X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/5ff8dd6bd1c30c29a7398e339d3bdeaffe2f4489..c69e82559b29171f0dfc66abc8ac236d74f7201e:/doc/po/ja.po?ds=sidebyside diff --git a/doc/po/ja.po b/doc/po/ja.po index 168befa95..44069402b 100644 --- a/doc/po/ja.po +++ b/doc/po/ja.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-23 09:39+0900\n" "Last-Translator: Takuma Yamada \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "パッケージを削除することができます。" #. type: Content of: -#: apt.8.xml +#: apt.8.xml apt-key.8.xml msgid "," msgstr "," @@ -1941,10 +1941,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured " +#| "sources. Apt will fail at the update command for repositories without " +#| "valid cryptographically signatures. Configuration Item: " +#| "Acquire::AllowInsecureRepositories." msgid "" "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured " -"sources. Apt will fail at the update command for repositories without valid " -"cryptographically signatures. Configuration Item: Acquire::" +"sources. APT will fail at the update command for repositories without valid " +"cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the " +"concept and the implications. Configuration Item: Acquire::" "AllowInsecureRepositories." msgstr "" "設定された取得元から検証できないデータを取得する update コマンドを禁止しま" @@ -2608,6 +2615,18 @@ msgstr "" "一覧を管理するのに使用します。このキーで認証されたパッケージは、信頼するに足" "ると見なせるでしょう。" +#. type: Content of: +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Note that if usage of apt-key is desired the additional " +"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in gnupg) is required. For this reason alone the programatic usage " +"(especially in package maintainerscripts!) is strongly discouraged. Further " +"more the output format of all commands is undefined and can and does change " +"whenever the underlying commands change. apt-key will try " +"to detect such usage and generates warnings on stderr in these cases." +msgstr "" + #. type: Content of: #: apt-key.8.xml msgid "Commands" @@ -2635,6 +2654,15 @@ msgstr "" "者に所属していることが確認されていることが重要です。そうでなければ、&apt-" "secure; インフラが完全に損なわれます。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Instead of using this command a keyring can be placed directly in the " +"<filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> directory with a descriptive " +"name (same rules for filename apply as for &apt-conf; files) and " +"\"<literal>gpg</literal>\" as file extension." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "Remove a key from the list of trusted keys." @@ -2652,14 +2680,11 @@ msgstr "信頼するキーをすべて標準出力に出力します。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml -msgid "List trusted keys." +#, fuzzy +#| msgid "List trusted keys." +msgid "List trusted keys with fingerprints." msgstr "信頼キーを一覧表示します。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "List fingerprints of trusted keys." -msgstr "信頼キーのフィンガープリントを一覧表示します。" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2673,6 +2698,11 @@ msgstr "" "できます。チェックが<emphasis>行われない</emphasis>ことに注意してください。注" "意せず使用するなら、容易に &apt-secure; インフラを完全に傷つけます。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +msgid "(deprecated)" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2687,6 +2717,16 @@ msgstr "" "(例えば &keyring-distro; では &keyring-package; パッケージ) で提供されていま" "す。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Note that a distribution does not need to and in fact should not use this " +"command any longer and instead ship keyring files in the <filename>/etc/apt/" +"trusted.gpg</filename> directory directly as this avoids a dependency on " +"<package>gnupg</package> and it is easier to manage keys by simply adding " +"and removing files for maintainers and users alike." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2734,36 +2774,6 @@ msgstr "" "ます。とはいえ、<filename>trusted.gpg</filename> がプライマリキーリングになり" "ます。つまり新しいキーはこのファイルに追加されます。" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" -msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Local trust database of archive keys." -msgstr "アーカイブキーのローカル信頼データベースです。" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "&keyring-filename;" -msgstr "&keyring-filename;" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." -msgstr "&keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "&keyring-removed-filename;" -msgstr "&keyring-removed-filename;" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." -msgstr "削除された &keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-key.8.xml msgid "&apt-get;, &apt-secure;" @@ -2944,11 +2954,19 @@ msgstr "APT アーカイブ認証サポート" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " +#| "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " +#| "that data like packages in the archive can't be modified by people who " +#| "have no access to the Release file signing key." msgid "" "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " "that data like packages in the archive can't be modified by people who have " -"no access to the Release file signing key." +"no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " +"<command>APT</command> requires repositories to provide recent " +"authentication information for unimpeded usage of the repository." msgstr "" "バージョン 0.6 より、<command>apt</command> 全リポジトリに対する Release ファ" "イルの署名チェックコードが含まれています。これにより、アーカイブのパッケージ" @@ -2957,12 +2975,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all " +#| "current APT versions will raise a warning in <command>update</command> " +#| "operations and front-ends like <command>apt-get</command> will require " +#| "explicit confirmation if an installation request includes a package from " +#| "such an unauthenticated archive." msgid "" "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current " -"APT versions will raise a warning in <command>update</command> operations " -"and front-ends like <command>apt-get</command> will require explicit " -"confirmation if an installation request includes a package from such an " -"unauthenticated archive." +"APT versions will refuse to download data from them by default in " +"<command>update</command> operations and even if forced to download front-" +"ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an installation " +"request includes a package from such an unauthenticated archive." msgstr "" "アーカイブに署名されていない Release ファイルがあるか、または Release ファイ" "ルがまったくない場合は、現在の APT バージョンは <command>update</command> 操" @@ -2973,17 +2998,40 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml msgid "" -"In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories by " -"default until support for them is removed entirely. Users have the option to " -"opt-in to this behavior already by setting the configuration option " -"<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</" -"literal>." +"As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it " +"encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period " +"on this backward compatibility effecting change. This exception will be " +"removed in future releases and you can opt-out of this grace period by " +"setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::" +"AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--" +"no-allow-insecure-repositories</option> on the command line." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"You can force all APT clients to raise only warnings by setting the " +"configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " +"<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be " +"insecure via the &sources-list; option <literal>allow-insecure=yes</" +"literal>. Note that insecure repositories are strongly discouraged and all " +"options to force apt to continue supporting them will eventually be " +"removed. Users also have the <option>Trusted</option> option available to " +"disable even the warnings, but be sure to understand the implications as " +"detailed in &sources-list;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"A repository which previously was authentication but would loose this state " +"in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients " +"irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure " +"repositories. The error can be overcome by additionally setting " +"<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to " +"<literal>true</literal> or for Individual repositories with the &sources-" +"list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>." msgstr "" -"将来的には、リポジトリ認証サポートが完全に削除されるまで、APT はデフォルトで" -"認証されていないリポジトリでの動作を拒否するでしょう。設定オプション " -"<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> を <literal>false</" -"literal> に設定することで、ユーザはこのような動作にするオプトインするオプショ" -"ンがあります。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -4383,16 +4431,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to " +#| "specify an external command to discover the http proxy to use. Apt " +#| "expects the command to output the proxy on stdout in the style " +#| "<literal>http://proxy:port/</literal>. This will override the generic " +#| "<literal>Acquire::http::Proxy</literal> but not any specific host proxy " +#| "configuration set via <literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. " +#| "See the &squid-deb-proxy-client; package for an example implementation " +#| "that uses avahi. This option takes precedence over the legacy option name " +#| "<literal>ProxyAutoDetect</literal>." msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " -"an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " -"command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:" -"port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::" -"Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via " -"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-" -"client; package for an example implementation that uses avahi. This option " -"takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" -"literal>." +"an external command to discover the http proxy to use. The first and only " +"parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host-" +"specific configuration. APT expects the command to output the proxy on " +"stdout as a single line in the style <literal>http://proxy:port/</literal> " +"or the word <literal>DIRECT</literal> if no proxy should be used. No output " +"indicates that the generic proxy settings should be used. Note that auto-" +"detection will not be used for a host if a host-specific proxy configuration " +"is already set via <literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>HOST</" +"replaceable></literal>. See the &squid-deb-proxy-client; package for an " +"example implementation that uses avahi. This option takes precedence over " +"the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</literal>." msgstr "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> を使って利用する http プ" "ロキシを検出するための外部コマンドを指定できます。APT はコマンドが標準出力に " @@ -4833,25 +4895,39 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Allow the update operation to load data files from a repository without a " -"trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded and " -"the update operation fails with a error for this source. The default is " -"false for backward compatibility. This will be changed in the future." +"Allow update operations to load data files from repositories without " +"sufficient security information. The default value is \"<literal>false</" +"literal>\". Concept, implications as well as alternatives are detailed in " +"&apt-secure;." msgstr "" -"信頼された署名がないリポジトリからデータファイルをロードする更新操作を許可し" -"ます。このオプションを有効にした場合は、データファイルはロードされず、更新処" -"理はこの取得元からのエラーで失敗します。デフォルトは、下位互換性を維持するた" -"めに無効です。これは将来的に変更されます。" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" +"Allow update operations to load data files from repositories which provide " +"security information, but these are deemed no longer cryptographically " +"strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, " +"implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned " +#| "durign a update operation. When there is no valid signature of a " +#| "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can " +#| "be used to override this protection. You almost certainly never want to " +#| "enable this. The default is false. Note that apt will still consider " +#| "packages from this source untrusted and warn about them if you try to " +#| "install them." +msgid "" "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned " -"durign a update operation. When there is no valid signature of a previously " -"trusted repository apt will refuse the update. This option can be used to " -"override this protection. You almost certainly never want to enable this. " -"The default is false. Note that apt will still consider packages from this " -"source untrusted and warn about them if you try to install them." +"during an update operation. When there is no valid signature for a " +"previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be " +"used to override this protection. You almost certainly never want to enable " +"this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as " +"well as alternatives are detailed in &apt-secure;." msgstr "" "以前に GPG 署名されたリポジトリが、更新操作中に署名なしにすることを許可しま" "す。以前に信頼されたリポジトリの有効な署名が存在しない場合、更新を拒否しま" @@ -7702,6 +7778,17 @@ msgstr "" "異なる要素間で変化することができません。APT はこのような異常を検出してエラー" "出力しようとします。" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), " +"<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and <option>Allow-" +"Downgrade-To-Insecure</option> (<option>allow-downgrade-to-insecure</" +"option>) are boolean values which all default to <literal>no</literal>. If " +"set to <literal>yes</literal> they circumvent parts of &apt-secure; and " +"should therefore not be used lightly!" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "" @@ -10865,6 +10952,51 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "これで、ディスクにある取得済みのアーカイブを使用するようになります。" +#~ msgid "List fingerprints of trusted keys." +#~ msgstr "信頼キーのフィンガープリントを一覧表示します。" + +#~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" +#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" + +#~ msgid "Local trust database of archive keys." +#~ msgstr "アーカイブキーのローカル信頼データベースです。" + +#~ msgid "&keyring-filename;" +#~ msgstr "&keyring-filename;" + +#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." +#~ msgstr "&keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。" + +#~ msgid "&keyring-removed-filename;" +#~ msgstr "&keyring-removed-filename;" + +#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." +#~ msgstr "削除された &keyring-distro; アーカイブ信頼キーのキーリングです。" + +#~ msgid "" +#~ "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories " +#~ "by default until support for them is removed entirely. Users have the " +#~ "option to opt-in to this behavior already by setting the configuration " +#~ "option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " +#~ "<literal>false</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "将来的には、リポジトリ認証サポートが完全に削除されるまで、APT はデフォルト" +#~ "で認証されていないリポジトリでの動作を拒否するでしょう。設定オプション " +#~ "<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> を <literal>false</" +#~ "literal> に設定することで、ユーザはこのような動作にするオプトインするオプ" +#~ "ションがあります。" + +#~ msgid "" +#~ "Allow the update operation to load data files from a repository without a " +#~ "trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded " +#~ "and the update operation fails with a error for this source. The default " +#~ "is false for backward compatibility. This will be changed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "信頼された署名がないリポジトリからデータファイルをロードする更新操作を許可" +#~ "します。このオプションを有効にした場合は、データファイルはロードされず、更" +#~ "新処理はこの取得元からのエラーで失敗します。デフォルトは、下位互換性を維持" +#~ "するために無効です。これは将来的に変更されます。" + #~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;" #~ msgstr "&apt-get;, &apt-conf;"