X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/5e9d46df79517125d0fd72e7671f5e0995746677..93e72e9cc0ba1877044af0b9f823e1c3352183ec:/po/sv.po diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index fae0877d3..66863c0de 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,17 +1,16 @@ -# Advanced Package Tool - APT message translation catalog -# Swedish messages -# Peter Karlsson , 2002-2005. -# Based on Danish messages -# Claus Hindsgaul , 2002. -# +# Advanced Package Tool - APT message translation catalog +# Swedish messages +# Peter Karlsson , 2002-2005. +# Daniel Nylander , 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.6\n" +"Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-15 15:30+0100\n" -"Last-Translator: Peter Karlsson \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-08 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-18 15:45+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Totalt utrymme som kan redog #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "Paketfilen %s är ur synk." +msgstr "Paketfilen %s är inte synkroniserad." #: cmdline/apt-cache.cc:1231 msgid "You must give exactly one pattern" @@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "Du m #: cmdline/apt-cache.cc:1385 msgid "No packages found" -msgstr "Inga paket funna" +msgstr "Inga paket hittades" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 msgid "Package files:" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "\"Package\"-filer:" msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Cachen är ur synk, kan inte korsreferera en paketfil" -# Prioritet följt av URI +# Prioritet följt av URI #: cmdline/apt-cache.cc:1470 #, c-format msgid "%4i %s\n" @@ -148,14 +147,14 @@ msgstr " Versionstabell:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-cache.cc:1652 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 -#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-get.cc:2387 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s för %s %s kompilerad den %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1658 +#: cmdline/apt-cache.cc:1659 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -229,6 +228,18 @@ msgstr "" " -o=? Ange valfri inställningsflagga. T.ex -o dir::cache=/tmp\n" "Se manualsidorna för apt-cache(8) och apt.conf(5) för mer information.\n" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +msgstr "Ange ett namn för denna skiva, såsom \"Debian 2.1r1 Disk 1\"" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Mata in skivan i enheten och tryck Enter" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Repetera denna process för resten av CD-skivorna i din uppsättning." + #: cmdline/apt-config.cc:41 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Flaggorna gavs inte parvis" @@ -324,7 +335,6 @@ msgid "Error processing contents %s" msgstr "Fel vid behaldning av innehållet %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -366,7 +376,7 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Användning: apt-ftparchive [flaggor] kommando\n" -"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfill [sökvägsprefix]]\n" +"Kommandon: packages binärsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" " sources källsökväg [åsidosättningsfil [sökvägsprefix]]\n" " contents sökväg\n" " release sökväg\n" @@ -396,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" " -h Denna hjälptext\n" -" --md5 Styr generering av MD5\n" +" --md5 Kontrollera generering av MD5\n" " -s=? Källkods-override-fil\n" " -q Tyst\n" " -d=? Väljer den valfria cachedatabasen\n" @@ -414,119 +424,131 @@ msgstr "Inga val tr msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Några filer saknas i paketfilsgruppen \"%s\"" -#: ftparchive/cachedb.cc:45 +#: ftparchive/cachedb.cc:47 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB var trasig, filen omdöpt till %s.old" +msgstr "DB var skadad, filen omdöpt till %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:63 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB är för gammal, försöker uppgradera %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"DB-formatet är ogiltigt. Ta bort och återskapa databasen om du uppgraderar " +"från en äldre version av apt." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Kunde inte öppna DB-filen %s: %s" -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: ftparchive/cachedb.cc:114 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:272 #, c-format -msgid "File date has changed %s" -msgstr "Fildatumet har ändrats %s" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Misslyckades med att ta status på %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:155 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arkivet har ingen styrpost" -#: ftparchive/cachedb.cc:267 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Kunde inte få tag i någon markör" -#: ftparchive/writer.cc:78 +#: ftparchive/writer.cc:79 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "V: Kunde inte läsa katalogen %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: ftparchive/writer.cc:84 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "V: Kunde inte ta status på %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:125 +#: ftparchive/writer.cc:135 msgid "E: " msgstr "F: " -#: ftparchive/writer.cc:127 +#: ftparchive/writer.cc:137 msgid "W: " msgstr "V: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:144 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "F: Felen gäller filen " -#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:191 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Misslyckades att slå upp %s" +msgstr "Misslyckades med att slå upp %s" -# ??? -#: ftparchive/writer.cc:163 +# ??? +#: ftparchive/writer.cc:173 msgid "Tree walking failed" -msgstr "Trävandring misslyckades" +msgstr "Trädvandring misslyckades" -#: ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to open %s" -msgstr "Misslyckades att öppna %s" +msgstr "Misslyckades med att öppna %s" -#: ftparchive/writer.cc:245 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " Avlänka %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:253 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Misslyckades att läsa länk %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa länk %s" -#: ftparchive/writer.cc:257 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Misslyckades att länka ut %s" +msgstr "Misslyckades med att länka ut %s" -#: ftparchive/writer.cc:264 +#: ftparchive/writer.cc:276 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Misslyckades att länka %s till %s" +msgstr "*** Misslyckades med att länka %s till %s" -#: ftparchive/writer.cc:274 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Avlänkningsgräns på %sB nådd.\n" -#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Misslyckades att ta status på %s" - -# Fält vid namn "Package" -#: ftparchive/writer.cc:386 +# Fält vid namn "Package" +#: ftparchive/writer.cc:390 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arkivet har inget package-fält" -#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602 +#: ftparchive/writer.cc:398 ftparchive/writer.cc:613 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s har ingen post i override-filen\n" -# parametrar: paket, ny, gammal -#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688 +# parametrar: paket, ny, gammal +#: ftparchive/writer.cc:443 ftparchive/writer.cc:701 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " ansvarig för %s är %s ej %s\n" +#: ftparchive/writer.cc:623 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s har ingen källåsidosättningspost\n" + +#: ftparchive/writer.cc:627 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s har heller ingen binär åsidosättningspost\n" + #: ftparchive/contents.cc:317 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" @@ -534,14 +556,14 @@ msgstr "Internt fel, kunde inta hitta delen %s" #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Misslyckades att allokera minne" +msgstr "realloc - Misslyckades med att allokera minne" #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Kunde inte öppna %s" -# parametrar: filnamn, radnummer +# parametrar: filnamn, radnummer #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170 #, c-format msgid "Malformed override %s line %lu #1" @@ -560,14 +582,14 @@ msgstr "Felaktig override %s rad %lu #3" #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205 #, c-format msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Misslyckades att läsa override-filen %s" +msgstr "Misslyckades med att läsa åsidosättningsfilen %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Okänd komprimeringsalgoritm \"%s\"" -# ??? +# ??? #: ftparchive/multicompress.cc:105 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" @@ -575,15 +597,15 @@ msgstr "Komprimerad utdata %s beh #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Misslyckades att skapa IPC-rör till underprocess" +msgstr "Misslyckades med att skapa IPC-rör till underprocess" #: ftparchive/multicompress.cc:198 msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Misslyckades att skapa FILE*" +msgstr "Misslyckades med att skapa FILE*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 msgid "Failed to fork" -msgstr "Misslyckades att grena" +msgstr "Misslyckades med att grena process" #: ftparchive/multicompress.cc:215 msgid "Compress child" @@ -592,15 +614,15 @@ msgstr "Barnprocess f #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Internt fel, misslyckades att skapa %s" +msgstr "Internt fel, misslyckades med att skapa %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Misslyckades att skapa underprocess-IPC" +msgstr "Misslyckades med att skapa underprocess-IPC" #: ftparchive/multicompress.cc:324 msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Misslyckades att starta packare " +msgstr "Misslyckades med att starta packare " #: ftparchive/multicompress.cc:363 msgid "decompressor" @@ -612,7 +634,7 @@ msgstr "Barnprocessen misslyckades" #: ftparchive/multicompress.cc:458 msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Misslyckades att läsa vid beräkning av MD5" +msgstr "Misslyckades med att läsa vid beräkning av MD5" #: ftparchive/multicompress.cc:475 #, c-format @@ -622,228 +644,229 @@ msgstr "Problem med att l #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Misslyckades att byta namn på %s till %s" +msgstr "Misslyckades med att byta namn på %s till %s" -#: cmdline/apt-get.cc:118 +#: cmdline/apt-get.cc:120 msgid "Y" msgstr "J" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486 +#: cmdline/apt-get.cc:142 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:235 +#: cmdline/apt-get.cc:237 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "Följande paket har beroenden som inte kan tillfredsställas:" -#: cmdline/apt-get.cc:325 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "men %s är installerat" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:329 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "men %s skall installeras" +msgstr "men %s kommer att installeras" -#: cmdline/apt-get.cc:334 +#: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is not installable" msgstr "men det kan inte installeras" -#: cmdline/apt-get.cc:336 +#: cmdline/apt-get.cc:338 msgid "but it is a virtual package" msgstr "men det är ett virtuellt paket" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not installed" msgstr "men det är inte installerat" -#: cmdline/apt-get.cc:339 +#: cmdline/apt-get.cc:341 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "men det kommer inte att installeras" -#: cmdline/apt-get.cc:344 +#: cmdline/apt-get.cc:346 msgid " or" msgstr " eller" -#: cmdline/apt-get.cc:373 +#: cmdline/apt-get.cc:375 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "Följande NYA paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:399 +#: cmdline/apt-get.cc:401 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:" -#: cmdline/apt-get.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:423 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Följande paket har hållits tillbaka:" -#: cmdline/apt-get.cc:442 +#: cmdline/apt-get.cc:444 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Följande paket kommer att uppgraderas:" -#: cmdline/apt-get.cc:463 +#: cmdline/apt-get.cc:465 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Följande paket kommer att NEDGRADERAS:" -#: cmdline/apt-get.cc:483 +#: cmdline/apt-get.cc:485 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Följande hållna paket kommer att ändras:" -#: cmdline/apt-get.cc:536 +#: cmdline/apt-get.cc:538 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (på grund av %s) " -#: cmdline/apt-get.cc:544 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:546 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" "VARNING: Följande systemkritiska paket kommer att tas bort\n" -"Detta bör INTE göras såvida du inte vet precis vad du gör!" +"Detta bör INTE göras såvida du inte vet exakt vad du gör!" -#: cmdline/apt-get.cc:575 +#: cmdline/apt-get.cc:577 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu uppgraderade, %lu nyinstallerade, " -#: cmdline/apt-get.cc:579 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ominstallerade, " -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu nedgraderade, " -#: cmdline/apt-get.cc:583 +#: cmdline/apt-get.cc:585 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu att ta bort och %lu ej uppgraderade.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:589 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu ej helt installerade eller borttagna.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:647 +#: cmdline/apt-get.cc:649 msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Rättar beroenden...." +msgstr "Rättar till beroenden...." -#: cmdline/apt-get.cc:650 +#: cmdline/apt-get.cc:652 msgid " failed." msgstr " misslyckades." -#: cmdline/apt-get.cc:653 +#: cmdline/apt-get.cc:655 msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Kunde inte rätta beroenden" +msgstr "Kunde inte rätta till beroenden" -#: cmdline/apt-get.cc:656 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "Kunde inte minimera uppgraderingsuppsättningen" -#: cmdline/apt-get.cc:658 +#: cmdline/apt-get.cc:660 msgid " Done" msgstr " Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:664 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Du kan möjligen rätta dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." +msgstr "" +"Du kan möjligen rätta till dessa genom att köra \"apt-get -f install\"." -#: cmdline/apt-get.cc:665 +#: cmdline/apt-get.cc:667 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Otillfredsställda beroenden. Försök med -f." -#: cmdline/apt-get.cc:687 +#: cmdline/apt-get.cc:689 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "VARNING: Följande paket kunde inte autentiseras!" -#: cmdline/apt-get.cc:691 +#: cmdline/apt-get.cc:693 msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "" +msgstr "Autentiseringsvarning åsidosatt.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:698 +#: cmdline/apt-get.cc:700 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "Installera dessa paket utan verifiering [j/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:700 +#: cmdline/apt-get.cc:702 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Några av paketen kunde inte autentiseras" -#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 +#: cmdline/apt-get.cc:711 cmdline/apt-get.cc:858 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Problem har uppstått och -y användes utan --force-yes" -#: cmdline/apt-get.cc:753 +#: cmdline/apt-get.cc:755 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "" +msgstr "Internt fel. InstallPackages kallades upp med brutna paket!" -#: cmdline/apt-get.cc:762 +#: cmdline/apt-get.cc:764 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Paket måste tas bort men \"Remove\" är inaktiverat." -#: cmdline/apt-get.cc:773 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:775 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Internt fel när en omdirigering skulle läggas till" +msgstr "Internt fel. Sorteringen färdigställdes inte" -#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813 +#: cmdline/apt-get.cc:791 cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1851 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Kunde inte låsa hämtningskatalogen." -#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073 +#: cmdline/apt-get.cc:801 cmdline/apt-get.cc:1899 cmdline/apt-get.cc:2135 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Listan över källor kunde inte läsas." -#: cmdline/apt-get.cc:814 +#: cmdline/apt-get.cc:816 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" +"Konstigt.. storlekarna stämde inte överens, skicka e-post till apt@packages." +"debian.org" -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:821 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:824 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB arkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:827 +#: cmdline/apt-get.cc:829 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme användas.\n" +msgstr "Efter uppackning kommer %sB ytterligare diskutrymme att användas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:830 +#: cmdline/apt-get.cc:832 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Efter uppackning kommer %sB frigöras på disken.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:846 cmdline/apt-get.cc:1989 +#, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" +msgstr "Kunde inte läsa av ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:849 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 +#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:884 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" angavs, men detta är inte en trivial handling." -#: cmdline/apt-get.cc:864 +#: cmdline/apt-get.cc:866 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ja, gör som jag säger!" -#: cmdline/apt-get.cc:866 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:868 +#, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" @@ -853,29 +876,29 @@ msgstr "" "Skriv frasen \"%s\" för att fortsätta\n" " ?] " -# Visas då man svarar nej -#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 +# Visas då man svarar nej +#: cmdline/apt-get.cc:874 cmdline/apt-get.cc:893 msgid "Abort." msgstr "Avbryter." -#: cmdline/apt-get.cc:887 +#: cmdline/apt-get.cc:889 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "Vill du fortsätta [J/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970 +#: cmdline/apt-get.cc:961 cmdline/apt-get.cc:1365 cmdline/apt-get.cc:2032 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Misslyckades att hämta %s %s\n" +msgstr "Misslyckades med att hämta %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:979 msgid "Some files failed to download" -msgstr "Misslyckades att hämta vissa filer" +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa filer" -#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979 +#: cmdline/apt-get.cc:980 cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Hämtningen färdig i \"endast-hämta\"-läge" -#: cmdline/apt-get.cc:984 +#: cmdline/apt-get.cc:986 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -883,48 +906,48 @@ msgstr "" "Vissa arkiv kunte inte hämtas. Pröva eventuellt \"apt-get update\" eller med " "--fix-missing." -#: cmdline/apt-get.cc:988 +#: cmdline/apt-get.cc:990 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing och mediabyte stöds inte ännu" -#: cmdline/apt-get.cc:993 +#: cmdline/apt-get.cc:995 msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Kunde inte rätta saknade paket." +msgstr "Kunde inte rätta till saknade paket." -#: cmdline/apt-get.cc:994 +#: cmdline/apt-get.cc:996 msgid "Aborting install." msgstr "Avbryter installationen." -#: cmdline/apt-get.cc:1028 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" msgstr "Observera, väljer %s istället för %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1038 +#: cmdline/apt-get.cc:1040 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "" "Hoppar över %s, det är redan installerat och uppgradering har inte valts.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1056 +#: cmdline/apt-get.cc:1058 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Paketet %s är inte installerat, så tas inte bort\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1067 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Paketet %s är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1079 +#: cmdline/apt-get.cc:1081 msgid " [Installed]" msgstr " [Installerat]" -#: cmdline/apt-get.cc:1084 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Du bör explicit ange ett att installera." -#: cmdline/apt-get.cc:1089 +#: cmdline/apt-get.cc:1091 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -935,49 +958,49 @@ msgstr "" "Detta betyder vanligen att paketet saknas, har blivit föråldrat eller\n" "bara är tillgängligt från andra källor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1108 +#: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "Dock kan följande paket ersätta det:" -#: cmdline/apt-get.cc:1111 +#: cmdline/apt-get.cc:1113 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Paketet %s har ingen installationskandidat" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 +#: cmdline/apt-get.cc:1133 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Ominstallation av %s är inte möjlig, det kan inte hämtas.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1139 +#: cmdline/apt-get.cc:1141 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s är redan den senaste versionen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1166 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Utgåvan \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1168 +#: cmdline/apt-get.cc:1170 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Version \"%s\" för \"%s\" hittades inte" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 +#: cmdline/apt-get.cc:1176 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Vald version %s (%s) för %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1284 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "Uppdateringskommandot tar inga argument" -#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391 +#: cmdline/apt-get.cc:1326 msgid "Unable to lock the list directory" msgstr "Kunde inte låsa listkatalogen" -#: cmdline/apt-get.cc:1355 +#: cmdline/apt-get.cc:1384 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." @@ -985,25 +1008,26 @@ msgstr "" "Vissa indexfiler kunde inte hämtas, de har ignorerats eller så har de gamla " "använts istället." -#: cmdline/apt-get.cc:1374 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" -#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1529 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Kunde inte hitta paketet %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1496 +#: cmdline/apt-get.cc:1516 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" msgstr "Observera, väljer %s för regex \"%s\"\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1526 +#: cmdline/apt-get.cc:1546 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Du kan möjligen rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\":" +msgstr "" +"Du kan möjligen rätta till detta genom att köra \"apt-get -f install\":" -#: cmdline/apt-get.cc:1529 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1011,7 +1035,7 @@ msgstr "" "Otillfredsställda beroenden. Försök med \"apt-get -f install\" utan paket " "(eller ange en lösning)." -#: cmdline/apt-get.cc:1541 +#: cmdline/apt-get.cc:1561 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1023,7 +1047,7 @@ msgstr "" "distributionen, att några krävda paket ännu inte har skapats eller\n" "lagts in från \"Incoming\"." -#: cmdline/apt-get.cc:1549 +#: cmdline/apt-get.cc:1569 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -1033,115 +1057,119 @@ msgstr "" "helt enkelt inte kan installeras och att en felrapport om detta bör\n" "skrivas." -#: cmdline/apt-get.cc:1554 +#: cmdline/apt-get.cc:1574 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Följande information kan vara till hjälp för att lösa situationen:" -#: cmdline/apt-get.cc:1557 +#: cmdline/apt-get.cc:1577 msgid "Broken packages" msgstr "Trasiga paket" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1603 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" -#: cmdline/apt-get.cc:1654 +#: cmdline/apt-get.cc:1692 msgid "Suggested packages:" msgstr "Föreslagna paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1655 +#: cmdline/apt-get.cc:1693 msgid "Recommended packages:" msgstr "Rekommenderade paket:" -#: cmdline/apt-get.cc:1675 +#: cmdline/apt-get.cc:1713 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "Beräknar uppgradering... " -#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 +#: cmdline/apt-get.cc:1716 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:1683 +#: cmdline/apt-get.cc:1721 msgid "Done" msgstr "Färdig" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:1786 cmdline/apt-get.cc:1794 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Internt fel, AllUpgrade förstörde något" +msgstr "Internt fel, problemlösaren bröt sönder saker" -#: cmdline/apt-get.cc:1856 +#: cmdline/apt-get.cc:1894 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att hämta källkod för" -#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 cmdline/apt-get.cc:2153 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Kunde inte hitta något källkodspaket för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1930 +#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#, c-format +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Hoppar över redan hämtad fil \"%s\"\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:1992 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Du har inte tillräckligt ledigt utrymme i %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1935 +#: cmdline/apt-get.cc:1997 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB/%sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1938 +#: cmdline/apt-get.cc:2000 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Behöver hämta %sB källkodsarkiv.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1944 +#: cmdline/apt-get.cc:2006 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Hämtar källkod %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2037 msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Misslyckades att hämta vissa arkiv." +msgstr "Misslyckades med att hämta vissa arkiv." -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2065 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Packar inte upp redan redan uppackad källkod i %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2015 +#: cmdline/apt-get.cc:2077 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Uppackningskommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2016 +#: cmdline/apt-get.cc:2078 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera att paketet \"dpkg-dev\" är installerat.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2033 +#: cmdline/apt-get.cc:2095 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Byggkommandot \"%s\" misslyckades.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2052 +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Child process failed" msgstr "Barnprocessen misslyckades" -#: cmdline/apt-get.cc:2068 +#: cmdline/apt-get.cc:2130 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "Du måste ange åtminstone ett paket att inhämta byggberoenden för" -#: cmdline/apt-get.cc:2096 +#: cmdline/apt-get.cc:2158 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Kunde inte hämta byggberoendeinformation för %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2116 +#: cmdline/apt-get.cc:2178 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s har inga byggberoenden.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2168 +#: cmdline/apt-get.cc:2230 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1149,7 +1177,7 @@ msgid "" msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom paketet %s inte hittas" -#: cmdline/apt-get.cc:2220 +#: cmdline/apt-get.cc:2282 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " @@ -1158,32 +1186,32 @@ msgstr "" "%s-beroendet på %s kan inte tillfredsställas eftersom inga tillgängliga " "versioner av paketet %s uppfyller versionskraven" -#: cmdline/apt-get.cc:2255 +#: cmdline/apt-get.cc:2317 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" -"Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %s " -"är för nytt" +"Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: Det installerade paketet %" +"s är för nytt" -#: cmdline/apt-get.cc:2280 +#: cmdline/apt-get.cc:2342 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Misslyckades att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" +msgstr "Misslyckades med att uppfylla %s-beroendet för %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 +#: cmdline/apt-get.cc:2356 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Byggberoenden för %s kunde inte uppfyllas." -#: cmdline/apt-get.cc:2298 +#: cmdline/apt-get.cc:2360 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Kunde inte hantera byggberoenden" -#: cmdline/apt-get.cc:2330 +#: cmdline/apt-get.cc:2392 msgid "Supported modules:" msgstr "Moduler som stöds:" -#: cmdline/apt-get.cc:2371 +#: cmdline/apt-get.cc:2433 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1262,23 +1290,23 @@ msgstr "" "för mer information och flaggor.\n" " Denna APT har Speciella Ko-Krafter.\n" -# Måste vara tre bokstäver(?) -# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig +# Måste vara tre bokstäver(?) +# "Hit" = aktuell version är fortfarande giltig #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " msgstr "Bra " -# "Get:" = hämtar ny version +# "Get:" = hämtar ny version #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" msgstr "Läs:" -# "Ign" = hoppar över +# "Ign" = hoppar över #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " msgstr "Ign " -# "Err" = fel vid hämtning +# "Err" = fel vid hämtning #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " msgstr "Fel " @@ -1341,9 +1369,9 @@ msgstr "Ogiltig standardinst msgid "Press enter to continue." msgstr "Tryck Enter för att fortsätta." -# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't -# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and -# at only 80 characters per line, if possible. +# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't +# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and +# at only 80 characters per line, if possible. #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" msgstr "Fel uppstod vid uppackning. Jag kommer ställa in de paket som" @@ -1359,7 +1387,7 @@ msgstr "saknade beroenden. Detta #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta dem och [I]nstallera igen" +msgstr "meddelande är viktiga. Försök rätta till dem och [I]nstallera igen" #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" @@ -1367,21 +1395,21 @@ msgstr "L #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Misslyckades att skapa rör" +msgstr "Misslyckades med att skapa rör" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Misslyckades att köra gzip" +msgstr "Misslyckades med att köra gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 msgid "Corrupted archive" msgstr "Fördärvat arkiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar-kontrollsumma misslyckades, arkiv trasigt" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:299 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Okänd TAR-huvudtyp %u, del %s" @@ -1392,7 +1420,7 @@ msgstr "Ogiltig arkivsignatur" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81 msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Misslyckades att läsa huvud för arkivdel" +msgstr "Misslyckades med att läsa huvud för arkivdel" #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105 msgid "Invalid archive member header" @@ -1404,20 +1432,20 @@ msgstr "Arkivet #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Misslyckades att läsa arkivhuvuden" +msgstr "Misslyckades med att läsa arkivhuvuden" -# noden har inte någon länk till nästa paket +# noden har inte någon länk till nästa paket #: apt-inst/filelist.cc:384 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "DropNode anropat på olänkad nod" #: apt-inst/filelist.cc:416 msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Misslyckades att hitta hash-element!" +msgstr "Misslyckades med att hitta hash-element!" #: apt-inst/filelist.cc:463 msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Misslyckades att allokera omdirigering" +msgstr "Misslyckades med att allokera omdirigering" #: apt-inst/filelist.cc:468 msgid "Internal error in AddDiversion" @@ -1439,14 +1467,14 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicerad konfigurationsfil %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Misslyckades att skriva filen %s" +msgstr "Misslyckades med att skriva filen %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 +#: apt-inst/dirstream.cc:96 apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Misslyckades att stänga filen %s" +msgstr "Misslyckades med att stänga filen %s" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format @@ -1479,13 +1507,13 @@ msgstr "Katalogen %s ers #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Misslyckades att hitta noden i sin hashkorg" +msgstr "Misslyckades med att hitta noden i sin hashkorg" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" msgstr "Sökvägen är för lång" -# ??? +# ??? #: apt-inst/extract.cc:417 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" @@ -1497,7 +1525,8 @@ msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Filen %s/%s skriver över den i paketet %s" #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/acquire.cc:421 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Kunde inte läsa %s" @@ -1510,7 +1539,7 @@ msgstr "Kunde inte ta status p #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 #, c-format msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Misslyckades att ta bort %s" +msgstr "Misslyckades med att ta bort %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 #, c-format @@ -1533,7 +1562,7 @@ msgstr "Katalogerna info och temp m msgid "Reading package lists" msgstr "Läser paketlistor" -# Felmeddelande för misslyckad chdir +# Felmeddelande för misslyckad chdir #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" @@ -1544,7 +1573,7 @@ msgstr "Kunde inte g msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Internt fel när namn på Package-fil skulle hämtas" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 msgid "Reading file listing" msgstr "Läser fillista" @@ -1555,13 +1584,13 @@ msgid "" "then make it empty and immediately re-install the same version of the " "package!" msgstr "" -"Misslyckades att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " +"Misslyckades med att öppna listfilen \"%sinfo/%s\". Om du inte kan återskapa " "filen, skapa en tom och installera omedelbart om samma version av paketet!" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 #, c-format msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "Misslyckades att läsa listfilen %sinfo/%s" +msgstr "Misslyckades med att läsa listfilen %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 msgid "Internal error getting a node" @@ -1570,7 +1599,7 @@ msgstr "Internt fel n #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 #, c-format msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "Misslyckades att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" +msgstr "Misslyckades med att öppna omdirigeringsfilen %sdiversions" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 msgid "The diversion file is corrupted" @@ -1590,19 +1619,15 @@ msgstr "Internt fel n msgid "The pkg cache must be initialized first" msgstr "Paketcachen måste ha initierats först" -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading file list" -msgstr "Läser fillista" - #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "Misslyckades att hitta Package:-huvud, offset %lu" +msgstr "Misslyckades med att hitta Package:-huvud, position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 #, c-format msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "Felaktiv ConfFile-sektion i statusfilen. Offset %lu" +msgstr "Felaktig ConfFile-sektion i statusfilen. Position %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 #, c-format @@ -1619,7 +1644,7 @@ msgstr "Detta msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" msgstr "Detta är inte ett giltigt DEB-arkiv, både \"%s\" och \"%s\" saknas" -# chdir +# chdir #: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" @@ -1631,7 +1656,7 @@ msgstr "Internt fel, kunde inte hitta del" #: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Misslyckades att hitta en giltig control-fil" +msgstr "Misslyckades med att hitta en giltig control-fil" #: apt-inst/deb/debfile.cc:256 msgid "Unparsable control file" @@ -1654,26 +1679,25 @@ msgstr "" msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Fel cd" -#: methods/cdrom.cc:164 +#: methods/cdrom.cc:166 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Kunde inte avmontera cd-rom:en i %s, den kanske fortfarande används." -#: methods/cdrom.cc:169 -#, fuzzy +#: methods/cdrom.cc:171 msgid "Disk not found." -msgstr "Filen ej funnen" +msgstr "Disk ej funnen." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" msgstr "Filen ej funnen" -#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 -#: methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:281 methods/gzip.cc:141 +#: methods/gzip.cc:150 msgid "Failed to stat" msgstr "Kunde inte ta status" -#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:278 methods/gzip.cc:147 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Misslyckades sätta modifieringstid" @@ -1733,7 +1757,7 @@ msgstr "Inget svar p #: methods/ftp.cc:335 msgid "Server closed the connection" -msgstr "Servern stängde förbindelsen" +msgstr "Servern stängde anslutningen" #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" @@ -1801,7 +1825,7 @@ msgstr "Anslutet datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr msgid "Unable to accept connection" msgstr "Kunde inte ta emot anslutning" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problem med att lägga filen till hashtabellen" @@ -1819,17 +1843,17 @@ msgstr "Datauttag (socket) fick inte svar inom tidsgr msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Dataöverföring misslyckades, servern sade \"%s\"" -# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb +# Statusmeddelande, byter från substantiv till verb #. Get the files information #: methods/ftp.cc:997 msgid "Query" msgstr "Frågar" -#: methods/ftp.cc:1106 +#: methods/ftp.cc:1109 msgid "Unable to invoke " msgstr "Kunde inte starta " -# Felmeddelande för misslyckad chdir +# Felmeddelande för misslyckad chdir #: methods/connect.cc:64 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" @@ -1840,7 +1864,7 @@ msgstr "Ansluter till %s (%s)" msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll +# [f]amilj, [t]yp, [p]rotokoll #: methods/connect.cc:80 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" @@ -1856,158 +1880,161 @@ msgstr "Kunde inte p msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s), tog för lång tid" -#: methods/connect.cc:106 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Kunde inte ansluta till %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Ansluter till %s" -#: methods/connect.cc:165 +#: methods/connect.cc:167 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\"" -#: methods/connect.cc:171 +#: methods/connect.cc:173 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Temporärt fel vid uppslagning av \"%s\"" -# Okänd felkod; %i = koden -#: methods/connect.cc:174 +# Okänd felkod; %i = koden +#: methods/connect.cc:176 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" msgstr "Något otäckt hände när \"%s:%s\" slogs upp (%i)" -#: methods/connect.cc:221 +#: methods/connect.cc:223 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Kunde inte ansluta till %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:92 +#: methods/gpgv.cc:65 +#, c-format +msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +msgstr "Kunde inte komma åt nyckelring: \"%s\"" + +#: methods/gpgv.cc:100 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "" +msgstr "E: Argumentslistan från Acquire::gpgv::Options för lång. Avslutar." -#: methods/gpgv.cc:191 +#: methods/gpgv.cc:204 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" +"Internt fel: Korrekt signatur men kunde inte hitta nyckelns fingeravtryck?!" -#: methods/gpgv.cc:196 +#: methods/gpgv.cc:209 msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "" +msgstr "Åtminstone en giltig signatur träffades på." -#. FIXME String concatenation considered harmful. -#: methods/gpgv.cc:201 -#, fuzzy -msgid "Could not execute " -msgstr "Kunde inte erhålla låset %s" - -#: methods/gpgv.cc:202 -msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +#: methods/gpgv.cc:213 +#, c-format +msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" +"Kunde inte starta \"%s\" för att verifiera signatur (är gnupg installerad?)" -#: methods/gpgv.cc:206 +#: methods/gpgv.cc:218 msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "" +msgstr "Okänt fel vid exekvering av gpgv" -#: methods/gpgv.cc:237 -#, fuzzy +#: methods/gpgv.cc:249 msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Följande ytterligare paket kommer att installeras:" +msgstr "Följande signaturer är ogiltiga:\n" -#: methods/gpgv.cc:244 +#: methods/gpgv.cc:256 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "" +"Följande signaturer kunde inte verifieras för att den publika nyckeln inte " +"är tillgänglig:\n" -#: methods/gzip.cc:57 +#: methods/gzip.cc:64 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" msgstr "Kunde inte öppna rör för %s" -# %s = programnamn -#: methods/gzip.cc:102 +# %s = programnamn +#: methods/gzip.cc:109 #, c-format msgid "Read error from %s process" msgstr "Läsfel på %s-processen" -#: methods/http.cc:344 +#: methods/http.cc:377 msgid "Waiting for headers" msgstr "Väntar på huvuden" -#: methods/http.cc:490 +#: methods/http.cc:523 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr "Fick en ensam huvudrad på %u tecken" -#: methods/http.cc:498 +#: methods/http.cc:531 msgid "Bad header line" msgstr "Trasig huvudrad" -#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt svarshuvud" -#: methods/http.cc:553 +#: methods/http.cc:586 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Length-huvud" -#: methods/http.cc:568 +#: methods/http.cc:601 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http-servern sände ett ogiltigt Content-Range-huvud" -#: methods/http.cc:570 +#: methods/http.cc:603 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Denna http-servers stöd för delvis hämtning fungerar inte" -#: methods/http.cc:594 +#: methods/http.cc:627 msgid "Unknown date format" msgstr "Okänt datumformat" -#: methods/http.cc:741 +#: methods/http.cc:774 msgid "Select failed" msgstr "\"Select\" misslyckades" -#: methods/http.cc:746 +#: methods/http.cc:779 msgid "Connection timed out" msgstr "Tidsgränsen för anslutningen nåddes" -#: methods/http.cc:769 +#: methods/http.cc:802 msgid "Error writing to output file" msgstr "Fel vid skrivning till utdatafil" -#: methods/http.cc:797 +#: methods/http.cc:833 msgid "Error writing to file" msgstr "Fel vid skrivning till fil" -#: methods/http.cc:822 +#: methods/http.cc:861 msgid "Error writing to the file" msgstr "Fel vid skrivning till filen" -#: methods/http.cc:836 +#: methods/http.cc:875 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Fel vid läsning från server: Andra änden stängde förbindelsen" -#: methods/http.cc:838 +#: methods/http.cc:877 msgid "Error reading from server" msgstr "Fel vid läsning från server" -#: methods/http.cc:1069 +#: methods/http.cc:1108 msgid "Bad header data" msgstr "Trasigt data i huvud" -#: methods/http.cc:1086 +#: methods/http.cc:1125 msgid "Connection failed" msgstr "Anslutning misslyckades" -#: methods/http.cc:1177 +#: methods/http.cc:1216 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" @@ -2020,7 +2047,7 @@ msgstr "Kan inte utf msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "Kunde inte utföra mmap på %lu byte" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:938 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Valet %s ej funnet" @@ -2080,12 +2107,12 @@ msgstr "Syntaxfel %s:%u: Direktivet \"%s\" st msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaxfel %s:%u: Överflödigt skräp vid filens slut" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... Fel!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:157 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... Färdig" @@ -2141,8 +2168,8 @@ msgstr "Felaktig operation %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Kunde inte ta status på monteringspunkt %s." -# Felmeddelande för misslyckad chdir -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44 +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:427 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Kunde inte gå till %s" @@ -2218,7 +2245,7 @@ msgstr "Problem med att l msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problem med att synka filen" -# Felmeddelande +# Felmeddelande #: apt-pkg/pkgcache.cc:126 msgid "Empty package cache" msgstr "Paketcachen är tom" @@ -2256,7 +2283,7 @@ msgstr "F msgid "Recommends" msgstr "Rekommenderar" -# "Konfliktar"? +# "Konfliktar"? #: apt-pkg/pkgcache.cc:219 msgid "Conflicts" msgstr "I konflikt med" @@ -2265,7 +2292,7 @@ msgstr "I konflikt med" msgid "Replaces" msgstr "Ersätter" -# "Föråldrar"? +# "Föråldrar"? #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 msgid "Obsoletes" msgstr "Gör föråldrad" @@ -2284,80 +2311,80 @@ msgstr "normalt" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "optional" -msgstr "valbart" +msgstr "valfri" #: apt-pkg/pkgcache.cc:232 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 +#: apt-pkg/depcache.cc:61 apt-pkg/depcache.cc:90 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bygger beroendeträd" -#: apt-pkg/depcache.cc:61 +#: apt-pkg/depcache.cc:62 msgid "Candidate versions" msgstr "Kandiderande versioner" -#: apt-pkg/depcache.cc:90 +#: apt-pkg/depcache.cc:91 msgid "Dependency generation" msgstr "Beroendegenerering" -#: apt-pkg/tagfile.cc:73 +#: apt-pkg/tagfile.cc:106 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:160 +#: apt-pkg/tagfile.cc:193 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Kunde inte tolka paketfilen %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:94 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (URI-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (Absolut dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Rad %lu i källistan %s har fel format (dist-tolkning)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:203 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Öppnar %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:220 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Rad %u för lång i källistan %s." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typen \"%s\" är okänd på rad %u i källistan %s" +msgstr "Typ \"%s\" är okänd på rad %u i listan över källor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:252 apt-pkg/sourcelist.cc:255 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Rad %u i källistan %s har fel format (leverantörs-id)" @@ -2386,7 +2413,7 @@ msgid "" msgstr "" "Paketet %s måste installeras om, men jag kan inte hitta något arkiv för det." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1066 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2394,7 +2421,7 @@ msgstr "" "Fel, pkgProblemResolver::Resolve genererade avbrott; detta kan bero på " "hållna paket." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Kunde inte korrigera problemen, du har hållt trasiga paket." @@ -2408,10 +2435,17 @@ msgstr "Listkatalogen %spartial saknas." msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Arkivkatalogen %spartial saknas." -#: apt-pkg/acquire.cc:817 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:830 #, c-format -msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Hämtar fil %li av %li (%s återstår)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:832 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Hämtar fil %li av %li" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format @@ -2424,20 +2458,17 @@ msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Metoden %s startade inte korrekt" #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Mediabyte: Sätt i disken med etiketten\n" -" \"%s\"\n" -"i enhet \"%s\" och tryck Enter\n" +msgstr "Mata in skivan med etiketten \"%s\" i enheten \"%s\" och tryck Enter." -#: apt-pkg/init.cc:119 +#: apt-pkg/init.cc:120 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketsystemet \"%s\" stöds inte" -# -#: apt-pkg/init.cc:135 +# +#: apt-pkg/init.cc:136 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Kunde inte avgöra en lämpligt paketsystemstyp" @@ -2456,19 +2487,19 @@ msgstr "Paketlistan eller statusfilen kunde inte tolkas eller #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Du kan möjligen rätta problemet genom att köra \"apt-get update\"" +msgstr "Du kan möjligen rätta till problemet genom att köra \"apt-get update\"" -# "Package" är en sträng i inställningsfilen -#: apt-pkg/policy.cc:269 +# "Package" är en sträng i inställningsfilen +#: apt-pkg/policy.cc:270 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" msgstr "Ogiltig post i inställningsfilen, \"Package\"-huvud saknas" -#: apt-pkg/policy.cc:291 +#: apt-pkg/policy.cc:292 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Förstod inte nåltypen %s" -#: apt-pkg/policy.cc:299 +#: apt-pkg/policy.cc:300 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) för nål" @@ -2476,7 +2507,7 @@ msgstr "Prioritet ej angiven (eller noll) f msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Cachen har ett inkompatibelt versionssystem" -# NewPackage etc. är funktionsnamn +# NewPackage etc. är funktionsnamn #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" @@ -2524,7 +2555,7 @@ msgstr "Grattis, du msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Grattis, du överskred antalet beroenden denna APT kan hantera." -# NewPackage etc. är funktionsnamn +# NewPackage etc. är funktionsnamn #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" @@ -2558,11 +2589,15 @@ msgstr "In-/utfel vid lagring av k msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "namnbyte misslyckades, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:243 apt-pkg/acquire-item.cc:952 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5-kontrollsumma stämmer inte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:722 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Det finns ingen publik nyckel tillgänglig för följande nyckel-id:n:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:760 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2571,7 +2606,7 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket (på grund av saknad arkitektur)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:775 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:819 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2580,13 +2615,13 @@ msgstr "" "Jag kunde inte lokalisera någon fil för paketet %s. Detta kan betyda att du " "manuellt måste reparera detta paket." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:811 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:855 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "Paketindexfilerna är trasiga. Inget \"Filename:\"-fält för paketet %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:898 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:942 msgid "Size mismatch" msgstr "Storleken stämmer inte" @@ -2640,11 +2675,16 @@ msgstr "S msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" msgstr "Hittade %i paketindex, %i källkodsindex och %i signaturer\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +#: apt-pkg/cdrom.cc:683 +#, fuzzy, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Etikett: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:712 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Namnet är ogiltigt, försök igen.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#: apt-pkg/cdrom.cc:728 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2653,20 +2693,21 @@ msgstr "" "Denna skiva heter: \n" "\"%s\"\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +#: apt-pkg/cdrom.cc:732 msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopierar paketlistor..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +#: apt-pkg/cdrom.cc:756 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Skriver ny källista\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +#: apt-pkg/cdrom.cc:765 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Poster i källistan för denna skiva:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:803 -msgid "Unmounting CD-ROM..." +#: apt-pkg/cdrom.cc:807 +#, fuzzy +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Avmonterar cd-rom..." #: apt-pkg/indexcopy.cc:261 @@ -2690,71 +2731,91 @@ msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "Skrev %i poster med %i saknade filer och %i filer som inte stämmer\n" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing %s" -msgstr "Öppnar %s" +msgstr "Förbereder %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unpacking %s" -msgstr "Öppnar %s" +msgstr "Packar upp %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Öppnar konfigurationsfil %s" +msgstr "Förbereder konfigurering av %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring %s" -msgstr "Ansluter till %s" +msgstr "Konfigurerar %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installed %s" -msgstr " Installerad: " +msgstr "Installerade %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "" +msgstr "Förbereder för borttagning av %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Öppnar %s" +msgstr "Tar bort %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s" -msgstr "Rekommenderar" +msgstr "Tog bort %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 #, c-format -msgid "Preparing for remove with config %s" -msgstr "" +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Förbereder att ta bort hela %s" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 #, c-format -msgid "Removed with config %s" -msgstr "" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Tog bort hela %s" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Förbindelsen stängdes i förtid" +# Felmeddelande för misslyckad chdir +#~ msgid "File date has changed %s" +#~ msgstr "Fildatumet har ändrats %s" + +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "Kunde inte lägga på programfix på filen" + +#~ msgid "Reading file list" +#~ msgstr "Läser fillista" + +#~ msgid "Could not execute " +#~ msgstr "Kunde inte exekvera " + +#~ msgid "Preparing for remove with config %s" +#~ msgstr "Förbereder för borttagning med konfiguration %s" + +#~ msgid "Removed with config %s" +#~ msgstr "Borttagen med konfiguration %s" + #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" på rad %u i källistan %s" +#~ msgstr "Okänt leverantörs-id \"%s\" pÃ¥ rad %u i källistan %s" #~ msgid "" #~ "Some broken packages were found while trying to process build-" #~ "dependencies.\n" #~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." #~ msgstr "" -#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan möjligen\n" -#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." +#~ "Trasiga paket hittades när byggberoenden behandlades. Du kan " +#~ "möjligen\n" +#~ "rätta detta genom att köra \"apt-get -f install\"." #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs." #~ msgstr "" -#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme på %s för att lagra " -#~ "alla .deb-filerna." +#~ "Beklagar, men du har inte tillräckligt ledigt utrymme pÃ¥ %s för att " +#~ "lagra alla .deb-filerna."