X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/5caefc9115860e1bc1fdff8971a9e45f96a1c4e5..183d522362c95309d70baa418b54096599c17653:/po/sl.po diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index b4b4e552a..5ece639cc 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-06 20:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n" "Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -20,150 +20,152 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:140 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:268 msgid "Total package names: " msgstr "Vseh imen paketov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:270 msgid "Total package structures: " msgstr "Skupno struktur paketov : " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:310 msgid " Normal packages: " msgstr " Običajni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:311 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisti navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:312 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Posamezni navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:313 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Mešani navidezni paketi: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:314 msgid " Missing: " msgstr " Manjka: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:316 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Vseh različic: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:318 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Skupno različnih opisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid "Total dependencies: " msgstr "Vseh odvisnosti: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Vseh dobljenih preslikav: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Vseh razširjenih nizov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:358 msgid "Total slack space: " msgstr "Celotna ohlapna velikost: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:366 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celotna velikost, izračunana za: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 +#: apt-private/private-show.cc:55 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 -#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 +#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 +#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 +#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169 msgid "No packages found" msgstr "Noben paket ni bil najden" -#: cmdline/apt-cache.cc:1226 +#: cmdline/apt-cache.cc:1245 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec" -#: cmdline/apt-cache.cc:1361 +#: cmdline/apt-cache.cc:1411 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'." -#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1486 +#: cmdline/apt-cache.cc:1536 msgid "Package files:" msgstr "Datoteke paketa:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1507 +#: cmdline/apt-cache.cc:1557 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripeti paketi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 +#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 msgid "(not found)" msgstr "(ni najdeno)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1527 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid " Installed: " msgstr " Nameščen: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidat: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 msgid "(none)" msgstr "(brez)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 +#: cmdline/apt-cache.cc:1611 msgid " Package pin: " msgstr " Bucika paketa: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Version table:" msgstr " Preglednica različic:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -231,31 +233,39 @@ msgstr "" " -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n" " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" " -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt.conf" -"(5).\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt." +"conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:45 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:89 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:104 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:174 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenti niso v parih" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -283,1342 +293,1378 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: cmdline/apt-get.cc:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "N" +#: cmdline/apt-get.cc:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" + +#: cmdline/apt-get.cc:329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: cmdline/apt-get.cc:366 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" +#: cmdline/apt-get.cc:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:453 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "vendar je paket %s nameščen" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "vendar bo paket %s nameščen" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "vendar se ga ne da namestiti" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "vendar je navidezen paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "vendar ni nameščen" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "vendar ne bo nameščen" - -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " ali" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" +#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" +#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " +"manual'." -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" +#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" +#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" +#: cmdline/apt-get.cc:725 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (zaradi %s) " +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" msgstr "" -"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" -"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" - -#: cmdline/apt-get.cc:602 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " +"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:787 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu posodobljenih, " +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Uporabite:\n" +"bzr branch %s\n" +"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:840 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu postaranih, " +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866 +#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: cmdline/apt-get.cc:877 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:886 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:897 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Nameščeno]" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Dobi vir %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Ni različica kandidata]" +#: cmdline/apt-get.cc:918 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." +#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:949 #, c-format -msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" -msgstr "" -"Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n" -"To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" -"pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:961 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:984 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "" -"Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1004 +msgid "Child process failed" +msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" -#: cmdline/apt-get.cc:788 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1023 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " +"za gradnjo" -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:1048 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " +"apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:1095 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:1265 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1283 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" -#: cmdline/apt-get.cc:884 +#: cmdline/apt-get.cc:1306 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1345 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " spodletelo." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Opravljeno" - -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." - -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" - -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." - -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" - -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." -"debian.org" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s ne more zadostiti zahtev različice" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-get.cc:1351 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " +"%s nima različice kandidata" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-get.cc:1374 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: cmdline/apt-get.cc:1389 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1394 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 -#: cmdline/apt-get.cc:2592 +#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s je premalo prostora." +#: cmdline/apt-get.cc:1585 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Podprti moduli:" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." +#: cmdline/apt-get.cc:1626 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" +" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" +"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" update - Pridobi nove sezname paketov\n" +" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" +" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" +" remove - Odstrani pakete\n" +" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" +" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" +" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" +" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" +" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" +" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" +" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" +" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" +" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" +" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Ni izhoda razen napak\n" +" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" +" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" +" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" +" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" +" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" +" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" +" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" +" -V Pokaži podrobne številke različic\n" +" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" +" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" +" Ta APT ima moči super krav.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1259 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" +#: cmdline/apt-mark.cc:57 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1261 +#: cmdline/apt-mark.cc:63 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" -"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" -" ?] " +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 -msgid "Abort." -msgstr "Prekini." +#: cmdline/apt-mark.cc:65 +#, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1282 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? " +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548 +#: cmdline/apt-mark.cc:232 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" +#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" -#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema" +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 +#, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1379 +#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 +#, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:334 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:381 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" -"fix-missing." - -#: cmdline/apt-get.cc:1383 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" +"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" +"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" +"\n" +"Ukazi:\n" +" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" +" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" +"\n" +"Možnosti:\n" +" -h To besedilo pomoči.\n" +" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" +" -qq Brez izhoda razen napak\n" +" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" +" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" +" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" +" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" +"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:1388 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." +#: cmdline/apt.cc:71 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 -msgid "Aborting install." -msgstr "Prekinjanje namestitve." +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" -#: cmdline/apt-get.cc:1417 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[1] "" -"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" -msgstr[3] "" -"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" -"datoteke prepisali drugi paketi:" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " +"sam dodati novih CD-ROM-ov" -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Napačen CD-ROM" -#: cmdline/apt-get.cc:1559 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." -#: cmdline/apt-get.cc:1591 -#, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Diska ni mogoče najti." -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1629 -#, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274 +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ni mogoče najti" -#: cmdline/apt-get.cc:1645 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" +#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118 +#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Določitev ni uspela" -#: cmdline/apt-get.cc:1711 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "" -"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " -"SamodejnegaOdstranjevalnika" +#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" -#: cmdline/apt-get.cc:1815 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " -"zgoditi\n" -"Pošljite poročilo o hrošču v apt." +#: methods/file.cc:47 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:172 +msgid "Logging in" +msgstr "Prijavljanje" -#: cmdline/apt-get.cc:1822 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" +#: methods/ftp.cc:178 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" -#: cmdline/apt-get.cc:1829 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" -msgstr[2] "" -"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" -msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" -#: cmdline/apt-get.cc:1833 +#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 #, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" -msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" -msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" -msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1835 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." -msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." -msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." +#: methods/ftp.cc:220 +#, c-format +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1953 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" +#: methods/ftp.cc:227 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1957 +#: methods/ftp.cc:247 msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " -"navedite rešitev)." +"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" +"ftp::ProxyLogin je prazen." -#: cmdline/apt-get.cc:1972 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" -"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" -", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" -" iz Prihajajočega." +#: methods/ftp.cc:275 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 -msgid "Broken packages" -msgstr "Pokvarjeni paketi" +#: methods/ftp.cc:301 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" +#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Predlagani paketi:" +#: methods/ftp.cc:345 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Priporočeni paketi:" +#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 +msgid "Read error" +msgstr "Napaka branja" -#: cmdline/apt-get.cc:2152 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Ni mogoče najti paketa %s" +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." -#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n" +#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Okvara protokola" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark " -"manual'." +#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 +msgid "Write error" +msgstr "Napaka pisanja" -#: cmdline/apt-get.cc:2183 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " +#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" + +#: methods/ftp.cc:707 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." -#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 +#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22 msgid "Failed" msgstr "Spodletelo" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: methods/ftp.cc:713 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." -#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari" +#: methods/ftp.cc:730 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" + +#: methods/ftp.cc:744 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" + +#: methods/ftp.cc:748 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" + +#: methods/ftp.cc:755 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" + +#: methods/ftp.cc:787 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" + +#: methods/ftp.cc:797 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" + +#: methods/ftp.cc:806 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" + +#: methods/ftp.cc:826 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov" +#: methods/ftp.cc:833 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" -#: cmdline/apt-get.cc:2386 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" +#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" -#: cmdline/apt-get.cc:2391 +#: methods/ftp.cc:885 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "Prejemanje %s %s" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2451 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo" +#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Podatkovna vtič je potekel" -#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 +#: methods/ftp.cc:930 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2508 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n" -"%s\n" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1009 +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Uporabite:\n" -"bzr branch %s\n" -"za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n" +#: methods/ftp.cc:1123 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Ni mogoče klicati " -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Povezovanje z %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2603 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nimate dovolj prostora na %s" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2612 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2623 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Dobi vir %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2661 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." -#: cmdline/apt-get.cc:2692 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Povezovanje z %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2727 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2747 -msgid "Child process failed" -msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo" - -#: cmdline/apt-get.cc:2766 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "" -"Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti " -"za gradnjo" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2791 -#, c-format -msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte " -"apt.conf(5) APT::Architectures" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2838 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:3008 -#, c-format +#: methods/gpgv.cc:166 msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'" +"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" -#: cmdline/apt-get.cc:3026 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s" +#: methods/gpgv.cc:170 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." -#: cmdline/apt-get.cc:3049 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)" -#: cmdline/apt-get.cc:3088 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:178 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s ne more zadostiti zahtev različice" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa " -"%s nima različice kandidata" +#: methods/gpgv.cc:182 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv" -#: cmdline/apt-get.cc:3117 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s" +#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3133 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti." +#: methods/gpgv.cc:229 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" +"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela" +#: methods/gzip.cc:64 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)" +#: methods/http.cc:516 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: cmdline/apt-get.cc:3366 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Podprti moduli:" +#: methods/http.cc:530 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" -#: cmdline/apt-get.cc:3407 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n" -" apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n" -"paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" update - Pridobi nove sezname paketov\n" -" upgrade - Izvedix nadgradnjo\n" -" install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n" -" remove - Odstrani pakete\n" -" autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n" -" purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n" -" source - Prejmi arhive izvorne kode\n" -" build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n" -" dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n" -" clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n" -" autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n" -" check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n" -" changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n" -" download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Ni izhoda razen napak\n" -" -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n" -" -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n" -" -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n" -" -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n" -" -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n" -" -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n" -" -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n" -" -V Pokaži podrobne številke različic\n" -" -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n" -" sources.list(5) in apt.conf(5). \n" -" Ta APT ima moči super krav.\n" +#: methods/http.cc:532 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Napaka med branjem s strežnika" -#: cmdline/apt-get.cc:3572 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" -" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" -" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" -" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" +#: methods/http.cc:568 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "Zadetek " +#: methods/http.cc:628 +msgid "Select failed" +msgstr "Izbira ni uspela" -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "Dobi:" +#: methods/http.cc:633 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Povezava je zakasnela" -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "Prezr " +#: methods/http.cc:656 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "Nap " +#: methods/server.cc:56 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Čakanje na glave" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" +#: methods/server.cc:114 +msgid "Bad header line" +msgstr "Neveljavna vrstica glave" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Delo]" +#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +#: methods/server.cc:176 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" + +#: methods/server.cc:199 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" + +#: methods/server.cc:201 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" + +#: methods/server.cc:225 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Neznana oblika datuma" + +#: methods/server.cc:490 +msgid "Bad header data" +msgstr "Napačni podatki glave" + +#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563 +msgid "Connection failed" +msgstr "Povezava ni uspela" + +#: methods/server.cc:655 +msgid "Internal error" +msgstr "Notranja napaka" + +#: apt-private/private-list.cc:147 +msgid "Listing" msgstr "" -"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" -" '%s'\n" -"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n" +#: apt-private/private-install.cc:93 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n" +#: apt-private/private-install.cc:102 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno." -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: apt-private/private-install.cc:121 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo" + +#: apt-private/private-install.cc:159 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages." +"debian.org" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:183 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#: apt-private/private-install.cc:211 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s je premalo prostora." + +#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto." + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:231 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Da, naredi tako kot pravim!" + +#: apt-private/private-install.cc:233 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n" +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " +msgstr "" +"Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n" +"Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n" +" ?] " -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?" +#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 +msgid "Abort." +msgstr "Prekini." + +#: apt-private/private-install.cc:254 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Ali želite nadaljevati?" + +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#: apt-private/private-install.cc:331 msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n" -"kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n" -"\n" -"Ukazi:\n" -" auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n" -" manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n" -"\n" -"Možnosti:\n" -" -h To besedilo pomoči.\n" -" -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n" -" -qq Brez izhoda razen napak\n" -" -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n" -" -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n" -" -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n" -" -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n" -"Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)." +"Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --" +"fix-missing." -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u" +#: apt-private/private-install.cc:335 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: apt-private/private-install.cc:340 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov." + +#: apt-private/private-install.cc:341 +msgid "Aborting install." +msgstr "Prekinjanje namestitve." + +#: apt-private/private-install.cc:377 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[1] "" +"Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" +msgstr[3] "" +"Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n" +"datoteke prepisali drugi paketi:" + +#: apt-private/private-install.cc:381 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma." + +#: apt-private/private-install.cc:402 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -"Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more " -"sam dodati novih CD-ROM-ov" +"Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati " +"SamodejnegaOdstranjevalnika" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Napačen CD-ROM" +#: apt-private/private-install.cc:510 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo " +"zgoditi\n" +"Pošljite poročilo o hrošču v apt." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:" + +#: apt-private/private-install.cc:517 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari" + +#: apt-private/private-install.cc:524 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" +msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:" +msgstr[2] "" +"Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:" +msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-private/private-install.cc:528 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi." +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n" +msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n" +msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n" +msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Diska ni mogoče najti." +#: apt-private/private-install.cc:530 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." +msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev." +msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev." +msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "Datoteke ni mogoče najti" +#: apt-private/private-install.cc:624 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Določitev ni uspela" +#: apt-private/private-install.cc:626 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali " +"navedite rešitev)." -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela" +#: apt-private/private-install.cc:639 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n" +"nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n" +", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n" +" iz Prihajajočega." -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //" +#: apt-private/private-install.cc:660 +msgid "Broken packages" +msgstr "Pokvarjeni paketi" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "Prijavljanje" +#: apt-private/private-install.cc:713 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja" +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Predlagani paketi:" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena" +#: apt-private/private-install.cc:804 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Priporočeni paketi:" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 -#, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s" +#: apt-private/private-download.cc:32 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!" -#: methods/ftp.cc:221 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n" -#: methods/ftp.cc:228 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::" -"ftp::ProxyLogin je prazen." +#: apt-private/private-download.cc:46 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja?" -#: methods/ftp.cc:276 +#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:302 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s" +#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81 +#: apt-private/private-show.cc:86 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Povezava je zakasnela" +#: apt-private/private-output.cc:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Strežnik je zaprl povezavo" +#: apt-private/private-output.cc:202 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 -msgid "Read error" -msgstr "Napaka branja" +#: apt-private/private-output.cc:205 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik." +#: apt-private/private-output.cc:207 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Okvara protokola" +#: apt-private/private-output.cc:209 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Nameščeno]" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 -msgid "Write error" -msgstr "Napaka pisanja" +#: apt-private/private-output.cc:213 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča" +#: apt-private/private-output.cc:217 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela." +#: apt-private/private-output.cc:317 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča." +#: apt-private/private-output.cc:407 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "vendar je paket %s nameščen" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča" +#: apt-private/private-output.cc:409 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "vendar bo paket %s nameščen" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Ni mogoče povezati vtiča" +#: apt-private/private-output.cc:416 +msgid "but it is not installable" +msgstr "vendar se ga ne da namestiti" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču" +#: apt-private/private-output.cc:418 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "vendar je navidezen paket" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča" +#: apt-private/private-output.cc:421 +msgid "but it is not installed" +msgstr "vendar ni nameščen" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT" +#: apt-private/private-output.cc:421 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "vendar ne bo nameščen" -#: methods/ftp.cc:797 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)" +#: apt-private/private-output.cc:426 +msgid " or" +msgstr " ali" -#: methods/ftp.cc:806 -#, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s" +#: apt-private/private-output.cc:455 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:" -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela" +#: apt-private/private-output.cc:481 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave" +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Težava med razprševanjem datoteke" +#: apt-private/private-output.cc:524 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:" -#: methods/ftp.cc:885 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'" +#: apt-private/private-output.cc:545 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Podatkovna vtič je potekel" +#: apt-private/private-output.cc:565 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:" -#: methods/ftp.cc:930 +#: apt-private/private-output.cc:620 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'" - -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (zaradi %s) " -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ni mogoče klicati " +#: apt-private/private-output.cc:628 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n" +"Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!" -#: methods/connect.cc:75 +#: apt-private/private-output.cc:659 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Povezovanje z %s (%s)" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, " -#: methods/connect.cc:86 +#: apt-private/private-output.cc:663 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu posodobljenih, " -#: methods/connect.cc:93 +#: apt-private/private-output.cc:665 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu postaranih, " -#: methods/connect.cc:99 +#: apt-private/private-output.cc:667 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)." +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n" -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-private/private-output.cc:671 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela." +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n" -#: methods/connect.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:693 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 -#, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Povezovanje z %s" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:699 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 -#, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:710 +msgid "Y" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:197 -#, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:716 +msgid "N" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:200 +#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s" -#: methods/connect.cc:247 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:" +#: apt-private/private-cachefile.cc:87 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Popravljanje odvisnosti ..." -#: methods/gpgv.cc:180 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "" -"Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!" +#: apt-private/private-cachefile.cc:90 +msgid " failed." +msgstr " spodletelo." -#: methods/gpgv.cc:185 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis." +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti" -#: methods/gpgv.cc:189 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo" -#: methods/gpgv.cc:194 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv" +#: apt-private/private-cachefile.cc:98 +msgid " Done" +msgstr " Opravljeno" -#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'." -#: methods/gpgv.cc:242 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "" -"Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f." -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi" +#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čakanje na glave" +#: apt-private/private-update.cc:45 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov" -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Neveljavna vrstica glave" +#: apt-private/private-upgrade.cc:19 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... " -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora" +#: apt-private/private-upgrade.cc:24 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade." -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine" +#: apt-private/private-upgrade.cc:26 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine" +#: apt-private/private-search.cc:61 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore" +#: apt-private/private-show.cc:152 +#, c-format +msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Neznana oblika datuma" +#: apt-private/private-show.cc:159 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:818 -msgid "Select failed" -msgstr "Izbira ni uspela" +#: apt-private/private-main.cc:19 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"OPOMBA: To je samo simulacija!\n" +" apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n" +" Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n" +" na pomembnost trenutnega pravega stanja!" -#: methods/http.cc:823 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Povezava je zakasnela" +#: apt-private/private-sources.cc:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" -#: methods/http.cc:846 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko" +#: apt-private/private-sources.cc:57 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: apt-private/acqprogress.cc:60 +msgid "Hit " +msgstr "Zadetek " -#: methods/http.cc:905 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko" +#: apt-private/acqprogress.cc:84 +msgid "Get:" +msgstr "Dobi:" -#: methods/http.cc:919 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo" +#: apt-private/acqprogress.cc:115 +msgid "Ign " +msgstr "Prezr " -#: methods/http.cc:921 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Napaka med branjem s strežnika" +#: apt-private/acqprogress.cc:119 +msgid "Err " +msgstr "Nap " -#: methods/http.cc:1194 -msgid "Bad header data" -msgstr "Napačni podatki glave" +#: apt-private/acqprogress.cc:140 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n" -#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 -msgid "Connection failed" -msgstr "Povezava ni uspela" +#: apt-private/acqprogress.cc:230 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [Delo]" -#: methods/http.cc:1358 -msgid "Internal error" -msgstr "Notranja napaka" +#: apt-private/acqprogress.cc:291 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n" +" '%s'\n" +"v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 +#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Ni mogoče brati %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 #: apt-pkg/clean.cc:123 #, c-format @@ -1639,66 +1685,53 @@ msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti " msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" -#: methods/mirror.cc:442 +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati" + +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]" -#: methods/rred.cc:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je " -"videti pokvarjen" - -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek " -"je videti pokvarjen." - -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo" -#: methods/rsh.cc:338 +#: methods/rsh.cc:339 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Napačna privzeta nastavitev!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo " "napake" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" @@ -1707,12 +1740,12 @@ msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat" msgid "Merging available information" msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 #, c-format msgid "%s not a valid DEB package." msgstr "%s ni veljaven paket DEB." -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1736,40 +1769,40 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "Ni mogoče pisati na %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Napaka med obdelavo mape %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Seznam razširitev virov je predolg" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1849,11 +1882,11 @@ msgstr "" " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n" " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 msgid "No selections matched" msgstr "Nobena izbira se ne ujema" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'" @@ -1881,8 +1914,8 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Napaka med določitvijo %s" @@ -1895,87 +1928,87 @@ msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa" msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Ni mogoče najti kazalke" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:82 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#: ftparchive/writer.cc:87 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:143 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:145 msgid "W: " msgstr "O: " -#: ftparchive/writer.cc:150 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko " -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Ni mogoče razrešiti %s" -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:183 msgid "Tree walking failed" msgstr "Hoja drevesa je spodletela" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc:210 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Ni mogoče odprti %s" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: ftparchive/writer.cc:269 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " RazVeži %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Napaka med branjem povezave %s" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:281 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:289 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: ftparchive/writer.cc:299 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n" -#: ftparchive/writer.cc:401 +#: ftparchive/writer.cc:404 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:712 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:716 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" @@ -1984,31 +2017,38 @@ msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n" msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "Ni mogoče odpreti %s" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" + +#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" + +#: ftparchive/override.cc:163 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: ftparchive/override.cc:175 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: ftparchive/override.cc:188 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s" - #: ftparchive/multicompress.cc:70 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" @@ -2036,25 +2076,25 @@ msgstr "Podrejeni predmet stiskanja" msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 +#: ftparchive/multicompress.cc:302 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 +#: ftparchive/multicompress.cc:340 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: ftparchive/multicompress.cc:356 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Napaka med odvezovanjem %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2108,23 +2148,23 @@ msgstr "" " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n" " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 msgid "Failed to create pipes" msgstr "Ni mogoče ustvariti pip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Ni mogoče izvesti gzip " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 msgid "Corrupted archive" msgstr "Pokvarjen arhiv" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s" @@ -2146,11 +2186,11 @@ msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s" msgid "Invalid archive member header" msgstr "Neveljavna glava člana arhiva" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 msgid "Archive is too short" msgstr "Arhiv je prekratek" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati" @@ -2185,85 +2225,80 @@ msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "Pot %s je predolga" -#: apt-inst/extract.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc:125 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat" -#: apt-inst/extract.cc:137 +#: apt-inst/extract.cc:135 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "Mapa %s je odklonjena" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: apt-inst/extract.cc:145 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Pot odklona je predloga" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc:242 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo" -#: apt-inst/extract.cc:283 +#: apt-inst/extract.cc:282 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo" -#: apt-inst/extract.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:286 msgid "The path is too long" msgstr "Pot je predolga" -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: apt-inst/extract.cc:414 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: apt-inst/extract.cc:431 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: apt-inst/extract.cc:491 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "Ni mogoče določiti %s" #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:54 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'." -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:119 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s." -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:213 msgid "Unparsable control file" msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti" @@ -2307,7 +2342,7 @@ msgstr "" "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. " "Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2315,94 +2350,94 @@ msgid "" msgstr "" "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%lid %lih %limin %lis" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%lih %limin %lis" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%limin %lis" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Izbire %s ni mogoče najti" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke" @@ -2417,48 +2452,58 @@ msgstr "%c%s ... Napaka!" msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s ... Narejeno" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s ... Narejeno" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Možnost %s zahteva argument." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Možnost '%s' je predolga" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Neveljavno opravilo %s" @@ -2468,124 +2513,130 @@ msgstr "Neveljavno opravilo %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke" +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." + #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "Prazen predpomnilnik paketov" @@ -2611,59 +2662,59 @@ msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'" msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "Odvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "Predodvisen od" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "Priporoča" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "V sporu z" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "Zamenja" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Zastara" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "Pokvari" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" msgstr "Izboljša" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "pomembno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "obvezno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "običajni" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "izbirno" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "dodatno" @@ -2693,93 +2744,103 @@ msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo" msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#: apt-pkg/tagfile.cc:138 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:235 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:161 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče " "razčleniti)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:164 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:175 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:181 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima " "vrednosti)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:197 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:215 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:326 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Odpiranje %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:362 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:366 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2788,12 +2849,12 @@ msgstr "" "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod " "APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:545 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:570 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2815,7 +2876,7 @@ msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1228 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1068 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2823,19 +2884,11 @@ msgstr "" "Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda " "povzročili zadržani paketi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1230 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1070 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " -"namesto njih uporabljene stare." - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Mapa seznama %spartial manjka." @@ -2872,17 +2925,17 @@ msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti." msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Način %s se ni začel pravilno" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko." -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/init.cc:143 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt" -#: apt-pkg/init.cc:167 +#: apt-pkg/init.cc:159 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema" @@ -2916,17 +2969,17 @@ msgstr "" "Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni " "na voljo v virih" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/policy.cc:414 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#: apt-pkg/policy.cc:436 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s" -#: apt-pkg/policy.cc:429 +#: apt-pkg/policy.cc:444 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič." @@ -2937,14 +2990,14 @@ msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)" @@ -2965,26 +3018,26 @@ msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT." msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 msgid "Reading package lists" msgstr "Branje seznama paketov" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" @@ -2993,16 +3046,20 @@ msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov" msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Neujemanje vsote MD5" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:154 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Neujemanje vsote razpršil" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:159 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Neujemanje velikosti" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neveljavno opravilo %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -3011,16 +3068,16 @@ msgstr "" "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos " "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -3029,27 +3086,27 @@ msgstr "" "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to " "skladišče ne bo uveljavljena." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno " "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Napaka GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3058,16 +3115,12 @@ msgstr "" "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." -msgstr "" -"Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " -"popraviti ta paket." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -3075,31 +3128,27 @@ msgstr "" "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket " "%s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Neujemanje velikosti" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:81 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s" @@ -3127,7 +3176,7 @@ msgstr "Identificiranje ... " msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Shranjena oznaka: %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n" @@ -3191,30 +3240,30 @@ msgstr "" msgid "Copying package lists..." msgstr "Kopiranje seznama paketov ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:857 +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Pisanje novega seznama virov\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" @@ -3231,43 +3280,32 @@ msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Neujemanje razpršila za: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:665 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:696 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: apt-pkg/cacheset.cc:469 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: apt-pkg/cacheset.cc:472 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: apt-pkg/cacheset.cc:583 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: apt-pkg/cacheset.cc:589 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: apt-pkg/cacheset.cc:600 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3276,19 +3314,19 @@ msgstr "" "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa " "'%s', saj nima nobenega od njiju" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: apt-pkg/cacheset.cc:621 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma " "navidezen" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: apt-pkg/cacheset.cc:629 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: apt-pkg/cacheset.cc:637 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen" @@ -3309,116 +3347,140 @@ msgstr "Priprava za rešitev prejemanja" msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah" -#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 msgid "Execute external solver" msgstr "Izvedi zunanji reševalnik" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: apt-pkg/install-progress.cc:51 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Poganjanje dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile " +"namesto njih uporabljene stare." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Nameščanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Odstranjevanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s je izginil" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Mapa '%s' manjka" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Pripravljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Razširjanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s je bil nameščen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s je bil odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -"Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni " -"prklopljen?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Poganjanje dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Ni mogoče pisati na %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3426,7 +3488,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " "navezujočo napako iz predhodne napake." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3434,7 +3496,7 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "polnega diska" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3442,7 +3504,15 @@ msgstr "" "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako " "zaradi pomanjkanja pomnilnika" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na težavo " +"na krajevnem sistemu" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" @@ -3474,6 +3544,108 @@ msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. " msgid "Not locked" msgstr "Ni zaklenjeno" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je " +#~ "videti pokvarjen" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - " +#~ "popravek je videti pokvarjen." + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Ni različica kandidata]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n" +#~ "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n" +#~ "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "Prejemanje %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "Neujemanje vsote MD5" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno " +#~ "popraviti ta paket." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni " +#~ "prklopljen?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s" @@ -3552,13 +3724,6 @@ msgstr "Ni zaklenjeno" #~ msgid "Got a single header line over %u chars" #~ msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov" -#~ msgid "" -#~ "No apport report written because the error message indicates an issue on " -#~ "the local system" -#~ msgstr "" -#~ "Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na " -#~ "težavo na krajevnem sistemu" - #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1"