cc:214 #, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ '%s' na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gnupg?)" +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ â%sâ na kontrolu signatúry (je nainÅ¡talované gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:218 +#: methods/gpgv.cc:219 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" -#: methods/gpgv.cc:249 +#: methods/gpgv.cc:250 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:256 +#: methods/gpgv.cc:257 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "Chyba zápisu do súboru" #: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" -msgstr "Chyba zápisu do súboru" +msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" #: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" @@ -2049,94 +2049,97 @@ msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" -#: methods/http.cc:1108 +#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" + +#: methods/http.cc:1105 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/http.cc:1125 +#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/http.cc:1216 +#: methods/http.cc:1229 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:78 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:83 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 +msgid "Dynamic MMap ran out of room" +msgstr "Dynamickému MMap doÅ¡lo miesto" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:492 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510 -#, fuzzy, c-format -msgid "Line %d too long (max %lu)" -msgstr "Riadok %d je prÃliÅ¡ dlhý (nanajvýš %d)" - -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:606 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:625 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:689 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:702 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:736 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:152 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Hotovo" @@ -2144,13 +2147,13 @@ msgstr "%c%s... Hotovo" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter prÃkazového riadku '%c' [z %s] je neznámy" +msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v prÃkazovom riadku" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 #, c-format @@ -2170,12 +2173,12 @@ msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba '%s' je prÃliÅ¡ dlhá" +msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 #, c-format @@ -2192,79 +2195,80 @@ msgstr "Neplatná operácia %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Zámkový súbor %s sa nedá otvoriÅ¥" +msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužÃva" +msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:388 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:434 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriÅ¥ súbor" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "ÄÃtanie, stále treba preÄÃtaÅ¥ %lu, ale už niÄ neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:520 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále treba zapÃsaÅ¥ %lu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém pri zatváranà súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:601 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" @@ -2283,7 +2287,7 @@ msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzià '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 msgid "The package cache was built for a different architecture" @@ -2319,7 +2323,7 @@ msgstr "ZneplatÅuje" #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 msgid "Breaks" -msgstr "" +msgstr "KazÃ" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "important" @@ -2331,7 +2335,7 @@ msgstr "požadovaný" #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 msgid "standard" -msgstr "Å¡tandartný" +msgstr "Å¡tandardný" #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 msgid "optional" @@ -2341,32 +2345,31 @@ msgstr "voliteľný" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:100 apt-pkg/depcache.cc:129 +#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 msgid "Building dependency tree" msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:101 +#: apt-pkg/depcache.cc:122 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátske verzie" -#: apt-pkg/depcache.cc:130 +#: apt-pkg/depcache.cc:151 msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostÃ" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 apt-pkg/depcache.cc:170 apt-pkg/depcache.cc:174 -#, fuzzy +#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 msgid "Reading state information" -msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" +msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" -#: apt-pkg/depcache.cc:198 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:204 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" #: apt-pkg/tagfile.cc:102 #, c-format @@ -2396,7 +2399,7 @@ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)" +msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 #, c-format @@ -2421,14 +2424,14 @@ msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:399 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2442,15 +2445,15 @@ msgstr "" #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:248 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nemôžem pre neho nájsÅ¥ archÃv." +msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1103 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2458,10 +2461,18 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " "pridržanými balÃkmi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1105 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +msgid "" +"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥, boli ignorované alebo sa " +"použili starÅ¡ie verzie." + #: apt-pkg/acquire.cc:59 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." @@ -2474,12 +2485,12 @@ msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:827 +#: apt-pkg/acquire.cc:828 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:829 +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" @@ -2494,49 +2505,49 @@ msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:381 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný '%s' do mechaniky '%s' a stlaÄte Enter." +msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." -#: apt-pkg/init.cc:126 +#: apt-pkg/init.cc:124 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "BalÃÄkovacà systém '%s' nie je podporovaný" +msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" -#: apt-pkg/init.cc:142 +#: apt-pkg/init.cc:140 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ balÃÄkovacieho systému" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" #: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s." +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaké 'zdrojové' URI" +msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:69 +#: apt-pkg/cachefile.cc:71 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." -#: apt-pkg/cachefile.cc:73 +#: apt-pkg/cachefile.cc:75 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" #: apt-pkg/policy.cc:267 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore preferenciÃ, žiadne záhlavie balÃka" +msgstr "Neplatný záznam v súbore âpreferencesâ, žiadne záhlavie balÃka" #: apt-pkg/policy.cc:289 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" #: apt-pkg/policy.cc:297 msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Pre pripevnenie nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 msgid "Cache has an incompatible versioning system" @@ -2552,103 +2563,105 @@ msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewPackage)" msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" +msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion1)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (UsePackage3)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewVersion2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (NewFileVer1)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (NewFileDesc2)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -#, fuzzy +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (FindPkg)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr "Chyba pri spracovávanà %s (CollectFileProvides)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäte" +msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:406 apt-pkg/acquire-item.cc:661 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda MD5 súÄtov" +msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súÄtov" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1219 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2657,7 +2670,7 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " "potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1278 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2666,13 +2679,13 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. Asi budete musieÅ¥ opraviÅ¥ tento balÃk " "manuálne." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1314 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" @@ -2690,157 +2703,190 @@ msgstr "" "Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" "Pripája sa CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 msgid "Identifying.. " msgstr "Identifikuje sa.." #: apt-pkg/cdrom.cc:563 #, c-format -msgid "Stored label: %s \n" +msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:590 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa CD-ROM prÃpojný bod %s\n" +msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:601 +#: apt-pkg/cdrom.cc:608 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "CD-ROM sa odpája\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:605 +#: apt-pkg/cdrom.cc:612 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Äaká sa na disk...\n" #. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:638 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:671 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#, c-format msgid "" -"Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %i " -"signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" +"zu signatures\n" msgstr "" -"Nájdených %i indexov balÃkov, %i indexov zdrojových balÃkov a %i signatúr\n" +"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " +"prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:708 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#, c-format msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" +msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:737 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:753 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" "'%s'\n" msgstr "" "Názov tohto disku je: \n" -"'%s'\n" +"â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:757 +#: apt-pkg/cdrom.cc:764 msgid "Copying package lists..." msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:783 +#: apt-pkg/cdrom.cc:790 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:792 +#: apt-pkg/cdrom.cc:799 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:834 -#, fuzzy -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája..." - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:830 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:832 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:835 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:838 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:355 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "InÅ¡taluje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "OdstraÅuje sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár â%sâ chýba" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:356 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:361 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:362 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 #, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +msgid "Processing triggers for %s" +msgstr "Spracovávajú sa spúšťaÄe %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:363 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:368 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:369 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "OdstraÅuje sa %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:370 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "Odstránený balÃk %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:375 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:376 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 #, c-format msgid "Completely removed %s" -msgstr "BalÃk '%s' je úplne odstránený" +msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791 +msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +msgstr "" +"Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " +"pripojený?)\n" #: methods/rred.cc:219 msgid "Could not patch file" -msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriÅ¥ súbor" +msgstr "Nedá sa upraviÅ¥ súbor" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" -#~ msgid "File date has changed %s" -#~ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" +#~ msgid "" +#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#~ "that package should be filed." +#~ msgstr "" +#~ "Pretože ste požiadali iba o jednoduchú operáciu, je takmer isté, že\n" +#~ "balÃk nie je inÅ¡talovateľný a mali by ste zaslaÅ¥ hlásenie o chybe\n" +#~ "(bug report) pre daný balÃk."