X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/5a66868c039f3ca0307816d52d393eb9c6f6d682..6c1965bd8db56c5a6bd96c2ce6ef3afd3c3f3daf:/doc/po/pl.po diff --git a/doc/po/pl.po b/doc/po/pl.po index d4ab2f3cd..922a85a97 100644 --- a/doc/po/pl.po +++ b/doc/po/pl.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.25.3\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-13 23:45+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-29 15:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-18 22:00+0100\n" "Last-Translator: Robert Luberda \n" "Language-Team: \n" @@ -34,8 +35,8 @@ msgstr "16 czerwca 1998" #. type: TH #: apt.8:17 #, no-wrap -msgid "Debian GNU/Linux" -msgstr "Debian GNU/Linux" +msgid "Debian" +msgstr "Debian" #. type: SH #: apt.8:18 @@ -83,30 +84,12 @@ msgstr "" #. type: SH #: apt.8:31 #, no-wrap -msgid "OPTIONS" -msgstr "OPCJE" - -# -#. type: Plain text -#: apt.8:33 apt.8:35 -msgid "None." -msgstr "Brak." - -#. type: SH -#: apt.8:33 -#, no-wrap -msgid "FILES" -msgstr "PLIKI" - -#. type: SH -#: apt.8:35 -#, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "ZOBACZ TAKŻE" # #. type: Plain text -#: apt.8:42 +#: apt.8:38 msgid "" "B(8), B(8), B(5), B(5), " "B(5), B(8)" @@ -115,34 +98,34 @@ msgstr "" "B(5), B(8)" #. type: SH -#: apt.8:42 +#: apt.8:38 #, no-wrap msgid "DIAGNOSTICS" msgstr "DIAGNOSTYKA" # #. type: Plain text -#: apt.8:44 +#: apt.8:40 msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error." msgstr "" "apt zwraca zero, jeżeli zakończyło się pomyślnie, 100 dziesiętnie w " "przypadku błędu." #. type: SH -#: apt.8:44 +#: apt.8:40 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BŁĘDY" # #. type: Plain text -#: apt.8:46 +#: apt.8:42 msgid "This manpage isn't even started." msgstr "Ta strona podręcznika nie jest nawet zaczęta." # #. type: Plain text -#: apt.8:55 +#: apt.8:51 msgid "" "See Ehttp://bugs.debian.org/aptE. If you wish to report a bug in " "B, please see I or the " @@ -153,57 +136,20 @@ msgstr "" "lub użyj polecenia B(1)." #. type: SH -#: apt.8:55 +#: apt.8:51 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" # #. type: Plain text -#: apt.8:56 +#: apt.8:52 msgid "apt was written by the APT team Eapt@packages.debian.orgE." msgstr "" "apt zostało napisane przez zespół APT Eapt@packages.debian.orgE." #. type: Plain text -#: apt.ent:2 -msgid "" -msgstr "" - -#. type: Plain text -#: apt.ent:16 -#, no-wrap -msgid "" -"\n" -"\n" -"
apt@packages.debian.org
\n" -" \n" -" Jason Gunthorpe\n" -" \n" -" \n" -" 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" -" 28 October 2008\n" -" Linux\n" -" \n" -"\">\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"
apt@packages.debian.org
\n" -" \n" -" Jason Gunthorpe\n" -" \n" -" \n" -" 1998-2001 Jason Gunthorpe\n" -" 28 października 2008\n" -" Linux\n" -" \n" -"\">\n" - -#. type: Plain text -#: apt.ent:23 +#: apt.ent:7 #, no-wrap msgid "" "\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:29 +#: apt.ent:13 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -264,7 +210,7 @@ msgstr "" "\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:48 +#: apt.ent:32 #, no-wrap msgid "" "\n" @@ -284,7 +230,7 @@ msgstr "" "\">\n" #. type: Plain text -#: apt.ent:58 +#: apt.ent:42 #, no-wrap msgid "" " " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:201 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:204 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:207 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:210 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:213 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:216 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:219 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:222 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:225 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:228 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:231 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:234 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:237 +msgid "" +" " +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: apt.ent:240 msgid "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; 29 " -"February 2004" +" " msgstr "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " -"29 lutego 2004" -#. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:25 apt-cache.8.xml:32 -msgid "apt-cache" -msgstr "apt-cache" +#. type: Plain text +#: apt.ent:243 +msgid "" +" " +msgstr "" #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26 -#: apt-key.8.xml:18 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:18 +#: apt-key.8.xml:25 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:25 msgid "8" msgstr "8" #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:26 apt-config.8.xml:27 #: apt-extracttemplates.1.xml:27 apt-ftparchive.1.xml:27 apt-get.8.xml:27 -#: apt-key.8.xml:19 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:19 -#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:26 +#: apt-key.8.xml:26 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:26 +#: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:26 #: sources.list.5.xml:27 msgid "APT" msgstr "APT" -# #. type: Content of: #: apt-cache.8.xml:33 -msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" -msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- manipulator bufora" - -#. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:39 -msgid "" -"apt-cache " -"add file gencaches showpkg pkg " -"showsrc pkg stats dump dumpavail unmet search regex show pkg depends pkg " -"rdepends pkg pkgnames prefix dotty pkg " -"xvcg pkg policy pkgs madison pkgs " -msgstr "" -"apt-cache " -"add plik gencaches showpkg pakiet " -"showsrc pakiet stats dump dumpavail unmet search wyrażenie-regularne show pakiet depends pakiet rdepends pakiet pkgnames prefiks dotty pakiet xvcg pakiet policy pakiety madison pakiety " +msgid "query the APT cache" +msgstr "" #. type: Content of: -#: apt-cache.8.xml:65 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50 -#: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:114 -#: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:55 apt-secure.8.xml:43 -#: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36 +#: apt-cache.8.xml:38 apt-cdrom.8.xml:37 apt-config.8.xml:38 +#: apt-extracttemplates.1.xml:38 apt-ftparchive.1.xml:38 apt-get.8.xml:38 +#: apt-key.8.xml:37 apt-mark.8.xml:38 apt-secure.8.xml:50 +#: apt-sortpkgs.1.xml:38 apt.conf.5.xml:41 apt_preferences.5.xml:36 #: sources.list.5.xml:36 msgid "Description" msgstr "Opis" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:66 +#: apt-cache.8.xml:39 msgid "" "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " @@ -804,7 +815,8 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:71 apt-get.8.xml:120 +#: apt-cache.8.xml:44 apt-cdrom.8.xml:51 apt-config.8.xml:44 +#: apt-ftparchive.1.xml:54 apt-get.8.xml:44 msgid "" "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " "one of the commands below must be present." @@ -812,47 +824,23 @@ msgstr "" "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja " "<option>-h</option> albo <option>--help</option>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:75 -msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" -msgstr "add <replaceable>plik(i)</replaceable>" - -# #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:76 +#: apt-cache.8.xml:49 msgid "" -"<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " -"cache. This is for debugging only." +"<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " +"implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." msgstr "" -"<literal>add</literal> dodaje pliki zawierające indeks nazw pakietów do " -"bufora. Ta opcja jest przydatna głównie w celu odpluskwiania." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:80 -msgid "gencaches" -msgstr "gencaches" -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:81 -msgid "" -"<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get " -"check</command>. It builds the source and package caches from the sources in " -"&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> +#: apt-cache.8.xml:53 apt-cache.8.xml:142 apt-cache.8.xml:163 +#: apt-cache.8.xml:185 apt-cache.8.xml:190 apt-cache.8.xml:206 +#: apt-cache.8.xml:224 apt-cache.8.xml:236 +msgid "&synopsis-pkg;" msgstr "" -"<literal>gencaches</literal> wykonuje te same operacje, co <command>apt-get " -"check</command>. Buduje bufor pakietów oraz źródeł pakietów na podstawie " -"źródeł wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/lib/dpkg/" -"status</filename>." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:87 -msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "showpkg <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:88 +#: apt-cache.8.xml:54 msgid "" "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " "the command line. Remaining arguments are package names. The available " @@ -875,7 +863,7 @@ msgstr "" "poniższego:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-cache.8.xml:100 +#: apt-cache.8.xml:66 #, no-wrap msgid "" "Package: libreadline2\n" @@ -902,7 +890,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:112 +#: apt-cache.8.xml:78 msgid "" "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " @@ -920,14 +908,9 @@ msgstr "" "zainstalowane. W celu zrozumienia, co oznaczają pozostałe linie, najlepiej " "przejrzeć kod źródłowy programu apt." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:121 -msgid "stats" -msgstr "stats" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:121 +#: apt-cache.8.xml:87 msgid "" "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " "further arguments are expected. Statistics reported are:" @@ -937,7 +920,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:124 +#: apt-cache.8.xml:90 msgid "" "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " "in the cache." @@ -947,7 +930,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:128 +#: apt-cache.8.xml:94 msgid "" "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " @@ -961,14 +944,14 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:134 +#: apt-cache.8.xml:100 msgid "" "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, " -"\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual " -"package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no " -"package named \"mail-transport-agent\"." +"\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; " +"several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package " +"named \"mail-transport-agent\"." msgstr "" "<literal>Czyste pakiety wirtualne (Pure virtual packages)</literal> określa " "liczbę pakietów, które istnieją tylko jako nazwa pakietu wirtualnego; to " @@ -979,37 +962,37 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:142 +#: apt-cache.8.xml:108 msgid "" "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " -"Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only " -"one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." +"Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one " +"package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." msgstr "" "<literal>Pojedyncze pakiety wirtualne (Single virtual packages)</literal> - " "liczba pakietów, dla których istnieje tylko jeden pakiet, który dostarcza " -"danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian GNU/Linux \"X11-" -"text-viewer\" jest pakietem wirtualnym, ale tylko jeden pakiet - xless - " -"dostarcza \"X11-text-viewer\"." +"danego pakietu wirtualnego. Na przykład, w systemie Debian \"X11-text-viewer" +"\" jest pakietem wirtualnym, ale tylko jeden pakiet - xless - dostarcza " +"\"X11-text-viewer\"." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:148 +#: apt-cache.8.xml:114 msgid "" "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " -"as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf" -"\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package." +"as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both " +"an actual package, and provided by the debconf-tiny package." msgstr "" "<literal>Mieszane pakiety wirtualne (Mixed virtual packages)</literal> - " "liczba pakietów, które albo dostarczają poszczególnych pakietów wirtualnych, " "albo nazywają się tak, jak nazwa pakietu wirtualnego. Na przykład w " -"systemie Debian GNU/Linux \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i " -"jest pakietem dostarczanym przez pakiet debconf-tiny." +"systemie Debian \"debconf\" jest zarówno zwykłym pakietem, jak i jest " +"pakietem dostarczanym przez pakiet debconf-tiny." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:155 +#: apt-cache.8.xml:121 msgid "" "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " @@ -1026,13 +1009,20 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:162 +#: apt-cache.8.xml:128 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package " +#| "versions found in the cache; this value is therefore at least equal to " +#| "the number of total package names. If more than one distribution (both " +#| "\"stable\" and \"unstable\", for instance), is being accessed, this value " +#| "can be considerably larger than the number of total package names." msgid "" "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " -"total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and " -"\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be " -"considerably larger than the number of total package names." +"total package names. If more than one distribution is being accessed (for " +"instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably " +"larger than the number of total package names." msgstr "" "<literal>Całkowita liczba różnych wersji (Total distinct versions)</literal> " "jest to liczba wersji pakietów znajdujących się w buforze, tak więc ta " @@ -1043,7 +1033,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:169 +#: apt-cache.8.xml:135 msgid "" "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " "relationships claimed by all of the packages in the cache." @@ -1051,31 +1041,26 @@ msgstr "" "<literal>Całkowite zależności (Total dependencies)</literal> to liczba " "więzów zależności wymaganych przez wszystkie pakiety w buforze." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:176 -msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "showsrc <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:177 +#: apt-cache.8.xml:143 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " +#| "match the given package names. All versions are shown, as well as all " +#| "records that declare the name to be a Binary." msgid "" "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " "match the given package names. All versions are shown, as well as all " -"records that declare the name to be a Binary." +"records that declare the name to be a binary package." msgstr "" "<literal>showsrc</literal> wyświetla wszystkie pakiety źródłowe, które " "odpowiadają podanym nazwom pakietów. Wyświetlone zostaną wszystkie wersje " "tych pakietów oraz pakiety binarne, które są z tych pakietów budowane." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:182 apt-config.8.xml:87 -msgid "dump" -msgstr "dump" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:183 +#: apt-cache.8.xml:149 msgid "" "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " "It is primarily for debugging." @@ -1083,14 +1068,9 @@ msgstr "" "<literal>dump</literal> pokazuje krótką listę wszystkich pakietów w buforze. " "Jest używany głównie w celu odpluskwiania." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:187 -msgid "dumpavail" -msgstr "dumpavail" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:188 +#: apt-cache.8.xml:154 msgid "" "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." @@ -1099,14 +1079,9 @@ msgstr "" "dostępnych pakietów. Jest to polecenie odpowiednie do użycia z programem " "&dpkg; i jest używane w metodzie &dselect; tego programu." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:192 -msgid "unmet" -msgstr "unmet" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:193 +#: apt-cache.8.xml:159 msgid "" "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " "package cache." @@ -1114,14 +1089,9 @@ msgstr "" "<literal>unmet</literal> pokazuje podsumowanie wszystkich niespełnionych " "zależności w buforze pakietów" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:197 -msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "show <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:198 +#: apt-cache.8.xml:164 msgid "" "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" "avail</command>; it displays the package records for the named packages." @@ -1129,27 +1099,35 @@ msgstr "" "<literal>show</literal> spełnia funkcje podobne do <command>dpkg --print-" "avail</command>; pokazuje szczegółowe informacje o podanych pakietach." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:203 -msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> +#: apt-cache.8.xml:169 +msgid "&synopsis-regex;" msgstr "" -"search <replaceable>wyrażenie regularne [ wyrażenie regularne ... ]</" -"replaceable>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:204 +#: apt-cache.8.xml:170 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " +#| "package lists for the POSIX regex pattern given, see " +#| "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> " +#| "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names " +#| "and the descriptions for an occurrence of the regular expression and " +#| "prints out the package name and the short description, including virtual " +#| "package names. If <option>--full</option> is given then output identical " +#| "to <literal>show</literal> is produced for each matched package, and if " +#| "<option>--names-only</option> is given then the long description is not " +#| "searched, only the package name is." msgid "" "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " -"package lists for the POSIX regex pattern given, see " -"<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> " -"<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and " -"the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out " -"the package name and the short description, including virtual package " -"names. If <option>--full</option> is given then output identical to " -"<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if " -"<option>--names-only</option> is given then the long description is not " -"searched, only the package name is." +"package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " +"the package names and the descriptions for an occurrence of the regular " +"expression and prints out the package name and the short description, " +"including virtual package names. If <option>--full</option> is given then " +"output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched " +"package, and if <option>--names-only</option> is given then the long " +"description is not searched, only the package name is." msgstr "" "<literal>search</literal> wykonuje pełne wyszukiwanie podanego wzorca " "będącego wyrażeniem regularnym POSIX (patrz " @@ -1165,7 +1143,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:217 +#: apt-cache.8.xml:181 msgid "" "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " "and'ed together." @@ -1173,14 +1151,9 @@ msgstr "" "Oddzielne argumenty mogą być używane do podania kilku wzorców, które będą " "traktowane jakby były połączone spójnikiem logicznym \"i\"." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:221 -msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "depends <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:222 +#: apt-cache.8.xml:186 msgid "" "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." @@ -1188,14 +1161,9 @@ msgstr "" "<literal>depends</literal> wyświetla listę wszystkich zależności danego " "pakietu i wszystkie możliwe pakiety, które mogą spełnić te zależności." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:226 -msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "rdepends <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:227 +#: apt-cache.8.xml:191 msgid "" "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " "package has." @@ -1204,13 +1172,15 @@ msgstr "" "danego pakietu." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:231 -msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>" +#: apt-cache.8.xml:195 +#, fuzzy +#| msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>" +msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" msgstr "pkgnames <replaceable>[ prefiks ]</replaceable>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:232 +#: apt-cache.8.xml:196 msgid "" "This command prints the name of each package APT knows. The optional " "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " @@ -1225,7 +1195,7 @@ msgstr "" "używać z opcją <option>--generate</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:237 +#: apt-cache.8.xml:201 msgid "" "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " @@ -1236,14 +1206,9 @@ msgstr "" "Może być np. pakietem wirtualnym, które także są wypisane w wygenerowanej " "liście." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:242 -msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "dotty <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:243 +#: apt-cache.8.xml:207 msgid "" "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." @@ -1265,12 +1230,18 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:252 +#: apt-cache.8.xml:216 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " +#| "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing " +#| "packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf " +#| "packages], blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." msgid "" "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " -"pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages " -"are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue " -"lines are pre-depends, green lines are conflicts." +"pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " +"missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf " +"packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." msgstr "" "Wynikowe wierzchołki będą miały różnorakie kształty: zwykłe pakiety są " "prostokątami, czyste pakiety wirtualne to trójkąty, mieszane pakiety " @@ -1280,17 +1251,12 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:257 +#: apt-cache.8.xml:221 msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." msgstr "Uwaga: dotty nie potrafi narysować większego zbioru pakietów." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:260 -msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>" -msgstr "xvcg <replaceable>pakiet(y)</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:261 +#: apt-cache.8.xml:225 msgid "" "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." @@ -1300,13 +1266,15 @@ msgstr "" "ulink>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:265 -msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" -msgstr "policy <replaceable>[ pakiet(y) ]</replaceable>" +#: apt-cache.8.xml:229 +#, fuzzy +#| msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>" +msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" +msgstr "madison <replaceable>[ pakiet(y) ]</replaceable>" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:266 +#: apt-cache.8.xml:230 msgid "" "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " @@ -1318,14 +1286,9 @@ msgstr "" "zostaną informacje o priorytecie każdego źródła. W przeciwnym wypadku, " "wypisuje szczegółowe informacje o priorytecie danego pakietu." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:272 -msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>" -msgstr "madison <replaceable>/[ pakiet(y) ]</replaceable>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:273 +#: apt-cache.8.xml:237 msgid "" "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " @@ -1342,26 +1305,16 @@ msgstr "" "informacje tylko dla tych architektur, dla których APT pobrało listy " "pakietów (<literal>APT::Architecture</literal>)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:284 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59 -#: apt-ftparchive.1.xml:522 apt-get.8.xml:308 apt-mark.8.xml:92 -#: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:559 apt.conf.5.xml:581 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> +#: apt-cache.8.xml:248 apt-config.8.xml:84 apt-extracttemplates.1.xml:52 +#: apt-ftparchive.1.xml:504 apt-get.8.xml:259 apt-mark.8.xml:108 +#: apt-sortpkgs.1.xml:48 msgid "options" msgstr "opcje" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:288 -msgid "<option>-p</option>" -msgstr "<option>-p</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:288 -msgid "<option>--pkg-cache</option>" -msgstr "<option>--pkg-cache</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:289 +#: apt-cache.8.xml:253 msgid "" "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" @@ -1371,20 +1324,9 @@ msgstr "" "buforem używanym we wszystkich operacjach. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>Dir::Cache::pkgcache</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:294 apt-ftparchive.1.xml:565 apt-get.8.xml:365 -#: apt-sortpkgs.1.xml:61 -msgid "<option>-s</option>" -msgstr "<option>-s</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:294 -msgid "<option>--src-cache</option>" -msgstr "<option>--src-cache</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:295 +#: apt-cache.8.xml:259 msgid "" "Select the file to store the source cache. The source is used only by " "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " @@ -1399,19 +1341,9 @@ msgstr "" "wszystkich plików pakietów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>Dir::" "Cache::srcpkgcache</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:302 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:355 -msgid "<option>-q</option>" -msgstr "<option>-q</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:302 apt-ftparchive.1.xml:539 apt-get.8.xml:355 -msgid "<option>--quiet</option>" -msgstr "<option>--quiet</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:303 +#: apt-cache.8.xml:267 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " @@ -1424,87 +1356,26 @@ msgstr "" "option>,nadpisując tym samym opcję z pliku konfiguracyjnego. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 -msgid "<option>-i</option>" -msgstr "<option>-i</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:309 -msgid "<option>--important</option>" -msgstr "<option>--important</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:310 +#: apt-cache.8.xml:274 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes " +#| "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration " +#| "Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." msgid "" -"Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes " -"only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: " -"<literal>APT::Cache::Important</literal>." +"Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " +"<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " +"be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." msgstr "" "Wyświetla tylko ważne zależności; do używania z akcją unmet. Powoduje " "wypisanie tylko zależności typu Depends i Pre-Depends. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Important</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:315 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-upgrade</option>" -msgid "<option>--no-pre-depends</option>" -msgstr "<option>--no-upgrade</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:316 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-download</option>" -msgid "<option>--no-depends</option>" -msgstr "<option>--no-download</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:317 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--install-recommends</option>" -msgid "<option>--no-recommends</option>" -msgstr "<option>--install-recommends</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:318 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-upgrade</option>" -msgid "<option>--no-suggests</option>" -msgstr "<option>--no-upgrade</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:319 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-mount</option>" -msgid "<option>--no-conflicts</option>" -msgstr "<option>--no-mount</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:320 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-act</option>" -msgid "<option>--no-breaks</option>" -msgstr "<option>--no-act</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:321 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-act</option>" -msgid "<option>--no-replaces</option>" -msgstr "<option>--no-act</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:322 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-act</option>" -msgid "<option>--no-enhances</option>" -msgstr "<option>--no-act</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:323 +#: apt-cache.8.xml:288 #, fuzzy #| msgid "" #| "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive " @@ -1512,7 +1383,7 @@ msgstr "<option>--no-act</option>" #| "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." msgid "" "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " -"print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit " +"print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::" "Cache::ShowRecommends</literal>." @@ -1522,19 +1393,9 @@ msgstr "" "wszystkie wymienione pakiety zostaną wypisane tylko raz. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:329 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:322 -msgid "<option>-f</option>" -msgstr "<option>-f</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:329 -msgid "<option>--full</option>" -msgstr "<option>--full</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:330 +#: apt-cache.8.xml:295 msgid "" "Print full package records when searching. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." @@ -1542,23 +1403,13 @@ msgstr "" "Podczas szukania wypisuj pełną informację o pakiecie. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:334 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:577 -msgid "<option>-a</option>" -msgstr "<option>-a</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:334 -msgid "<option>--all-versions</option>" -msgstr "<option>--all-versions</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:335 +#: apt-cache.8.xml:300 msgid "" "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" -"versions</option> is specified, only the candidate version will displayed " +"versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed " "(the one which would be selected for installation). This option is only " "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: " "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." @@ -1571,19 +1422,9 @@ msgstr "" "literal>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::" "AllVersions</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:343 -msgid "<option>-g</option>" -msgstr "<option>-g</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:343 -msgid "<option>--generate</option>" -msgstr "<option>--generate</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:344 +#: apt-cache.8.xml:309 msgid "" "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" @@ -1594,19 +1435,9 @@ msgstr "" "<option>--no-generate</option>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>APT::Cache::Generate</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:349 -msgid "<option>--names-only</option>" -msgstr "<option>--names-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:349 apt-cdrom.8.xml:142 -msgid "<option>-n</option>" -msgstr "<option>-n</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:350 +#: apt-cache.8.xml:315 msgid "" "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." @@ -1614,14 +1445,9 @@ msgstr "" "Przeszukaj tylko nazwy pakietów, pomijając szczegółowe opisy. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:354 -msgid "<option>--all-names</option>" -msgstr "<option>--all-names</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:355 +#: apt-cache.8.xml:320 msgid "" "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" @@ -1632,14 +1458,9 @@ msgstr "" "zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::AllNames</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:360 -msgid "<option>--recurse</option>" -msgstr "<option>--recurse</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:361 +#: apt-cache.8.xml:326 msgid "" "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " @@ -1650,14 +1471,9 @@ msgstr "" "wszystkie wymienione pakiety zostaną wypisane tylko raz. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cache.8.xml:366 -msgid "<option>--installed</option>" -msgstr "<option>--installed</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cache.8.xml:368 +#: apt-cache.8.xml:333 msgid "" "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " @@ -1667,49 +1483,37 @@ msgstr "" "literal> tylko do pakietów, które są obecnie zainstalowane. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Installed</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-cache.8.xml:373 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101 -#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:605 apt-get.8.xml:550 -#: apt-sortpkgs.1.xml:67 -msgid "&apt-commonoptions;" -msgstr "&apt-commonoptions;" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:378 apt-get.8.xml:555 apt-key.8.xml:156 apt-mark.8.xml:125 -#: apt.conf.5.xml:1092 apt_preferences.5.xml:647 +#: apt-cache.8.xml:343 apt-get.8.xml:519 apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:125 +#: apt.conf.5.xml:1118 apt_preferences.5.xml:698 msgid "Files" msgstr "Pliki" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-cache.8.xml:380 -msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" -msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:385 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106 -#: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:621 apt-get.8.xml:565 -#: apt-key.8.xml:177 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:184 -#: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1098 apt_preferences.5.xml:654 -#: sources.list.5.xml:236 +#: apt-cache.8.xml:350 apt-cdrom.8.xml:144 apt-config.8.xml:109 +#: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:607 apt-get.8.xml:529 +#: apt-key.8.xml:195 apt-mark.8.xml:131 apt-secure.8.xml:192 +#: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt.conf.5.xml:1124 apt_preferences.5.xml:705 +#: sources.list.5.xml:252 msgid "See Also" msgstr "Zobacz także" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:386 +#: apt-cache.8.xml:351 msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" msgstr "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cache.8.xml:390 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111 -#: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:625 apt-get.8.xml:571 -#: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:76 +#: apt-cache.8.xml:355 apt-cdrom.8.xml:149 apt-config.8.xml:114 +#: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:611 apt-get.8.xml:535 +#: apt-mark.8.xml:135 apt-sortpkgs.1.xml:67 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostyka" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cache.8.xml:391 +#: apt-cache.8.xml:356 msgid "" "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -1717,46 +1521,17 @@ msgstr "" "<command>apt-cache</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 " "- w przypadku błędu." -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt-cdrom.8.xml:16 -msgid "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 " -"February 2004</date>" -msgstr "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " -"<date>14 lutego 2004</date>" - -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-cdrom.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:31 -msgid "apt-cdrom" -msgstr "apt-cdrom" - # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-cdrom.8.xml:32 -msgid "APT CDROM management utility" -msgstr "Narzędzie APT do zarządzania źródłami typu CDROM" - -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-cdrom.8.xml:38 -msgid "" -"<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " -"<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> " -"<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>" -msgstr "" -"<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> " -"<arg><option>-d=<replaceable>punkt montowania CD-ROM-u</replaceable></" -"option></arg> <arg><option>-o=<replaceable>opcja konfiguracji</replaceable></" -"option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> " -"<group> <arg>add</arg> <arg>identyfikator</arg> </group>" +msgid "APT CD-ROM management utility" +msgstr "Narzędzie APT do zarządzania źródłami typu CD-ROM" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:51 +#: apt-cdrom.8.xml:38 msgid "" -"<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of " +"<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-" "burns and verifying the index files." @@ -1768,64 +1543,54 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:58 +#: apt-cdrom.8.xml:45 msgid "" "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " -"system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set " +"system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." msgstr "" "Dodanie nowych CD do systemu APT nie może być zrobione ręcznie, tak więc " "używanie <command>apt-cdrom</command> jest konieczne. Co więcej, każdy dysk " "w wielodyskowym archiwum musi być włożony i zeskanowany oddzielnie." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:68 -msgid "add" -msgstr "add" - # -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:69 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cdrom.8.xml:56 #, fuzzy #| msgid "" #| "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It " -#| "will unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then " +#| "will unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then " #| "procceed to scan it and copy the index files. If the disc does not have a " -#| "proper <filename>disk</filename> directory you will be prompted for a " +#| "proper <filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a " #| "descriptive title." msgid "" "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " -"unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed " +"unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper " -"<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive " +"<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive " "title." msgstr "" "<literal>add</literal> jest używane do dodania nowego dysku do listy źródeł. " -"<literal>add</literal> odmontuje urządzenie CDROM, poprosi o włożenie dysku, " -"a następnie zeskanuje go i skopiuje pliki indeksu. Jeżeli dysk nie ma " -"właściwego katalogu <filename>disk</filename>, użytkownik zostanie " +"<literal>add</literal> odmontuje urządzenie CD-ROM, poprosi o włożenie " +"dysku, a następnie zeskanuje go i skopiuje pliki indeksu. Jeżeli dysk nie ma " +"właściwego katalogu <filename>.disk</filename>, użytkownik zostanie " "poproszony o podanie opisu dysku." # -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:77 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cdrom.8.xml:64 msgid "" -"APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and " +"APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" "filename>" msgstr "" -"APT używa identyfikatora CDROM-u do określenia, który dysk obecnie znajduje " +"APT używa identyfikatora CD-ROM-u do określenia, który dysk obecnie znajduje " "się w napędzie, oraz przechowuje bazę tych identyfikatorów w pliku " "<filename>&statedir;/cdroms.list</filename>" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:84 -msgid "ident" -msgstr "ident" - # -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:85 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cdrom.8.xml:72 msgid "" "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " "stored file name" @@ -1833,38 +1598,16 @@ msgstr "" "Narzędzie debugujące, wyświetlające identyfikator włożonego dysku oraz nazwę " "pliku, w którym jest przechowywany." -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:64 -msgid "" -"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given " -"one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist" -"\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja " -"<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"0\"/>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:142 +#: apt-cdrom.8.xml:80 apt-key.8.xml:160 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:533 apt-get.8.xml:317 -msgid "<option>-d</option>" -msgstr "<option>-d</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:98 -msgid "<option>--cdrom</option>" -msgstr "<option>--cdrom</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:99 +#: apt-cdrom.8.xml:85 msgid "" -"Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must " +"Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." msgstr "" @@ -1873,59 +1616,34 @@ msgstr "" "pliku <filename>/etc/fstab</filename>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:107 -msgid "<option>-r</option>" -msgstr "<option>-r</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:107 -msgid "<option>--rename</option>" -msgstr "<option>--rename</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:108 +#: apt-cdrom.8.xml:94 msgid "" -"Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. " -"This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new " -"label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." +"Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " +"label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " +"new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." msgstr "" "Przemianuj dysk. Zmienia etykietę dysku lub unieważnia etykietę wcześniej " "daną dyskowi. Podanie tej opcji spowoduje, że <command>apt-cdrom</command> " "spyta się o nową etykietę. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" "CDROM::Rename</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:336 -msgid "<option>-m</option>" -msgstr "<option>-m</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:116 -msgid "<option>--no-mount</option>" -msgstr "<option>--no-mount</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:117 +#: apt-cdrom.8.xml:103 msgid "" "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" "NoMount</literal>." msgstr "" "Nie montuj. Uniemożliwia programowi <command>apt-cdrom</command> montowanie " -"i odmontowywanie CDROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" +"i odmontowywanie CD-ROM-u. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" "CDROM::NoMount</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:124 -msgid "<option>--fast</option>" -msgstr "<option>--fast</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:125 +#: apt-cdrom.8.xml:111 msgid "" "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " @@ -1938,14 +1656,9 @@ msgstr "" "na nim żadnych błędów. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" "CDROM::Fast</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:134 -msgid "<option>--thorough</option>" -msgstr "<option>--thorough</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:135 +#: apt-cdrom.8.xml:121 msgid "" "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " @@ -1956,24 +1669,9 @@ msgstr "" "w dziwnych miejscach. Indeksowanie całego CD zabiera więcej czasu, ale " "znajdzie wszystkie takie pliki." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:367 -msgid "<option>--just-print</option>" -msgstr "<option>--just-print</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:369 -msgid "<option>--recon</option>" -msgstr "<option>--recon</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:370 -msgid "<option>--no-act</option>" -msgstr "<option>--no-act</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-cdrom.8.xml:146 +#: apt-cdrom.8.xml:132 msgid "" "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " @@ -1985,13 +1683,13 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:159 +#: apt-cdrom.8.xml:145 msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-cdrom.8.xml:164 +#: apt-cdrom.8.xml:150 msgid "" "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -1999,65 +1697,39 @@ msgstr "" "<command>apt-cdrom</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 " "- w przypadku błędu." -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-config.8.xml:25 apt-config.8.xml:32 -msgid "apt-config" -msgstr "apt-config" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-config.8.xml:33 msgid "APT Configuration Query program" msgstr "Program odpytywania konfiguracji APT" -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-config.8.xml:39 -msgid "" -"<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" -"o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-" -"c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> " -"<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" -msgstr "" -"<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" -"o=<replaceable>opcja konfiguracji</replaceable></option></arg> <arg><option>-" -"c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> " -"<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:51 +#: apt-config.8.xml:39 msgid "" "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a " -"manner that is easy to use by scripted applications." +"manner that is easy to use for scripted applications." msgstr "" "<command>apt-config</command> jest wewnętrznym programem używanym przez " "różne części pakietu APT w celu zapewnienia spójności konfiguracji. Uzyskuje " "dostęp do głównego pliku konfiguracyjnego <filename>/etc/apt/apt.conf</" "filename> w sposób łatwy do użycia w programach skryptowych." -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:75 -msgid "" -"Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given " -"one of the commands below must be present." -msgstr "" -"Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja " -"<option>-h</option> albo <option>--help</option>." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-config.8.xml:61 -msgid "shell" -msgstr "shell" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:63 +#: apt-config.8.xml:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "shell is used to access the configuration information from a shell " +#| "script. It is given pairs of arguments, the first being a shell variable " +#| "and the second the configuration value to query. As output it lists a " +#| "series of shell assignments commands for each present value. In a shell " +#| "script it should be used like:" msgid "" "shell is used to access the configuration information from a shell script. " "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " -"second the configuration value to query. As output it lists a series of " -"shell assignments commands for each present value. In a shell script it " -"should be used like:" +"second the configuration value to query. As output it lists shell assignment " +"commands for each value present. In a shell script it should be used as " +"follows:" msgstr "" "shell pozwala skryptom powłoki na uzyskanie informacji o konfiguracji. " "Wymaga podania pary argumentów: pierwszym z nich jest zmienna powłoki, a " @@ -2066,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Przykład użycia w skrypcie powłoki:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> -#: apt-config.8.xml:71 +#: apt-config.8.xml:59 #, no-wrap msgid "" "OPTS=\"-f\"\n" @@ -2078,7 +1750,7 @@ msgstr "" "eval $RES\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:76 +#: apt-config.8.xml:64 msgid "" "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" "options with a default of <option>-f</option>." @@ -2087,7 +1759,7 @@ msgstr "" "zmiennej MojaAplikacja::opcje, z domyślną wartością <option>-f</option>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:80 +#: apt-config.8.xml:68 msgid "" "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " @@ -2098,19 +1770,42 @@ msgstr "" "jest ujednolicana i weryfikowana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-config.8.xml:89 +#: apt-config.8.xml:77 msgid "Just show the contents of the configuration space." msgstr "Wyświetla zawartość przestrzeni konfiguracji." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-config.8.xml:90 +msgid "" +"Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" +"empty to remove them from the output." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> +#: apt-config.8.xml:95 +msgid "%f "%v";%n" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-config.8.xml:96 +msgid "" +"Defines the output of each config option. %t will be replaced with " +"its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " +"with its value. Use uppercase letters and special characters in the value " +"will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string " +"as defined by RFC822. Additionally %n will be replaced by a newline, " +"and %N by a tab. A % can be printed by using %%." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:622 -#: apt-sortpkgs.1.xml:73 +#: apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:71 apt-ftparchive.1.xml:608 +#: apt-sortpkgs.1.xml:64 msgid "&apt-conf;" msgstr "&apt-conf;" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-config.8.xml:112 +#: apt-config.8.xml:115 msgid "" "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " "on error." @@ -2118,11 +1813,6 @@ msgstr "" "<command>apt-config</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 " "- w przypadku błędu." -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-extracttemplates.1.xml:25 apt-extracttemplates.1.xml:32 -msgid "apt-extracttemplates" -msgstr "apt-extracttemplates" - #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> #: apt-extracttemplates.1.xml:26 apt-ftparchive.1.xml:26 apt-sortpkgs.1.xml:26 msgid "1" @@ -2130,25 +1820,15 @@ msgstr "1" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-extracttemplates.1.xml:33 -msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages" -msgstr "" -"Narzędzie wyciągające z pakietów Debiana skrypty konfiguracyjne i szablony " -"DebConf" - -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-extracttemplates.1.xml:39 msgid "" -"<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -"<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></" -"arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></" -"arg>" +"Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " +"Debian packages" msgstr "" -"<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> " -"<arg><option>-t=<replaceable>katalog_tymczasowy</replaceable></option></arg> " -"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>plik</replaceable></arg>" +"Narzędzie wyciągające z pakietów Debiana skrypty konfiguracyjne i szablony " +"<command>debconf</command>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:47 +#: apt-extracttemplates.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " @@ -2162,17 +1842,25 @@ msgstr "" "te skrypty i szablony, zostanie wypisana linia w następującym formacie:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:52 +#: apt-extracttemplates.1.xml:44 msgid "package version template-file config-script" msgstr "pakiet wersja plik-template skrypt-config" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:53 +#: apt-extracttemplates.1.xml:45 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "template-file and config-script are written to the temporary directory " +#| "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::" +#| "TempDir</literal>) directory, with filenames of the form " +#| "<filename>package.template.XXXX</filename> and <filename>package.config." +#| "XXXX</filename>" msgid "" "template-file and config-script are written to the temporary directory " -"specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</" -"literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template." -"XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>" +"specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " +"(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " +"filenames of the form <filename>package.template.XXXX</filename> and " +"<filename>package.config.XXXX</filename>" msgstr "" "plik-template i skrypt-config są zapisywane w katalogu tymczasowym podanym " "jako argument opcji <option>-t</option> lub <option>--tempdir</option> " @@ -2180,30 +1868,20 @@ msgstr "" "postaci <filename>pakiet.template.XXXX</filename> oraz <filename>pakiet." "config.XXXX</filename>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:484 -msgid "<option>-t</option>" -msgstr "<option>-t</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-extracttemplates.1.xml:63 -msgid "<option>--tempdir</option>" -msgstr "<option>--tempdir</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:65 +#: apt-extracttemplates.1.xml:58 msgid "" -"Temporary directory in which to write extracted debconf template files and " -"config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::" -"TempDir</literal>" +"Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " +"template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" +"ExtractTemplates::TempDir</literal>" msgstr "" -"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony debconf i " -"pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" -"ExtractTemplates::TempDir</literal>." +"Katalog tymczasowy, w którym zapisywane będą wyciągnięte szablony " +"<command>debconf</command> i pliki konfiguracyjne. Pozycja w pliku " +"konfiguracyjnym: <literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-extracttemplates.1.xml:82 +#: apt-extracttemplates.1.xml:75 msgid "" "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " "decimal 100 on error." @@ -2211,91 +1889,13 @@ msgstr "" "<command>apt-extracttemplates</command> zwraca zero, gdy zakończyło się " "pomyślnie, 100 - w przypadku błędu." -#. The last update date -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt-ftparchive.1.xml:16 -msgid "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 " -"August 2009</date>" -msgstr "" -"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " -"<date>17 sierpnia 2009</date>" - -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-ftparchive.1.xml:25 apt-ftparchive.1.xml:32 -msgid "apt-ftparchive" -msgstr "apt-ftparchive" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-ftparchive.1.xml:33 msgid "Utility to generate index files" msgstr "Narzędzie użytkowe do generowania plików indeksu" -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-ftparchive.1.xml:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " -#| "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " -#| "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -#| "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</" -#| "replaceable>=<replaceable>string</replaceable></option></arg> " -#| "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group " -#| "choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#| "\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -#| "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" -#| "replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -#| "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -#| "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" -#| "arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</" -#| "replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain" -#| "\"><replaceable>config-file</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=" -#| "\"repeat\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg " -#| "choice=\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </" -#| "group>" -msgid "" -"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " -"<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " -"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -"arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></" -"arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</" -"replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></" -"option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=" -"\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -"replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -"<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</" -"replaceable></arg><arg><replaceable>override</" -"replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> " -"<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></" -"arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></" -"arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</" -"replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -"\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice=" -"\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>" -msgstr "" -"<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> " -"<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> " -"<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></" -"arg> <arg><option>-o <replaceable>opcja_konfiguracji</" -"replaceable>=<replaceable>łańcuch_znaków</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <group choice=" -"\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -"\"><replaceable>ścieżka</replaceable></arg><arg><replaceable>plik_nadpisań</" -"replaceable><arg><replaceable>prefiks_ścieżki</replaceable></arg></arg></" -"arg> <arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>ścieżka</" -"replaceable></arg><arg><replaceable>plik_nadpisań</" -"replaceable><arg><replaceable>prefiks_ścieżki</replaceable></arg></arg></" -"arg> <arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>ścieżka</replaceable></" -"arg></arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>ścieżka</" -"replaceable></arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain" -"\"><replaceable>plik_konfiguracji</replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" " -"rep=\"repeat\"><replaceable>sekcja</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg " -"choice=\"plain\"><replaceable>plik_konfiguracji</replaceable></arg></arg> </" -"group>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:60 +#: apt-ftparchive.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " @@ -2304,7 +1904,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:64 +#: apt-ftparchive.1.xml:43 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" @@ -2314,7 +1914,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:70 +#: apt-ftparchive.1.xml:49 msgid "" "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " @@ -2323,13 +1923,8 @@ msgid "" "output files." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:79 -msgid "packages" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:81 +#: apt-ftparchive.1.xml:60 msgid "" "The packages command generates a package file from a directory tree. It " "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " @@ -2338,18 +1933,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:86 apt-ftparchive.1.xml:110 +#: apt-ftparchive.1.xml:65 apt-ftparchive.1.xml:89 msgid "" "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:89 -msgid "sources" -msgstr "sources" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:91 +#: apt-ftparchive.1.xml:70 msgid "" "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -2358,20 +1948,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:96 +#: apt-ftparchive.1.xml:75 msgid "" "If an override file is specified then a source override file will be looked " "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " "change the source override file that will be used." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:101 -msgid "contents" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:103 +#: apt-ftparchive.1.xml:82 msgid "" "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " @@ -2381,23 +1966,23 @@ msgid "" "package is separated by a comma in the output." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:113 -msgid "release" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:115 +#: apt-ftparchive.1.xml:94 msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " -"directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, " -"Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and " -"md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 " -"digest and SHA1 digest for each file." +"directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " +"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the " +"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or " +"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and " +"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::" +"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be " +"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</" +"literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 " +"and SHA256 digest for each file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:122 +#: apt-ftparchive.1.xml:104 msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" @@ -2409,13 +1994,8 @@ msgid "" "<literal>Description</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:133 -msgid "generate" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:135 +#: apt-ftparchive.1.xml:117 msgid "" "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " "cron script and builds indexes according to the given config file. The " @@ -2424,26 +2004,21 @@ msgid "" "maintaining the required settings." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:142 apt-get.8.xml:281 -msgid "clean" -msgstr "clean" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#: apt-ftparchive.1.xml:126 msgid "" "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " "configuration file by removing any records that are no longer necessary." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:150 +#: apt-ftparchive.1.xml:132 #, fuzzy msgid "The Generate Configuration" msgstr "Plik konfiguracyjny" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:152 +#: apt-ftparchive.1.xml:134 msgid "" "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " @@ -2454,18 +2029,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:160 +#: apt-ftparchive.1.xml:142 msgid "" "The generate configuration has 4 separate sections, each described below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:162 -msgid "Dir Section" -msgstr "Dir Section" +#: apt-ftparchive.1.xml:144 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Origin:</literal> line" +msgid "<literal>Dir</literal> Section" +msgstr "linia <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:164 +#: apt-ftparchive.1.xml:146 msgid "" "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " "to locate the files required during the generation process. These " @@ -2473,71 +2050,48 @@ msgid "" "to produce a complete an absolute path." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:169 -msgid "ArchiveDir" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:171 +#: apt-ftparchive.1.xml:153 msgid "" "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " "nodes." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:176 -msgid "OverrideDir" -msgstr "OverrideDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:178 +#: apt-ftparchive.1.xml:160 msgid "Specifies the location of the override files." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:181 -msgid "CacheDir" -msgstr "CacheDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:183 +#: apt-ftparchive.1.xml:165 msgid "Specifies the location of the cache files" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:186 -msgid "FileListDir" -msgstr "FileListDir" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:188 +#: apt-ftparchive.1.xml:170 msgid "" "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" "literal> setting is used below." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:194 -msgid "Default Section" -msgstr "" +#: apt-ftparchive.1.xml:176 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Label:</literal> line" +msgid "<literal>Default</literal> Section" +msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:196 +#: apt-ftparchive.1.xml:178 msgid "" "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " "settings that control the operation of the generator. Other sections may " "override these defaults with a per-section setting." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:200 -msgid "Packages::Compress" -msgstr "Packages::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:202 +#: apt-ftparchive.1.xml:184 msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It " "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " @@ -2545,140 +2099,88 @@ msgid "" "'. gzip'." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:208 -msgid "Packages::Extensions" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:210 +#: apt-ftparchive.1.xml:192 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are package files. This " "defaults to '.deb'." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:214 -msgid "Sources::Compress" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:216 +#: apt-ftparchive.1.xml:198 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Sources files." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:220 -msgid "Sources::Extensions" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:222 +#: apt-ftparchive.1.xml:204 msgid "" "Sets the default list of file extensions that are source files. This " "defaults to '.dsc'." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:226 -msgid "Contents::Compress" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:228 +#: apt-ftparchive.1.xml:210 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Contents files." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:232 -#, fuzzy -#| msgid "Packages::Compress" -msgid "Translation::Compress" -msgstr "Packages::Compress" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:234 +#: apt-ftparchive.1.xml:216 msgid "" "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " "controls the compression for the Translation-en master file." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:238 -msgid "DeLinkLimit" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:240 +#: apt-ftparchive.1.xml:222 msgid "" "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" "Links</literal> setting." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:245 -msgid "FileMode" -msgstr "FileMode" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:247 +#: apt-ftparchive.1.xml:229 msgid "" "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " "index files are set to this mode with no regard to the umask." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:252 apt-ftparchive.1.xml:398 -#, fuzzy -#| msgid "Description" -msgid "LongDescription" -msgstr "Opis" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:254 apt-ftparchive.1.xml:400 +#: apt-ftparchive.1.xml:236 apt-ftparchive.1.xml:382 msgid "" "Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split " "out into a master Translation-en file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:260 -msgid "TreeDefault Section" -msgstr "" +#: apt-ftparchive.1.xml:242 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Label:</literal> line" +msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" +msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:262 +#: apt-ftparchive.1.xml:244 msgid "" "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:267 -msgid "MaxContentsChange" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:269 +#: apt-ftparchive.1.xml:251 msgid "" "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " "The contents files are round-robined so that over several days they will all " "be rebuilt." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:274 -msgid "ContentsAge" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:276 +#: apt-ftparchive.1.xml:258 msgid "" "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " @@ -2688,89 +2190,52 @@ msgid "" "anyhow. The default is 10, the units are in days." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:285 -msgid "Directory" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:287 +#: apt-ftparchive.1.xml:269 msgid "" "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:291 -msgid "SrcDirectory" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:293 +#: apt-ftparchive.1.xml:275 msgid "" "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:297 apt-ftparchive.1.xml:436 -msgid "Packages" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:299 +#: apt-ftparchive.1.xml:281 msgid "" "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:303 apt-ftparchive.1.xml:441 -msgid "Sources" -msgstr "Sources" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:305 +#: apt-ftparchive.1.xml:287 msgid "" "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" "source/Sources</filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:309 -#, fuzzy -#| msgid "Operation" -msgid "Translation" -msgstr "Kolejne kroki" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:311 +#: apt-ftparchive.1.xml:293 msgid "" "Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they " "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/" "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:316 -msgid "InternalPrefix" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:318 +#: apt-ftparchive.1.xml:300 msgid "" "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" "filename>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:323 apt-ftparchive.1.xml:447 -msgid "Contents" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:325 +#: apt-ftparchive.1.xml:307 msgid "" "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)" "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a " @@ -2778,48 +2243,28 @@ msgid "" "command> will integrate those package files together automatically." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:332 -msgid "Contents::Header" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:334 +#: apt-ftparchive.1.xml:316 msgid "Sets header file to prepend to the contents output." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:337 apt-ftparchive.1.xml:472 -msgid "BinCacheDB" -msgstr "BinCacheDB" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:339 +#: apt-ftparchive.1.xml:321 msgid "" "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " "can share the same database." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:343 -msgid "FileList" -msgstr "FileList" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:345 +#: apt-ftparchive.1.xml:327 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " "Relative files names are prefixed with the archive directory." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:350 -msgid "SourceFileList" -msgstr "SourceFileList" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:352 +#: apt-ftparchive.1.xml:334 msgid "" "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " @@ -2828,12 +2273,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:360 -msgid "Tree Section" -msgstr "" +#: apt-ftparchive.1.xml:342 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Label:</literal> line" +msgid "<literal>Tree</literal> Section" +msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:362 +#: apt-ftparchive.1.xml:344 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " @@ -2843,7 +2290,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:367 +#: apt-ftparchive.1.xml:349 msgid "" "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " @@ -2852,7 +2299,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:372 +#: apt-ftparchive.1.xml:354 msgid "" "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " @@ -2860,7 +2307,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:378 +#: apt-ftparchive.1.xml:360 #, no-wrap msgid "" "for i in Sections do \n" @@ -2874,91 +2321,62 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:375 +#: apt-ftparchive.1.xml:357 msgid "" "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:384 -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:386 +#: apt-ftparchive.1.xml:368 msgid "" "This is a space separated list of sections which appear under the " "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-" "free</literal>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:391 -msgid "Architectures" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:393 +#: apt-ftparchive.1.xml:375 msgid "" "This is a space separated list of all the architectures that appear under " "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " "this tree has a source archive." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:404 apt-ftparchive.1.xml:452 -#, fuzzy -msgid "BinOverride" -msgstr "BinOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:406 +#: apt-ftparchive.1.xml:388 msgid "" "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " "and maintainer address information." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:410 apt-ftparchive.1.xml:457 -msgid "SrcOverride" -msgstr "SrcOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:412 +#: apt-ftparchive.1.xml:394 msgid "" "Sets the source override file. The override file contains section " "information." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:416 apt-ftparchive.1.xml:462 -msgid "ExtraOverride" -msgstr "ExtraOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:418 apt-ftparchive.1.xml:464 +#: apt-ftparchive.1.xml:400 apt-ftparchive.1.xml:446 msgid "Sets the binary extra override file." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:421 apt-ftparchive.1.xml:467 -msgid "SrcExtraOverride" -msgstr "SrcExtraOverride" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:423 apt-ftparchive.1.xml:469 +#: apt-ftparchive.1.xml:405 apt-ftparchive.1.xml:451 msgid "Sets the source extra override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:428 -msgid "BinDirectory Section" -msgstr "" +#: apt-ftparchive.1.xml:410 +#, fuzzy +#| msgid "the <literal>Component:</literal> line" +msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" +msgstr "linia <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:430 +#: apt-ftparchive.1.xml:412 msgid "" "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " @@ -2968,65 +2386,55 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:438 +#: apt-ftparchive.1.xml:420 msgid "Sets the Packages file output." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:443 +#: apt-ftparchive.1.xml:425 msgid "" "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " "<literal>Sources</literal> is required." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:449 +#: apt-ftparchive.1.xml:431 msgid "Sets the Contents file output. (optional)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:454 +#: apt-ftparchive.1.xml:436 msgid "Sets the binary override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:459 +#: apt-ftparchive.1.xml:441 msgid "Sets the source override file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:474 +#: apt-ftparchive.1.xml:456 msgid "Sets the cache DB." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:477 -msgid "PathPrefix" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:479 +#: apt-ftparchive.1.xml:461 msgid "Appends a path to all the output paths." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:482 -msgid "FileList, SourceFileList" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:484 +#: apt-ftparchive.1.xml:466 msgid "Specifies the file list file." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:491 +#: apt-ftparchive.1.xml:473 #, fuzzy msgid "The Binary Override File" msgstr "Wprowadzenie" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:492 +#: apt-ftparchive.1.xml:474 msgid "" "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, " @@ -3036,19 +2444,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:498 +#: apt-ftparchive.1.xml:480 #, no-wrap msgid "old [// oldn]* => new" msgstr "old [// oldn]* => new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: apt-ftparchive.1.xml:500 +#: apt-ftparchive.1.xml:482 #, no-wrap msgid "new" msgstr "new" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:497 +#: apt-ftparchive.1.xml:479 msgid "" "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " @@ -3059,13 +2467,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:508 +#: apt-ftparchive.1.xml:490 #, fuzzy msgid "The Source Override File" msgstr "Wprowadzenie" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:510 +#: apt-ftparchive.1.xml:492 msgid "" "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source " @@ -3073,39 +2481,35 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:515 +#: apt-ftparchive.1.xml:497 msgid "The Extra Override File" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:517 +#: apt-ftparchive.1.xml:499 msgid "" "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the " "tag and the remainder of the line is the new value." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:526 -msgid "<option>--md5</option>" -msgstr "<option>--md5</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:528 +#: apt-ftparchive.1.xml:510 msgid "" -"Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index " -"files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: " -"<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>" +"Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " +"the generated index files will not have the checksum fields where possible. " +"Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</" +"replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</" +"replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where " +"<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be " +"<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</" +"literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be " +"<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:533 -msgid "<option>--db</option>" -msgstr "<option>--db</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:535 +#: apt-ftparchive.1.xml:521 #, fuzzy msgid "" "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " @@ -3116,7 +2520,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:541 +#: apt-ftparchive.1.xml:527 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -3129,14 +2533,9 @@ msgstr "" "option>, nadpisując tym samym opcję z pliku konfiguracyjnego. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:547 -msgid "<option>--delink</option>" -msgstr "<option>--delink</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:549 +#: apt-ftparchive.1.xml:535 #, fuzzy msgid "" "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " @@ -3149,13 +2548,8 @@ msgstr "" "<option>--no-generate</option>. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>APT::Cache::Generate</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:555 -msgid "<option>--contents</option>" -msgstr "<option>--contents</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:557 +#: apt-ftparchive.1.xml:543 msgid "" "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " @@ -3164,14 +2558,9 @@ msgid "" "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:565 -msgid "<option>--source-override</option>" -msgstr "<option>--source-override</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:567 +#: apt-ftparchive.1.xml:553 #, fuzzy msgid "" "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " @@ -3182,14 +2571,9 @@ msgstr "" "literal> tylko do pakietów, które są obecnie zainstalowane. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::Installed</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:571 -msgid "<option>--readonly</option>" -msgstr "<option>--readonly</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:573 +#: apt-ftparchive.1.xml:559 #, fuzzy msgid "" "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" @@ -3198,15 +2582,8 @@ msgstr "" "Przeszukaj tylko nazwy pakietów, pomijając szczegółowe opisy. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:577 -#, fuzzy -#| msgid "<option>-a</option>" -msgid "<option>--arch</option>" -msgstr "<option>-a</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:578 +#: apt-ftparchive.1.xml:564 #, fuzzy #| msgid "" #| "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" @@ -3225,14 +2602,8 @@ msgstr "" "zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "AutomaticRemove</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:584 -#, fuzzy -msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>" -msgstr "<option>--version</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:586 +#: apt-ftparchive.1.xml:572 msgid "" "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " @@ -3245,14 +2616,8 @@ msgid "" "are useless." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-ftparchive.1.xml:596 -#, fuzzy -msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>" -msgstr "<option>--version</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:598 +#: apt-ftparchive.1.xml:584 msgid "" "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " @@ -3262,19 +2627,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-ftparchive.1.xml:610 apt.conf.5.xml:1086 apt_preferences.5.xml:494 -#: sources.list.5.xml:196 +#: apt-ftparchive.1.xml:596 apt.conf.5.xml:1112 apt_preferences.5.xml:545 +#: sources.list.5.xml:211 msgid "Examples" msgstr "Przykłady" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> -#: apt-ftparchive.1.xml:616 +#: apt-ftparchive.1.xml:602 #, no-wrap msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" msgstr "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>katalog</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:612 +#: apt-ftparchive.1.xml:598 msgid "" "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" @@ -3282,7 +2647,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-ftparchive.1.xml:626 +#: apt-ftparchive.1.xml:612 msgid "" "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -3290,127 +2655,15 @@ msgstr "" "<command>apt-ftparchive</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, " "100 - w przypadku błędu." -#. The last update date -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt-get.8.xml:16 -msgid "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 " -"November 2008</date>" -msgstr "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " -"<date>8 listopada 2008</date>" - -#. type: <heading></heading> -#: apt-get.8.xml:25 apt-get.8.xml:32 guide.sgml:96 -msgid "apt-get" -msgstr "apt-get" - # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-get.8.xml:33 msgid "APT package handling utility -- command-line interface" msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- interfejs linii poleceń" -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-get.8.xml:39 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -#| "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> " -#| "<arg> <option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> " -#| "<arg> <option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#| "<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> <arg " -#| "choice='plain'> <replaceable>target_release_number_expression</" -#| "replaceable> </arg> <arg choice='plain'> " -#| "<replaceable>target_release_codename</replaceable> </arg> </group> </arg> " -#| "<group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg " -#| "choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> " -#| "<arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg " -#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> " -#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " -#| "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> " -#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> " -#| "</arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg " -#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></" -#| "arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -#| "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source " -#| "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> " -#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'> " -#| "=<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " -#| "choice='plain'> /<replaceable>target_release_name</replaceable> </arg> " -#| "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release_codename</replaceable> " -#| "</arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg " -#| "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></" -#| "arg> <arg choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -#| "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -#| "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -#| "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> " -#| "<group choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--" -#| "help</arg> </group> </arg> </group>" -msgid "" -"<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -"<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> " -"<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> " -"<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</" -"replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg " -"choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg " -"choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> " -"<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -"\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg " -"choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </" -"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep=" -"\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -"choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</" -"replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" " -"rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> " -"<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> " -"<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </" -"group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain" -"\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg " -"choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -"choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -"choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -"choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group " -"choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> " -"</group> </arg> </group>" -msgstr "" -"<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> " -"<option>-o= <replaceable>opcja_konfiguracji</replaceable> </option> </arg> " -"<arg> <option>-c= <replaceable>plik_konfiguracyjny</replaceable> </option> </" -"arg> <arg> <option>-t=</option> <group choice='req'> <arg choice='plain'> " -"<replaceable>nazwa_wydania</replaceable> </arg> <arg choice='plain'> " -"<replaceable>wyrażenie_numeru_wydania</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'> <replaceable>kod_wydania</replaceable> </arg> </group> </" -"arg> <group choice=\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg " -"choice='plain'>upgrade</arg> <arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg " -"choice='plain'>dist-upgrade</arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=" -"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable> <arg> <group " -"choice='req'> <arg choice='plain'> =<replaceable>numer_wersji_pakietu</" -"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>nazwa_wydania</" -"replaceable> </arg> <arg choice='plain'> /<replaceable>kod_wydania</" -"replaceable> </arg> </group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove " -"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></" -"arg></arg> <arg choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat" -"\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source " -"<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable> <arg> " -"<group choice='req'> <arg choice='plain'> " -"=<replaceable>numer_wersji_pakietu</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'> /<replaceable>nazwa_wydania</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'> /<replaceable>kod_wydania</replaceable> </arg> </group> </" -"arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain\" rep=" -"\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg></arg> <arg " -"choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg " -"choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg " -"choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg " -"choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group " -"choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> " -"</group> </arg> </group>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:115 +#: apt-get.8.xml:39 #, fuzzy #| msgid "" #| "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling " @@ -3429,14 +2682,9 @@ msgstr "" "użytkownika, takich jak &dselect;, &aptitude;, &synaptic;, &gnome-apt; oraz " "&wajig;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:124 apt-key.8.xml:127 -msgid "update" -msgstr "update" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:125 +#: apt-get.8.xml:49 msgid "" "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " @@ -3459,14 +2707,9 @@ msgstr "" "całkowitego postępu operacji jest błędny, ponieważ rozmiar plików " "<filename>Packages.gz</filename> nie jest wcześniej znany." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:136 guide.sgml:121 -msgid "upgrade" -msgstr "upgrade" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:137 +#: apt-get.8.xml:61 msgid "" "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " @@ -3490,45 +2733,16 @@ msgstr "" "get</command> wiedział, że są dostępne nowe wersje pakietów, należy " "wcześniej wykonać <literal>update</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:149 -msgid "dselect-upgrade" -msgstr "dselect-upgrade" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:150 -msgid "" -"<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " -"traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" -"literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</" -"literal> field of available packages, and performs the actions necessary to " -"realize that state (for instance, the removal of old and the installation of " -"new packages)." -msgstr "" -"<literal>dselect-upgrade</literal> jest używane w połączeniu z programem " -"&dselect;, tradycyjnym narzędziem do zarządzania pakietami w systemie " -"Debian. <literal>dselect-upgrade</literal> uwzględnia zmiany zrobione " -"programem &dselect; w polu <literal>Status</literal> pliku zawierającego " -"informacje o dostępnych pakietach i wykonuje akcje potrzebne do " -"zrealizowania tych zmian (na przykład: usunięcie starych pakietów i dodanie " -"nowych)." - -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:159 guide.sgml:140 -msgid "dist-upgrade" -msgstr "dist-upgrade" - -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:160 +#: apt-get.8.xml:74 msgid "" "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" " "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most " -"important packages at the expense of less important ones if necessary. So, " -"<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The " +"important packages at the expense of less important ones if necessary. The <literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. " +" The " "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations " "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; " "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages." @@ -3544,44 +2758,58 @@ msgstr "" "znajduje się tam opis mechanizmu nadpisywania globalnych ustawień dla " "poszczególnych pakietów." -#. type: <tag></tag> -#: apt-get.8.xml:172 guide.sgml:131 -msgid "install" -msgstr "install" +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:87 +msgid "" +"<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " +"traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" +"literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</" +"literal> field of available packages, and performs the actions necessary to " +"realize that state (for instance, the removal of old and the installation of " +"new packages)." +msgstr "" +"<literal>dselect-upgrade</literal> jest używane w połączeniu z programem " +"&dselect;, tradycyjnym narzędziem do zarządzania pakietami w systemie " +"Debian. <literal>dselect-upgrade</literal> uwzględnia zmiany zrobione " +"programem &dselect; w polu <literal>Status</literal> pliku zawierającego " +"informacje o dostępnych pakietach i wykonuje akcje potrzebne do " +"zrealizowania tych zmian (na przykład: usunięcie starych pakietów i dodanie " +"nowych)." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:174 +#: apt-get.8.xml:98 msgid "" "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " -"qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would " -"be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All " -"packages required by the package(s) specified for installation will also be " -"retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> " -"file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the " -"package name (with no intervening space), the identified package will be " -"removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate " -"a package to install. These latter features may be used to override " -"decisions made by apt-get's conflict resolution system." +"qualified filename (for instance, in a Debian system, libc6 would be the " +"argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All packages " +"required by the package(s) specified for installation will also be retrieved " +"and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used " +"to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the package name " +"(with no intervening space), the identified package will be removed if it is " +"installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " +"install. These latter features may be used to override decisions made by apt-" +"get's conflict resolution system." msgstr "" "Po <literal>install</literal> musi występować nazwa jednego lub więcej " "pakietów przeznaczonych do zainstalowania. Każdy argument jest nazwą " "pakietu, a nie pełną nazwą pliku, w którym się znajduje (na przykład w " -"systemie Debian GNU/Linux, tym argumentem byłoby libc6, a nie " -"<literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są " -"potrzebne do zainstalowania żądanego(-ych) pakietu(-ów), będą także " -"ściągnięte i zainstalowane. Plik <filename>/etc/apt/sources.list</filename> " -"zawiera listę adresów, z których będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po " -"nazwie pakietu pojawi się minus (bez spacji pomiędzy minusem a nazwą " -"pakietu), to ten pakiet zostanie usunięty, o ile oczywiście jest " -"zainstalowany. Podobnie znak plusa może być użyty w celu zainstalowania " -"pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta do nadpisania decyzji " -"podjętych przez system rozwiązywania konfliktów programu apt-get." +"systemie Debian, tym argumentem byłoby libc6, a nie <literal>libc6_1.9.6-2." +"deb</literal>). Wszystkie pakiety, które są potrzebne do zainstalowania " +"żądanego(-ych) pakietu(-ów), będą także ściągnięte i zainstalowane. Plik " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename> zawiera listę adresów, z których " +"będą pobierane żądane pakiety. Jeżeli po nazwie pakietu pojawi się minus " +"(bez spacji pomiędzy minusem a nazwą pakietu), to ten pakiet zostanie " +"usunięty, o ile oczywiście jest zainstalowany. Podobnie znak plusa może być " +"użyty w celu zainstalowania pakietu. Ta ostatnia właściwość może być użyta " +"do nadpisania decyzji podjętych przez system rozwiązywania konfliktów " +"programu apt-get." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:192 +#: apt-get.8.xml:116 msgid "" "A specific version of a package can be selected for installation by " "following the package name with an equals and the version of the package to " @@ -3599,7 +2827,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:199 +#: apt-get.8.xml:123 msgid "" "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " "used with care." @@ -3609,7 +2837,7 @@ msgstr "" "ostrożnie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:202 +#: apt-get.8.xml:126 msgid "" "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" "installed packages without upgrading every package you have on your system. " @@ -3630,7 +2858,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:213 +#: apt-get.8.xml:137 msgid "" "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " "installation policy for individual packages." @@ -3640,7 +2868,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:217 +#: apt-get.8.xml:141 msgid "" "If no package matches the given expression and the expression contains one " "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " @@ -3660,14 +2888,9 @@ msgstr "" "początek lub koniec dopasowania wyrażenia regularnego, używając znaków \"^| " "lub \"$\", można też stworzyć bardziej specyficzne wyrażenie regularne." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:226 -msgid "remove" -msgstr "remove" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:227 +#: apt-get.8.xml:151 msgid "" "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package " @@ -3680,13 +2903,8 @@ msgstr "" "zostanie poprzedzona znakiem plusa (bez rozdzielającej spacji), wskazany " "pakiet zostanie zainstalowany zamiast zostać usunięty." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:234 -msgid "purge" -msgstr "purge" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:235 +#: apt-get.8.xml:159 msgid "" "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " @@ -3696,19 +2914,14 @@ msgstr "" "różnicą, że pakiety są po usunięciu czyszczone (czyli usuwane są również " "wszystkie pliki konfiguracyjne)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:239 -msgid "source" -msgstr "source" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:240 +#: apt-get.8.xml:164 msgid "" "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " "packages. APT will examine the available packages to decide which source " "package to fetch. It will then find and download into the current directory " -"the newest available version of that source package while respect the " +"the newest available version of that source package while respecting the " "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</" "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the " "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." @@ -3723,7 +2936,7 @@ msgstr "" "wydanie</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:248 +#: apt-get.8.xml:172 msgid "" "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you " @@ -3739,12 +2952,19 @@ msgstr "" "jest zainstalowana lub możliwa do zainstalowania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:255 +#: apt-get.8.xml:179 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the <option>--compile</option> option is specified then the package " +#| "will be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</" +#| "command>, if <option>--download-only</option> is specified then the " +#| "source package will not be unpacked." msgid "" "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " -"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if " -"<option>--download-only</option> is specified then the source package will " -"not be unpacked." +"be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " +"the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> " +"option. If <option>--download-only</option> is specified then the source " +"package will not be unpacked." msgstr "" "Jeżeli podano opcję <option>--compile</option>, to pakiet źródłowy zostanie " "skompilowany do pakietu binarnego .deb za pomocą programu <command>dpkg-" @@ -3753,7 +2973,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:260 +#: apt-get.8.xml:186 msgid "" "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " @@ -3769,7 +2989,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:266 +#: apt-get.8.xml:192 msgid "" "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist " "only in the current directory and are similar to downloading source tar " @@ -3779,30 +2999,27 @@ msgstr "" "przechowywane tylko w bieżącym katalogu, mniej więcej tak, jakby zostały " "ściągnięte oryginalne źródła programu ze strony jego autorów." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:271 -msgid "build-dep" -msgstr "build-dep" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:272 +#: apt-get.8.xml:198 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in " +#| "an attempt to satisfy the build dependencies for a source package." msgid "" "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " -"attempt to satisfy the build dependencies for a source package." +"attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " +"the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a " +"host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</" +"option> option instead." msgstr "" "<literal>build-dep</literal> powoduje, że apt-get zainstaluje/usunie pakiety " "tak, żeby spełnić zależności wymagane do zbudowania danego pakietu " "źródłowego." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:276 -msgid "check" -msgstr "check" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:277 +#: apt-get.8.xml:205 msgid "" "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " "and checks for broken dependencies." @@ -3810,9 +3027,16 @@ msgstr "" "<literal>check</literal> jest poleceniem diagnostycznym, które odświeża " "bufor (cache) pakietów i szuka zepsutych pakietów." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:210 +msgid "" +"<literal>download</literal> will download the given binary package into the " +"current directory." +msgstr "" + # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:282 +#: apt-get.8.xml:216 msgid "" "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " "package files. It removes everything but the lock file from " @@ -3830,14 +3054,9 @@ msgstr "" "dselect, powinny od czasu do czasu uruchamiać <literal>apt-get clean</" "literal>, aby zwolnić trochę miejsca na dysku." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:291 -msgid "autoclean" -msgstr "autoclean" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:292 +#: apt-get.8.xml:226 msgid "" "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " @@ -3856,29 +3075,38 @@ msgstr "" "<literal>APT::Clean-Installed</literal> zapobiegnie usuwaniu plików " "zawierających zainstalowane pakiety." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:301 -msgid "autoremove" -msgstr "autoremove" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:302 +#: apt-get.8.xml:236 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " +#| "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that " +#| "are no more needed." msgid "" "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " -"automatically installed to satisfy dependencies for some package and that " -"are no more needed." +"automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " +"now no longer needed." msgstr "" "<literal>autoremove</literal> jest używane do usuwania pakietów, które " "zostały zainstalowane automatycznie, żeby rozwiązać zależności, i nie są już " "potrzebne." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:312 apt-get.8.xml:418 -msgid "<option>--no-install-recommends</option>" -msgstr "<option>--no-install-recommends</option>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:241 +msgid "" +"<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " +"through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " +"directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> " +"variable (e. g. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs" +"\">packages.debian.org/changelogs</ulink> for Debian or <ulink url=\"http://" +"changelogs.ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> " +"for Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is " +"installed. However, you can specify the same options as for the " +"<option>install</option> command." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:313 +#: apt-get.8.xml:264 msgid "" "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." @@ -3886,14 +3114,22 @@ msgstr "" "Nie rozpatruje rekomendowanych pakietów jako zależności do instalacji. " "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:317 -msgid "<option>--download-only</option>" -msgstr "<option>--download-only</option>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:269 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " +#| "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." +msgid "" +"Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " +"Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." +msgstr "" +"Nie rozpatruje rekomendowanych pakietów jako zależności do instalacji. " +"Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:318 +#: apt-get.8.xml:274 msgid "" "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." @@ -3902,14 +3138,9 @@ msgstr "" "czy instalowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "Download-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:322 -msgid "<option>--fix-broken</option>" -msgstr "<option>--fix-broken</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:323 +#: apt-get.8.xml:279 msgid "" "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " @@ -3935,19 +3166,9 @@ msgstr "" "opcji łącznie z <option>-m</option> może spowodować błąd. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:336 -msgid "<option>--ignore-missing</option>" -msgstr "<option>--ignore-missing</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:337 -msgid "<option>--fix-missing</option>" -msgstr "<option>--fix-missing</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:338 +#: apt-get.8.xml:294 msgid "" "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the " "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " @@ -3965,14 +3186,9 @@ msgstr "" "ale nie może zostać pobrany, zostanie pominięty. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:348 -msgid "<option>--no-download</option>" -msgstr "<option>--no-download</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:349 +#: apt-get.8.xml:305 msgid "" "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " @@ -3985,7 +3201,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:356 +#: apt-get.8.xml:312 msgid "" "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " @@ -4004,19 +3220,9 @@ msgstr "" "gdyż APT może zadecydować o zrobieniu czegoś, czego użytkownik się nie " "spodziewa. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>quiet</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:366 -msgid "<option>--simulate</option>" -msgstr "<option>--simulate</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:368 -msgid "<option>--dry-run</option>" -msgstr "<option>--dry-run</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:371 +#: apt-get.8.xml:327 msgid "" "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -4027,7 +3233,7 @@ msgstr "" "Get::Simulate</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:375 +#: apt-get.8.xml:331 msgid "" "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</" "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this " @@ -4047,7 +3253,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:381 +#: apt-get.8.xml:337 msgid "" "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg " "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets " @@ -4060,24 +3266,9 @@ msgstr "" "puste nawiasy kwadratowe oznaczają, że przyczyna zepsucia pakietu nie jest " "znana (rzadkość)." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:388 -msgid "<option>-y</option>" -msgstr "<option>-y</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:388 -msgid "<option>--yes</option>" -msgstr "<option>--yes</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:389 -msgid "<option>--assume-yes</option>" -msgstr "<option>--assume-yes</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:390 +#: apt-get.8.xml:346 msgid "" "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " @@ -4092,19 +3283,23 @@ msgstr "" "przerwie działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "Assume-Yes</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:397 -msgid "<option>-u</option>" -msgstr "<option>-u</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:397 -msgid "<option>--show-upgraded</option>" -msgstr "<option>--show-upgraded</option>" +# +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:354 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " +#| "<literal>APT::Get::Compile</literal>." +msgid "" +"Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" +"Assume-No</literal>." +msgstr "" +"Skompiluj pakiety źródłowe po ich ściągnięciu. Pozycja w pliku " +"konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Compile</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:398 +#: apt-get.8.xml:359 msgid "" "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be " "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." @@ -4113,19 +3308,9 @@ msgstr "" "będą uaktualnione. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-" "Upgraded</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:403 -msgid "<option>-V</option>" -msgstr "<option>-V</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:403 -msgid "<option>--verbose-versions</option>" -msgstr "<option>--verbose-versions</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:404 +#: apt-get.8.xml:365 msgid "" "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." @@ -4133,24 +3318,20 @@ msgstr "" "Wyświetla pełne wersje aktualizowanych pakietów Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:408 -msgid "<option>-b</option>" -msgstr "<option>-b</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:408 -msgid "<option>--compile</option>" -msgstr "<option>--compile</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:409 -msgid "<option>--build</option>" -msgstr "<option>--build</option>" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-get.8.xml:371 +msgid "" +"This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" +"get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " +"satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " +"is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" +"Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" +"Architecture</literal>" +msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:410 +#: apt-get.8.xml:381 msgid "" "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Compile</literal>." @@ -4158,29 +3339,9 @@ msgstr "" "Skompiluj pakiety źródłowe po ich ściągnięciu. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Compile</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:414 -msgid "<option>--install-recommends</option>" -msgstr "<option>--install-recommends</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:415 -msgid "Also install recommended packages." -msgstr "Instaluje również rekomendowane pakiety." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:419 -msgid "Do not install recommended packages." -msgstr "Nie instaluje rekomendowanych pakietów." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:422 -msgid "<option>--ignore-hold</option>" -msgstr "<option>--ignore-hold</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:423 +#: apt-get.8.xml:386 msgid "" "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a " "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " @@ -4193,14 +3354,9 @@ msgstr "" "dużej liczby niepożądanych wstrzymań. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>APT::Ignore-Hold</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:429 -msgid "<option>--no-upgrade</option>" -msgstr "<option>--no-upgrade</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:430 +#: apt-get.8.xml:393 msgid "" "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</" "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " @@ -4212,16 +3368,9 @@ msgstr "" "zainstalowane, nie zostaną zaktualizowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:436 -#, fuzzy -#| msgid "<option>--no-upgrade</option>" -msgid "<option>--only-upgrade</option>" -msgstr "<option>--no-upgrade</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:437 +#: apt-get.8.xml:400 #, fuzzy #| msgid "" #| "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</" @@ -4230,8 +3379,8 @@ msgstr "<option>--no-upgrade</option>" #| "Configuration Item: <literal>APT::Get::Upgrade</literal>." msgid "" "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</" -"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the " -"command line from being upgraded if they are not already installed. " +"literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " +"installed packages only and ignore requests to install new packages. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." msgstr "" "Nie aktualizuje pakietów. Użyte w połączeniu z <literal>install</literal>, " @@ -4239,14 +3388,9 @@ msgstr "" "zainstalowane, nie zostaną zaktualizowane. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: " "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:443 -msgid "<option>--force-yes</option>" -msgstr "<option>--force-yes</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:444 +#: apt-get.8.xml:408 msgid "" "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue " "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " @@ -4261,14 +3405,9 @@ msgstr "" "zniszczyć Twój system! Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "force-yes</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:451 -msgid "<option>--print-uris</option>" -msgstr "<option>--print-uris</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:452 +#: apt-get.8.xml:416 msgid "" "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 " @@ -4289,14 +3428,9 @@ msgstr "" "plików. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Print-URIs</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:462 -msgid "<option>--purge</option>" -msgstr "<option>--purge</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:463 +#: apt-get.8.xml:427 msgid "" "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " @@ -4309,14 +3443,9 @@ msgstr "" "option> jest odpowiednikiem polecenia <option>purge</option>. Pozycja w " "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Purge</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:470 -msgid "<option>--reinstall</option>" -msgstr "<option>--reinstall</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:471 +#: apt-get.8.xml:435 msgid "" "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. " "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." @@ -4324,14 +3453,9 @@ msgstr "" "Ponownie instaluje pakiety, których najnowsza wersja już jest zainstalowana " "Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:475 -msgid "<option>--list-cleanup</option>" -msgstr "<option>--list-cleanup</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:476 +#: apt-get.8.xml:440 msgid "" "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn " "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the " @@ -4347,19 +3471,9 @@ msgstr "" "wyłączenia mogłyby być częste zmiany w sources.list. Pozycja w pliku " "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::List-Cleanup</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:485 -msgid "<option>--target-release</option>" -msgstr "<option>--target-release</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:486 -msgid "<option>--default-release</option>" -msgstr "<option>--default-release</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:487 +#: apt-get.8.xml:451 msgid "" "This option controls the default input to the policy engine, it creates a " "default pin at priority 990 using the specified release string. This " @@ -4381,14 +3495,9 @@ msgstr "" "pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Default-Release</literal>; zobacz także " "stronę podręcznika &apt-preferences;." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:500 -msgid "<option>--trivial-only</option>" -msgstr "<option>--trivial-only</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:502 +#: apt-get.8.xml:466 msgid "" "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</" @@ -4401,14 +3510,9 @@ msgstr "" "option> odpowie \"nie\". Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::" "Get::Trivial-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:508 -msgid "<option>--no-remove</option>" -msgstr "<option>--no-remove</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:509 +#: apt-get.8.xml:473 msgid "" "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." @@ -4417,13 +3521,8 @@ msgstr "" "działanie. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Remove</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:514 -msgid "<option>--auto-remove</option>" -msgstr "<option>--auto-remove</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:515 +#: apt-get.8.xml:479 msgid "" "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> " @@ -4436,14 +3535,9 @@ msgstr "" "zależności. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "AutomaticRemove</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:521 -msgid "<option>--only-source</option>" -msgstr "<option>--only-source</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:522 +#: apt-get.8.xml:486 msgid "" "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " @@ -4461,24 +3555,9 @@ msgstr "" "im pakietów źródłowych. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::" "Only-Source</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:532 -msgid "<option>--diff-only</option>" -msgstr "<option>--diff-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:532 -msgid "<option>--dsc-only</option>" -msgstr "<option>--dsc-only</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:532 -msgid "<option>--tar-only</option>" -msgstr "<option>--tar-only</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:533 +#: apt-get.8.xml:497 msgid "" "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" @@ -4488,14 +3567,9 @@ msgstr "" "konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::" "Dsc-Only</literal> oraz <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:538 -msgid "<option>--arch-only</option>" -msgstr "<option>--arch-only</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:539 +#: apt-get.8.xml:503 msgid "" "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." @@ -4505,13 +3579,8 @@ msgstr "" "komputera. Pozycja w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::Arch-Only</" "literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-get.8.xml:543 -msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>" -msgstr "<option>--allow-unauthenticated</option>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-get.8.xml:544 +#: apt-get.8.xml:508 msgid "" "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" @@ -4521,18 +3590,9 @@ msgstr "" "nieostrzeganie o tym. Jest to użyteczne dla programów typu pbuilder. Pozycja " "w pliku konfiguracyjnym: <literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-get.8.xml:557 -msgid "" -"&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " -"&file-statelists;" -msgstr "" -"&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " -"&file-statelists;" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:566 +#: apt-get.8.xml:530 msgid "" "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, " "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-" @@ -4544,7 +3604,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:572 +#: apt-get.8.xml:536 msgid "" "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " "error." @@ -4552,52 +3612,14 @@ msgstr "" "<command>apt-get</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, 100 - " "w przypadku błędu." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:575 -msgid "ORIGINAL AUTHORS" -msgstr "AUTORZY ORYGINAŁU" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:576 -msgid "&apt-author.jgunthorpe;" -msgstr "&apt-author.jgunthorpe;" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-get.8.xml:579 -msgid "CURRENT AUTHORS" -msgstr "OBECNI AUTORZY" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-get.8.xml:581 -msgid "&apt-author.team;" -msgstr "&apt-author.team;" - -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-key.8.xml:17 apt-key.8.xml:24 -msgid "apt-key" -msgstr "apt-key" - # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-key.8.xml:25 +#: apt-key.8.xml:32 msgid "APT key management utility" msgstr "Narzędzie zarządzanie kluczami APT" -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-key.8.xml:31 -msgid "" -"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</" -"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> " -"<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></" -"arg>" -msgstr "" -"<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>nazwa_pliku</" -"replaceable></option></arg> <arg><replaceable>polecenie</replaceable></arg> " -"<arg rep=\"powtórzenia\"><option><replaceable>argumenty</replaceable></" -"option></arg>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:40 +#: apt-key.8.xml:39 msgid "" "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " @@ -4609,85 +3631,54 @@ msgstr "" "zaufane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-key.8.xml:46 +#: apt-key.8.xml:45 msgid "Commands" msgstr "Polecenia" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:48 -msgid "add <replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "add <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:52 +#: apt-key.8.xml:50 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from " +#| "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if " +#| "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>." msgid "" -"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from " -"<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if " -"<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>." +"Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " +"filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " +"filename is <literal>-</literal> from standard input." msgstr "" "Dodaje nowy klucz do listy zaufanych kluczy.Klucz jest czytany z podanej " "<replaceable>nazwy_pliku</replaceable> lub ze standardowego wejścia, jeśli " "zamiast <replaceable>nazwy_pliku</replaceable> podano <literal>-</literal>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:60 -msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>" -msgstr "del <replaceable>id_klucza</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:64 +#: apt-key.8.xml:63 msgid "Remove a key from the list of trusted keys." msgstr "Usuwa klucz z listy zaufanych kluczy." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:71 -msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>" -msgstr "export <replaceable>id_klucza</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:75 -msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output." +#: apt-key.8.xml:74 +msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." msgstr "" -"Wyświetla klucz o podanym <replaceable>id_klucza</replaceable> na " -"standardowe wyjście." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:82 -msgid "exportall" -msgstr "exportall" +"Wyświetla klucz o podanym &synopsis-param-keyid; na standardowe wyjście." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:86 +#: apt-key.8.xml:85 msgid "Output all trusted keys to standard output." msgstr "Wypisuje na standardowe wyjście wszystkie zaufane klucze." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:93 -msgid "list" -msgstr "list" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:97 +#: apt-key.8.xml:96 msgid "List trusted keys." msgstr "Wyświetla listę zaufanych kluczy." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:104 -msgid "finger" -msgstr "finger" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:108 +#: apt-key.8.xml:107 msgid "List fingerprints of trusted keys." msgstr "Wyświetla listę odcisków zaufanych kluczy." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:115 -msgid "adv" -msgstr "adv" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:119 +#: apt-key.8.xml:118 msgid "" "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " "public key." @@ -4696,16 +3687,28 @@ msgstr "" "pobranie klucza publicznego." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:131 +#: apt-key.8.xml:130 +msgid "" +"Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " +"keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " +"shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your " +"distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in " +"Debian." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-key.8.xml:144 msgid "" -"Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes " -"from the keyring the archive keys which are no longer valid." +"Work similar to the <command>update</command> command above, but get the " +"archive keyring from an URI instead and validate it against a master key. " +"This requires an installed &wget; and an APT build configured to have a " +"server to fetch from and a master keyring to validate. APT in Debian does " +"not support this command and relies on <command>update</command> instead, " +"but Ubuntu's APT does." msgstr "" -"Aktualizuje lokalną składnicę kluczy używając składnicy kluczy archiwum " -"Debiana i usuwa z lokalnej składnicy nieaktualne już klucze archiwów Debiana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:143 +#: apt-key.8.xml:161 msgid "" "Note that options need to be defined before the commands described in the " "previous section." @@ -4713,18 +3716,21 @@ msgstr "" "Proszę zauważyć, że poniższe opcje muszą być podane przed poleceniami " "opisanymi w poprzednim rozdziale." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:145 -msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>" -msgstr "--keyring <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:146 +#: apt-key.8.xml:164 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "With this option it is possible to specify a specific keyring file the " +#| "command should operate on. The default is that a command is executed on " +#| "the <filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " +#| "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted." +#| "gpg</filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are " +#| "added to this one." msgid "" "With this option it is possible to specify a specific keyring file the " "command should operate on. The default is that a command is executed on the " "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " -"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</" +"<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</" "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to " "this one." msgstr "" @@ -4734,87 +3740,50 @@ msgstr "" "filename>. <filename>trusted.gpg</filename> jest podstawową składnicą " "kluczy, co oznacza na przykład to, że nowe klucze będą dodawane właśnie tam." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-key.8.xml:159 -msgid "&file-trustedgpg;" -msgstr "&file-trustedgpg;" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:161 +#: apt-key.8.xml:179 msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:162 +#: apt-key.8.xml:180 msgid "Local trust database of archive keys." msgstr "Lokalna składnica zaufanych kluczy archiwum." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:165 +#: apt-key.8.xml:183 msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>" msgstr "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:166 +#: apt-key.8.xml:184 msgid "Keyring of Debian archive trusted keys." msgstr "Składnica zaufanych kluczy archiwum Debiana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml:169 +#: apt-key.8.xml:187 msgid "" "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" msgstr "" "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml:170 +#: apt-key.8.xml:188 msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys." msgstr "Składnica usuniętych zaufanych kluczy archiwum Debiana." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-key.8.xml:179 +#: apt-key.8.xml:197 msgid "&apt-get;, &apt-secure;" msgstr "&apt-get;, &apt-secure;" -#. The last update date -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt-mark.8.xml:16 -msgid "" -"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 " -"August 2009</date>" -msgstr "" -"&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; " -"<date>9 sierpnia 2009</date>" - -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-mark.8.xml:25 apt-mark.8.xml:32 -msgid "apt-mark" -msgstr "apt-mark" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-mark.8.xml:33 msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" msgstr "Zaznaczanie/odznaczanie pakietu jako zainstalowanego automatycznie." -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-mark.8.xml:39 -msgid "" -" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" -"f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain" -"\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain" -"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg " -"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </" -"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>" -msgstr "" -" <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-" -"f=<replaceable>NAZWA_PLIKU</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain" -"\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain" -"\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg " -"choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pakiet</replaceable></arg> </" -"arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:56 +#: apt-mark.8.xml:39 msgid "" "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " "being automatically installed." @@ -4823,7 +3792,7 @@ msgstr "" "zainstalowany automatycznie." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:60 +#: apt-mark.8.xml:43 msgid "" "When you request that a package is installed, and as a result other packages " "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " @@ -4838,15 +3807,15 @@ msgstr "" "pakiet od nich nie zależy), zostaną usunięte przez na przykład <command>apt-" "get</command> lub <command>aptitude</command>." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:68 -msgid "markauto" -msgstr "markauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:69 +#: apt-mark.8.xml:52 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being " +#| "automatically installed, which will cause the package to be removed when " +#| "no more manually installed packages depend on this package." msgid "" -"<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically " +"<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " "installed packages depend on this package." msgstr "" @@ -4854,15 +3823,15 @@ msgstr "" "zainstalowanego automatycznie, co spowoduje jego usunięcie, w sytuacji gdy " "żaden inny ręcznie zainstalowany pakiet nie będzie od niego zależał." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:76 -msgid "unmarkauto" -msgstr "unmarkauto" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:77 +#: apt-mark.8.xml:60 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually " +#| "installed, which will prevent the package from being automatically " +#| "removed if no other packages depend on it." msgid "" -"<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually " +"<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " "installed, which will prevent the package from being automatically removed " "if no other packages depend on it." msgstr "" @@ -4870,92 +3839,80 @@ msgstr "" "zainstalowanego ręcznie, co go uchroni przed automatycznym usunięciem, w " "sytuacji gdy żaden inny pakiet nie będzie od niego zależał." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:84 -msgid "showauto" -msgstr "showauto" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-mark.8.xml:68 +msgid "" +"<literal>hold</literal> is used to mark a package as hold back, which will " +"prevent the package from being automatically installed, upgraded or " +"removed. The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-" +"selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not " +"effected by the <option>--filename</option> option." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:85 +#: apt-mark.8.xml:78 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " +#| "installed packages with each package on a new line." msgid "" -"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " -"installed packages with each package on a new line." +"<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " +"package to allow all actions again." msgstr "" "<literal>showauto</literal> jest używane do wypisania listy wszystkich " "pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w " "osobnej linii." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:96 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-mark.8.xml:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " +#| "installed packages with each package on a new line." msgid "" -"<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>" +"<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " +"installed packages with each package on a new line. All automatically " +"installed packages will be listed if no package is given. If packages are " +"given only those which are automatically installed will be shown." msgstr "" -"<option>-f=<filename><replaceable>nazwa-pliku</replaceable></filename></" -"option>" +"<literal>showauto</literal> jest używane do wypisania listy wszystkich " +"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w " +"osobnej linii." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:97 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-mark.8.xml:92 msgid "" -"<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></" -"option>" +"<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " +"<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " +"installed packages instead." msgstr "" -"<option>--file=<filename><replaceable>NAZWA_PLIKU</replaceable></filename></" -"option>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:100 +#: apt-mark.8.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " +#| "installed packages with each package on a new line." msgid "" -"Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></" -"filename> instead of the default location, which is " -"<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " -"Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." +"<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " +"the same way as for the other show commands." msgstr "" -"Informacje o stanie pakietów są czytane z (lub zapisywane do) pliku o " -"podanej <replaceable>NAZWIE_PLIKU</replaceable>. Nie jest wtedy używana " -"domyślny plik <filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu " -"określonym w pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:106 -msgid "<option>-h</option>" -msgstr "<option>-h</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:107 -msgid "<option>--help</option>" -msgstr "<option>--help</option>" +"<literal>showauto</literal> jest używane do wypisania listy wszystkich " +"pakietów zainstalowanych automatycznie. Każdy pakiet jest wypisywany w " +"osobnej linii." -# #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:108 -msgid "Show a short usage summary." -msgstr "Wyświetla krótkie informacje na temat użytkowania." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-mark.8.xml:114 -msgid "<option>-v</option>" -msgstr "<option>-v</option>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: apt-mark.8.xml:115 -msgid "<option>--version</option>" -msgstr "<option>--version</option>" - -# -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-mark.8.xml:116 -msgid "Show the program version." -msgstr "Wyświetla wersję programu." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt-mark.8.xml:127 -msgid " &file-extended_states;" +msgid "" +"Read/Write package stats from the filename given with the parameter " +"&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " +"<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " +"Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-mark.8.xml:132 -msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" -msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" +"Informacje o stanie pakietów są czytane z (lub zapisywane do) pliku o " +"podanej &synopsis-param-filename;. Nie jest wtedy używana domyślny plik " +"<filename>extended_status</filename> znajdujący się w katalogu określonym w " +"pliku konfiguracyjnym w pozycji<literal>Dir::State</literal>." # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> @@ -4967,18 +3924,13 @@ msgstr "" "<command>apt-mark</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, " "wartość niezerową - w przypadku błędu." -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-secure.8.xml:17 apt-secure.8.xml:39 -msgid "apt-secure" -msgstr "apt-secure" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt-secure.8.xml:40 +#: apt-secure.8.xml:47 msgid "Archive authentication support for APT" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:45 +#: apt-secure.8.xml:52 msgid "" "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " @@ -4987,7 +3939,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:53 +#: apt-secure.8.xml:60 msgid "" "If a package comes from a archive without a signature or with a signature " "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and " @@ -4997,19 +3949,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:62 +#: apt-secure.8.xml:69 msgid "" "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " "authentication feature." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:67 +#: apt-secure.8.xml:74 msgid "Trusted archives" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:70 +#: apt-secure.8.xml:77 msgid "" "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of " "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this " @@ -5020,7 +3972,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:78 +#: apt-secure.8.xml:85 msgid "" "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " @@ -5029,7 +3981,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:85 +#: apt-secure.8.xml:92 msgid "" "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to " @@ -5040,7 +3992,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:95 +#: apt-secure.8.xml:102 msgid "" "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed " @@ -5051,7 +4003,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:105 +#: apt-secure.8.xml:112 msgid "" "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 " "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he " @@ -5061,14 +4013,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:112 +#: apt-secure.8.xml:119 msgid "" "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:117 +#: apt-secure.8.xml:124 msgid "" "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download " @@ -5078,7 +4030,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:125 +#: apt-secure.8.xml:132 msgid "" "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " @@ -5087,7 +4039,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:132 +#: apt-secure.8.xml:139 msgid "" "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " @@ -5096,13 +4048,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:138 +#: apt-secure.8.xml:145 #, fuzzy msgid "User configuration" msgstr "Plik konfiguracyjny" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:140 +#: apt-secure.8.xml:147 msgid "" "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of " @@ -5111,30 +4063,31 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:147 +#: apt-secure.8.xml:154 msgid "" "In order to add a new key you need to first download it (you should make " "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</" -"command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</" -"filename> files from the archives you have configured." +"command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</" +"filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you " +"have configured." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:156 +#: apt-secure.8.xml:163 #, fuzzy msgid "Archive configuration" msgstr "Plik konfiguracyjny" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:158 +#: apt-secure.8.xml:165 msgid "" "If you want to provide archive signatures in an archive under your " "maintenance you have to:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:163 +#: apt-secure.8.xml:170 msgid "" "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" @@ -5142,14 +4095,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:168 +#: apt-secure.8.xml:175 msgid "" -"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -" -"o Release.gpg Release</command>." +"<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" +"clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." +"gpg Release</command>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: apt-secure.8.xml:171 +#: apt-secure.8.xml:179 msgid "" "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " @@ -5157,7 +4111,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:178 +#: apt-secure.8.xml:186 msgid "" "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or " "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously " @@ -5165,7 +4119,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:186 +#: apt-secure.8.xml:194 msgid "" "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;" @@ -5174,54 +4128,36 @@ msgstr "" "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:190 +#: apt-secure.8.xml:198 msgid "" "For more background information you might want to review the <ulink url=" -"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html" -"\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian " -"Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url=" -"\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong " -"Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen." +"\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " +"Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual " +"(available also in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www." +"cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</" +"ulink> by V. Alex Brennen." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt-secure.8.xml:203 +#: apt-secure.8.xml:211 msgid "Manpage Authors" msgstr "Autorzy strony podręcznika" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-secure.8.xml:205 +#: apt-secure.8.xml:213 msgid "" "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt-sortpkgs.1.xml:25 apt-sortpkgs.1.xml:32 -msgid "apt-sortpkgs" -msgstr "apt-sortpkgs" - # #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt-sortpkgs.1.xml:33 msgid "Utility to sort package index files" msgstr "Narzędzie użytkowe do sortowania plików indeksu" -#. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> -#: apt-sortpkgs.1.xml:39 -msgid "" -"<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> " -"<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice=" -"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>" -msgstr "" -"<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> " -"<arg><option>-o=<replaceable>opcja_konfiguracji</replaceable></option></arg> " -"<arg><option>-c=<replaceable>plik</replaceable></option></arg> <arg choice=" -"\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>plik</replaceable></arg>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:48 +#: apt-sortpkgs.1.xml:39 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or " "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package " @@ -5233,20 +4169,15 @@ msgstr "" "zgodnie z wewnętrznymi zasadami sortowania." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:54 +#: apt-sortpkgs.1.xml:45 msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file." msgstr "" "Wyjście programu jest wypisywane na standardowe wyjście, wejście musi " "pochodzić z pliku." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-sortpkgs.1.xml:61 -msgid "<option>--source</option>" -msgstr "<option>--source</option>" - # #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:63 +#: apt-sortpkgs.1.xml:54 msgid "" "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" "SortPkgs::Source</literal>." @@ -5256,7 +4187,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt-sortpkgs.1.xml:77 +#: apt-sortpkgs.1.xml:68 msgid "" "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " "100 on error." @@ -5264,39 +4195,29 @@ msgstr "" "<command>apt-sortpkgs</command> zwraca zero, gdy zakończyło się pomyślnie, " "100 - w przypadku błędu." -#. The last update date -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt.conf.5.xml:16 -#, fuzzy -msgid "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" -"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of " -"Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; " -"&apt-product; <date>16 January 2010</date>" +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> +#: apt.conf.5.xml:20 +msgid "Initial documentation of Debug::*." msgstr "" -"&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</" -"firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Pierwsza dokumentacja Debug::" -"*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; &apt-" -"product; <date>18 września 2009</date>" -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt.conf.5.xml:31 apt.conf.5.xml:38 -msgid "apt.conf" -msgstr "apt.conf" +#. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> +#: apt.conf.5.xml:21 +msgid "dburrows@debian.org" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> -#: apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26 +#: apt.conf.5.xml:31 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> -#: apt.conf.5.xml:39 +#: apt.conf.5.xml:38 #, fuzzy msgid "Configuration file for APT" msgstr "Plik konfiguracyjny" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:43 +#: apt.conf.5.xml:42 msgid "" "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT " "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be " @@ -5305,48 +4226,65 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> -#: apt.conf.5.xml:48 +#: apt.conf.5.xml:47 msgid "" "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " "following order:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:50 +#: apt.conf.5.xml:49 msgid "" "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " "any)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:52 +#: apt.conf.5.xml:51 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way " +#| "to add sources.list entries in separate files. The format is the same as " +#| "for the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need " +#| "to end with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z " +#| "and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) " +#| "characters. Otherwise they will be silently ignored." msgid "" "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " -"order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and " -"which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) " -"characters - otherwise they will be silently ignored." +"order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " +"extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) " +"and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has " +"ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::" +"Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will be " +"silently ignored." msgstr "" +"Katalog <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> umożliwia podzielenie " +"pliku źródeł na osobne pliki. Format jest dokładnie taki sam, jak w " +"przypadku zwykłego pliku <filename>sources.list</filename>. Nazwy plików w " +"tym katalogu muszą się kończyć rozszerzeniem <filename>.list</filename> i " +"mogą składać się tylko z liter (a-z i A-Z), cyfr (0-9), znaku podkreślenia " +"(_), pauzy (-) i kropki (.). Inne pliki zostaną zignorowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:57 +#: apt.conf.5.xml:58 msgid "" "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:59 +#: apt.conf.5.xml:60 msgid "" "the command line options are applied to override the configuration " "directives or to load even more configuration files." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:63 +#: apt.conf.5.xml:64 msgid "Syntax" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:64 +#: apt.conf.5.xml:65 msgid "" "The configuration file is organized in a tree with options organized into " "functional groups. Option specification is given with a double colon " @@ -5356,7 +4294,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:70 +#: apt.conf.5.xml:71 msgid "" "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " @@ -5372,7 +4310,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:84 +#: apt.conf.5.xml:85 #, no-wrap msgid "" "APT {\n" @@ -5390,7 +4328,7 @@ msgstr "" "};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:92 +#: apt.conf.5.xml:93 msgid "" "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " @@ -5398,27 +4336,27 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:97 +#: apt.conf.5.xml:98 #, no-wrap msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" msgstr "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:100 +#: apt.conf.5.xml:101 msgid "" "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt." "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:104 +#: apt.conf.5.xml:105 msgid "" "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the " "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:107 +#: apt.conf.5.xml:108 msgid "" "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it " "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. " @@ -5428,7 +4366,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:112 +#: apt.conf.5.xml:113 msgid "" "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated " "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</" @@ -5440,7 +4378,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:120 +#: apt.conf.5.xml:121 msgid "" "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. " "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</" @@ -5450,23 +4388,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:125 +#: apt.conf.5.xml:126 msgid "" "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary " "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) " -"followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be " -"appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might " +"followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new " +"element to a list, add a trailing :: to the name of the list. (As you might " "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:132 +#: apt.conf.5.xml:133 msgid "" "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and " "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope " "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug " -"which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name " +"which some users unfortunately depend on: An option with the unusual name " "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. " "These introduces many problems including that a user who writes multiple " "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a " @@ -5478,37 +4416,40 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:144 +#: apt.conf.5.xml:145 msgid "The APT Group" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:145 +#: apt.conf.5.xml:146 msgid "" "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " "options for all of the tools." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:149 -msgid "Architecture" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:150 +#: apt.conf.5.xml:151 msgid "" "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " "compiled for." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:155 -msgid "Default-Release" -msgstr "Default-Release" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:157 +msgid "" +"All Architectures the system supports. Processors implementing the " +"<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) instruction " +"set are e.g. also able to execute binaries compiled for the <literal>i386</" +"literal> (<literal>x86</literal>) instruction set; This list is use when " +"fetching files and parsing package lists. The internal default is always the " +"native architecture (<literal>APT::Architecture</literal>) and all foreign " +"architectures it can retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-" +"architectures</command>." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:156 +#: apt.conf.5.xml:167 msgid "" "Default release to install packages from if more than one version available. " "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', " @@ -5516,26 +4457,15 @@ msgid "" "'5.0*'. See also &apt-preferences;." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:161 -msgid "Ignore-Hold" -msgstr "Ignore-Hold" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:162 +#: apt.conf.5.xml:173 msgid "" "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to " "ignore held packages in its decision making." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:166 -#, fuzzy -msgid "Clean-Installed" -msgstr "B<--installed>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:167 +#: apt.conf.5.xml:178 msgid "" "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " @@ -5543,13 +4473,8 @@ msgid "" "but note that APT provides no direct means to reinstall them." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:173 -msgid "Immediate-Configure" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:174 +#: apt.conf.5.xml:185 msgid "" "Defaults to on which will cause APT to install essential and important " "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done " @@ -5581,13 +4506,8 @@ msgid "" "improving or correcting the upgrade process." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:196 -msgid "Force-LoopBreak" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:197 +#: apt.conf.5.xml:208 msgid "" "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It " "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/" @@ -5597,89 +4517,66 @@ msgid "" "those packages depend on." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:205 -msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:206 +#: apt.conf.5.xml:217 msgid "" "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " "the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint " "to which size the Cache will grow and is therefore the amount of memory APT " "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note " -"that these amount of space need to be available for APT otherwise it will " -"likely fail ungracefully, so for memory restricted devices these value " -"should be lowered while on systems with a lot of configured sources this " -"might be increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in byte with the " -"default of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the " -"event the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. " -"These value will be applied again and again until either the cache is big " -"enough to store all information or the size of the cache reaches the " -"<literal>Cache-Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</" -"literal> is 0 which stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> " -"is set to 0 the automatic grow of the cache is disabled." -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:221 -msgid "Build-Essential" +"that this amount of space needs to be available for APT otherwise it will " +"likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should " +"be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be " +"increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default " +"of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the event " +"the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. These " +"value will be applied again and again until either the cache is big enough " +"to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-" +"Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which " +"stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the " +"automatic grow of the cache is disabled." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:222 +#: apt.conf.5.xml:233 msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:225 -msgid "Get" -msgstr "Get" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:226 +#: apt.conf.5.xml:237 msgid "" "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation " "for more information about the options here." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:230 -msgid "Cache" -msgstr "Cache" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:231 +#: apt.conf.5.xml:242 msgid "" "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:235 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:236 +#: apt.conf.5.xml:247 msgid "" "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its " "documentation for more information about the options here." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:242 +#: apt.conf.5.xml:253 msgid "The Acquire Group" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:247 -msgid "Check-Valid-Until" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt.conf.5.xml:254 +msgid "" +"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " +"packages and the URI handlers." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:248 +#: apt.conf.5.xml:259 msgid "" "Security related option defaulting to true as an expiring validation for a " "Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users " @@ -5690,55 +4587,48 @@ msgid "" "<literal>Max-ValidTime</literal> option can be used." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:258 -msgid "Max-ValidTime" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:259 +#: apt.conf.5.xml:270 msgid "" -"Seconds the Release file should be considered valid after it was created. " -"The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't " -"include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then this date " -"is the default. The date from the Release file or the date specified by the " -"creation time of the Release file (<literal>Date</literal> header) plus the " -"seconds specified with this options are used to check if the validation of a " -"file has expired by using the earlier date of the two. Archive specific " -"settings can be made by appending the label of the archive to the option " -"name." +"Seconds the Release file should be considered valid after it was created " +"(indicated by the <literal>Date</literal> header). If the Release file " +"itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of " +"the two is used as the expiration date. The default value is <literal>0</" +"literal> which stands for \"for ever valid\". Archive specific settings can " +"be made by appending the label of the archive to the option name." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:271 -msgid "PDiffs" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:281 +msgid "" +"Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it was " +"created (indicated by the <literal>Date</literal> header). Use this if you " +"need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular updated " +"archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of completely " +"disabling the expiration date checking. Archive specific settings can and " +"should be used by appending the label of the archive to the option name." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:272 +#: apt.conf.5.xml:292 msgid "" "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or " "Sources files instead of downloading whole ones. True by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:275 +#: apt.conf.5.xml:295 msgid "" "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With " "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are " -"downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the " -"other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to " +"downloaded at most to update a file. <literal>SizeLimit</literal> on the " +"other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared to " "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the " "complete file is downloaded instead of the patches." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:284 -msgid "Queue-Mode" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:285 +#: apt.conf.5.xml:305 msgid "" "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " @@ -5747,38 +4637,22 @@ msgid "" "connection per URI type will be opened." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:292 -msgid "Retries" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:293 +#: apt.conf.5.xml:313 msgid "" "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " "files the given number of times." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:297 -#, fuzzy -msgid "Source-Symlinks" -msgstr "Sources" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:298 +#: apt.conf.5.xml:318 msgid "" "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:302 sources.list.5.xml:142 -msgid "http" -msgstr "http" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:303 +#: apt.conf.5.xml:323 msgid "" "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the " "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per " @@ -5789,7 +4663,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:311 +#: apt.conf.5.xml:331 msgid "" "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached " @@ -5803,7 +4677,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:321 apt.conf.5.xml:385 +#: apt.conf.5.xml:341 apt.conf.5.xml:407 msgid "" "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " "method, this applies to all things including connection timeout and data " @@ -5811,19 +4685,26 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:324 +#: apt.conf.5.xml:344 +msgid "" +"The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " +"enabled HTTP pipeling (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." +"g. on high-latency connections. It specifies how many requests are send in a " +"pipeline. Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but " +"the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-" +"growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the " +"HTTP/1.1 specification." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:351 msgid "" -"One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the " -"remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). " -"<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 " -"indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero " -"MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP " -"connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this " -"are in violation of RFC 2068." +"<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls if APT will follow " +"redirects, which is enabled by default." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:332 +#: apt.conf.5.xml:354 msgid "" "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 " @@ -5833,20 +4714,15 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:337 +#: apt.conf.5.xml:359 msgid "" "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " "clients only if the client uses a known identifier." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:343 -msgid "https" -msgstr "https" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:344 +#: apt.conf.5.xml:366 msgid "" "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy " "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also " @@ -5856,7 +4732,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:350 +#: apt.conf.5.xml:372 msgid "" "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is " @@ -5876,13 +4752,8 @@ msgid "" "option." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:368 sources.list.5.xml:153 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:369 +#: apt.conf.5.xml:391 msgid "" "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard " "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host " @@ -5901,7 +4772,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:388 +#: apt.conf.5.xml:410 msgid "" "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However " @@ -5911,7 +4782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:395 +#: apt.conf.5.xml:417 msgid "" "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http " @@ -5920,7 +4791,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:400 +#: apt.conf.5.xml:422 msgid "" "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " @@ -5929,22 +4800,17 @@ msgid "" "that most FTP servers do not support RFC2428." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:407 sources.list.5.xml:135 -msgid "cdrom" -msgstr "cdrom" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:413 +#: apt.conf.5.xml:435 #, no-wrap msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:408 +#: apt.conf.5.xml:430 msgid "" -"CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, " -"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM " +"CD-ROM URIs; the only setting for CD-ROM URIs is the mount point, " +"<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CD-ROM " "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to " "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be " "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The " @@ -5953,32 +4819,22 @@ msgid "" "can be specified using UMount." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:418 -msgid "gpgv" -msgstr "gpgv" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:419 +#: apt.conf.5.xml:441 msgid "" "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional " "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options " "passed to gpgv." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:424 -msgid "CompressionTypes" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:430 +#: apt.conf.5.xml:452 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:425 +#: apt.conf.5.xml:447 msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " @@ -5990,19 +4846,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:435 +#: apt.conf.5.xml:457 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> -#: apt.conf.5.xml:438 +#: apt.conf.5.xml:460 #, no-wrap msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:431 +#: apt.conf.5.xml:453 msgid "" "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " @@ -6019,43 +4875,36 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:442 +#: apt.conf.5.xml:464 #, no-wrap msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:440 +#: apt.conf.5.xml:462 msgid "" "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</" "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method " "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the " -"inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also " -"that list entries specified on the command line will be added at the end of " -"the list specified in the configuration files, but before the default " -"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the " +"inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note " +"also that list entries specified on the command line will be added at the " +"end of the list specified in the configuration files, but before the default " +"entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the " "configuration files you can set the option direct - not in list style. This " "will not override the defined list, it will only prefix the list with this " "type." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:447 +#: apt.conf.5.xml:469 msgid "" -"While it is possible to add an empty compression type to the order list, but " -"APT in its current version doesn't understand it correctly and will display " -"many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the " -"time false negatives. Future versions will maybe include a way to really " -"prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors." -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:453 -msgid "GzipIndexes" +"The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " +"uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " +"uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:455 +#: apt.conf.5.xml:476 msgid "" "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " @@ -6063,13 +4912,8 @@ msgid "" "CPU requirements when building the local package caches. False by default." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:462 -msgid "Languages" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:463 +#: apt.conf.5.xml:484 msgid "" "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-" @@ -6082,13 +4926,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: apt.conf.5.xml:479 +#: apt.conf.5.xml:500 #, no-wrap msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:469 +#: apt.conf.5.xml:490 msgid "" "The default list includes \"environment\" and \"en\". " "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be " @@ -6110,32 +4954,34 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:243 +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml:501 msgid "" -"The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " -"packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +"Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " +"environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " +"files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be " +"added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:486 +#: apt.conf.5.xml:512 msgid "Directories" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:488 +#: apt.conf.5.xml:514 msgid "" "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the " "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT " -"preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default " -"directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</" -"filename> or <filename>./</filename>." +"<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> " +"contains the default directory to prefix on all sub items if they do not " +"start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:495 +#: apt.conf.5.xml:521 msgid "" "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " @@ -6148,7 +4994,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:504 +#: apt.conf.5.xml:530 msgid "" "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " @@ -6158,7 +5004,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:510 +#: apt.conf.5.xml:536 msgid "" "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " @@ -6166,7 +5012,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:514 +#: apt.conf.5.xml:540 msgid "" "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " @@ -6177,7 +5023,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:522 +#: apt.conf.5.xml:548 msgid "" "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " @@ -6190,7 +5036,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:535 +#: apt.conf.5.xml:561 msgid "" "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " @@ -6201,26 +5047,20 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:544 +#: apt.conf.5.xml:570 msgid "APT in DSelect" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:546 +#: apt.conf.5.xml:572 msgid "" "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> " "section." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:550 -#, fuzzy -msgid "Clean" -msgstr "B<clean>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:551 +#: apt.conf.5.xml:577 msgid "" "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto " "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after " @@ -6231,69 +5071,48 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:560 +#: apt.conf.5.xml:586 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the install phase." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:564 -#, fuzzy -msgid "Updateoptions" -msgstr "opcje" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:565 +#: apt.conf.5.xml:591 msgid "" "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options " "when it is run for the update phase." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:569 -msgid "PromptAfterUpdate" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:570 +#: apt.conf.5.xml:596 msgid "" "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " "The default is to prompt only on error." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:576 +#: apt.conf.5.xml:602 msgid "How APT calls dpkg" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:577 +#: apt.conf.5.xml:603 msgid "" "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " "in the <literal>DPkg</literal> section." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:582 +#: apt.conf.5.xml:608 msgid "" "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified " "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " "&dpkg;." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:587 -msgid "Pre-Invoke" -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:587 -msgid "Post-Invoke" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:588 +#: apt.conf.5.xml:614 msgid "" "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6301,13 +5120,8 @@ msgid "" "fail APT will abort." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:594 -msgid "Pre-Install-Pkgs" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:595 +#: apt.conf.5.xml:621 msgid "" "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like " "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " @@ -6317,7 +5131,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:601 +#: apt.conf.5.xml:627 msgid "" "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " @@ -6326,41 +5140,30 @@ msgid "" "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:608 -msgid "Run-Directory" -msgstr "" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:609 +#: apt.conf.5.xml:635 msgid "" "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/" "</filename>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:613 -#, fuzzy -msgid "Build-options" -msgstr "opcje" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:614 +#: apt.conf.5.xml:640 msgid "" "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the " "default is to disable signing and produce all binaries." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml:619 +#: apt.conf.5.xml:645 msgid "dpkg trigger usage (and related options)" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:620 +#: apt.conf.5.xml:646 msgid "" "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over " -"multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only " +"multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only " "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the " "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to " "activate these options per default in the future, but as it changes the way " @@ -6372,7 +5175,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:635 +#: apt.conf.5.xml:661 #, no-wrap msgid "" "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" @@ -6386,7 +5189,7 @@ msgstr "" "DPkg::TriggersPending \"true\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml:629 +#: apt.conf.5.xml:655 msgid "" "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " @@ -6399,13 +5202,8 @@ msgid "" "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:641 -msgid "DPkg::NoTriggers" -msgstr "DPkg::NoTriggers" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:642 +#: apt.conf.5.xml:668 msgid "" "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending " "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " @@ -6416,13 +5214,8 @@ msgid "" "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:649 -msgid "PackageManager::Configure" -msgstr "PackageManager::Configure" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:650 +#: apt.conf.5.xml:676 msgid "" "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default " @@ -6437,13 +5230,8 @@ msgid "" "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:660 -msgid "DPkg::ConfigurePending" -msgstr "DPkg::ConfigurePending" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:661 +#: apt.conf.5.xml:687 msgid "" "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This " @@ -6453,13 +5241,8 @@ msgid "" "you could deactivate this option in all but the last run." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:667 -msgid "DPkg::TriggersPending" -msgstr "DPkg::TriggersPending" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:668 +#: apt.conf.5.xml:694 msgid "" "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has " "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg " @@ -6468,13 +5251,8 @@ msgid "" "triggers, not only the triggers needed to configure this package." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:673 -msgid "PackageManager::UnpackAll" -msgstr "PackageManager::UnpackAll" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:674 +#: apt.conf.5.xml:700 msgid "" "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be " "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-" @@ -6485,13 +5263,8 @@ msgid "" "really useful." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:681 -msgid "OrderList::Score::Immediate" -msgstr "OrderList::Score::Immediate" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml:689 +#: apt.conf.5.xml:715 #, no-wrap msgid "" "OrderList::Score {\n" @@ -6509,7 +5282,7 @@ msgstr "" "};" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:682 +#: apt.conf.5.xml:708 msgid "" "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately " "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the " @@ -6523,12 +5296,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:702 +#: apt.conf.5.xml:728 msgid "Periodic and Archives options" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:703 +#: apt.conf.5.xml:729 msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by " @@ -6537,13 +5310,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: apt.conf.5.xml:711 +#: apt.conf.5.xml:737 #, fuzzy msgid "Debug options" msgstr "opcje" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:713 +#: apt.conf.5.xml:739 msgid "" "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " @@ -6554,7 +5327,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:724 +#: apt.conf.5.xml:750 msgid "" "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" @@ -6562,7 +5335,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:732 +#: apt.conf.5.xml:758 msgid "" "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" @@ -6570,7 +5343,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:741 +#: apt.conf.5.xml:767 msgid "" "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." @@ -6580,208 +5353,120 @@ msgstr "" #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want #. to do this. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:749 -#, fuzzy +#: apt.conf.5.xml:775 msgid "" "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " -"in CDROM IDs." +"in CD-ROM IDs." msgstr "" -"<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " -"in CDROM IDs." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:759 +#: apt.conf.5.xml:785 msgid "A full list of debugging options to apt follows." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:764 -msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:768 +#: apt.conf.5.xml:794 msgid "" "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:775 -msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:779 +#: apt.conf.5.xml:805 msgid "Print information related to downloading packages using FTP." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:786 -msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::http</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:790 +#: apt.conf.5.xml:816 msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:797 -msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::https</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:801 +#: apt.conf.5.xml:827 msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:808 -msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:812 +#: apt.conf.5.xml:838 msgid "" "Print information related to verifying cryptographic signatures using " "<literal>gpg</literal>." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:819 -msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" -msgstr "<literal>Debug::aptcdrom</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:823 +#: apt.conf.5.xml:849 msgid "" "Output information about the process of accessing collections of packages " "stored on CD-ROMs." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:830 -msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" -msgstr "<literal>Debug::BuildDeps</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:833 +#: apt.conf.5.xml:859 msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:840 -msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>" -msgstr "<literal>Debug::Hashes</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:843 +#: apt.conf.5.xml:869 msgid "" "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" "literal> libraries." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:850 -msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" -msgstr "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:853 +#: apt.conf.5.xml:879 msgid "" "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " "a CD-ROM." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:861 -msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>" -msgstr "<literal>Debug::NoLocking</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:864 +#: apt.conf.5.xml:890 msgid "" "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:872 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:876 +#: apt.conf.5.xml:902 msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:883 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:886 +#: apt.conf.5.xml:912 msgid "" "Output status messages and errors related to verifying checksums and " "cryptographic signatures of downloaded files." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:893 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:896 +#: apt.conf.5.xml:922 msgid "" "Output information about downloading and applying package index list diffs, " "and errors relating to package index list diffs." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:904 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:908 +#: apt.conf.5.xml:934 msgid "" "Output information related to patching apt package lists when downloading " "index diffs instead of full indices." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:915 -msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:919 +#: apt.conf.5.xml:945 msgid "" "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:926 -msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:930 +#: apt.conf.5.xml:956 msgid "" "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " "the removal of unused packages." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:937 -msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:940 +#: apt.conf.5.xml:966 msgid "" "Generate debug messages describing which packages are being automatically " "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" @@ -6790,13 +5475,8 @@ msgid "" "pkgProblemResolver</literal> for that." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:951 -msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:954 +#: apt.conf.5.xml:980 msgid "" "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/" "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " @@ -6812,142 +5492,78 @@ msgid "" "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:973 -msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:976 +#: apt.conf.5.xml:1002 msgid "Dump the default configuration to standard error on startup." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:983 -msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:986 +#: apt.conf.5.xml:1012 msgid "" "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " "invoked, with arguments separated by a single space character." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:994 -msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:997 +#: apt.conf.5.xml:1023 msgid "" "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " "any errors encountered while parsing it." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1004 -msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1008 +#: apt.conf.5.xml:1034 msgid "" "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1016 -msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1020 +#: apt.conf.5.xml:1046 msgid "" "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1027 -msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1031 +#: apt.conf.5.xml:1057 msgid "Output the priority of each package list on startup." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1037 -msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1041 +#: apt.conf.5.xml:1067 msgid "" "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " "happens when a complex dependency problem is encountered)." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1049 -msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" -msgstr "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1052 +#: apt.conf.5.xml:1078 msgid "" "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt.conf.5.xml:1060 -msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>" -msgstr "<literal>Debug::sourceList</literal>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml:1064 +#: apt.conf.5.xml:1090 msgid "" "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." "list</filename>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1087 +#: apt.conf.5.xml:1113 msgid "" "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " "possible options." msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt.conf.5.xml:1094 -msgid "&file-aptconf;" -msgstr "&file-aptconf;" - #. ? reading apt.conf #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt.conf.5.xml:1099 +#: apt.conf.5.xml:1125 msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." -#. The last update date -#. type: Content of: <refentry><refentryinfo> -#: apt_preferences.5.xml:16 -#, fuzzy -#| msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 May 2009</date>" -msgid "" -"&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>" -msgstr "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>4 maja 2009</date>" - -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: apt_preferences.5.xml:24 apt_preferences.5.xml:31 -msgid "apt_preferences" -msgstr "apt_preferences" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: apt_preferences.5.xml:32 msgid "Preference control file for APT" @@ -7001,34 +5617,50 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt_preferences.5.xml:70 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way " +#| "to add sources.list entries in separate files. The format is the same as " +#| "for the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need " +#| "to end with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z " +#| "and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) " +#| "characters. Otherwise they will be silently ignored." msgid "" "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " -"following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>" -"\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), " -"underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently " -"ignored." +"following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</" +"literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), " +"underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice " +"that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern in the " +"<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this " +"case it will be silently ignored." msgstr "" +"Katalog <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> umożliwia podzielenie " +"pliku źródeł na osobne pliki. Format jest dokładnie taki sam, jak w " +"przypadku zwykłego pliku <filename>sources.list</filename>. Nazwy plików w " +"tym katalogu muszą się kończyć rozszerzeniem <filename>.list</filename> i " +"mogą składać się tylko z liter (a-z i A-Z), cyfr (0-9), znaku podkreślenia " +"(_), pauzy (-) i kropki (.). Inne pliki zostaną zignorowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:77 +#: apt_preferences.5.xml:79 msgid "APT's Default Priority Assignments" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:92 +#: apt_preferences.5.xml:94 #, no-wrap msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" msgstr "<command>apt-get install -t testing <replaceable>jakiś-pakiet</replaceable></command>\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:95 +#: apt_preferences.5.xml:97 #, no-wrap msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:79 +#: apt_preferences.5.xml:81 msgid "" "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " "applies to a particular version then the priority assigned to that version " @@ -7043,81 +5675,84 @@ msgid "" "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:101 +msgid "" +"If the target release has been specified then APT uses the following " +"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:104 -#, fuzzy -#| msgid "priority 100" +#: apt_preferences.5.xml:106 msgid "priority 1" -msgstr "priorytet 100" +msgstr "priorytet 1" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:105 +#: apt_preferences.5.xml:107 msgid "" "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" -"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian " -"experimental archive." +"filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" +"emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian " +"<literal>experimental</literal> archive." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:110 +#: apt_preferences.5.xml:113 msgid "priority 100" msgstr "priorytet 100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:111 -msgid "to the version that is already installed (if any)." +#: apt_preferences.5.xml:114 +msgid "" +"to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " +"from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " +"as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian " +"backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:115 +#: apt_preferences.5.xml:121 msgid "priority 500" msgstr "priorytet 500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:116 +#: apt_preferences.5.xml:122 msgid "" "to the versions that are not installed and do not belong to the target " "release." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:120 +#: apt_preferences.5.xml:126 msgid "priority 990" msgstr "priorytet 990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:121 +#: apt_preferences.5.xml:127 msgid "" "to the versions that are not installed and belong to the target release." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:99 -msgid "" -"If the target release has been specified then APT uses the following " -"algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:126 +#: apt_preferences.5.xml:132 msgid "" "If the target release has not been specified then APT simply assigns " "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " -"uninstalled package versions, expect versions coming from archives which in " +"uninstalled package versions, except versions coming from archives which in " "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" " -"- these versions get the priority 1." +"- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally " +"marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:132 +#: apt_preferences.5.xml:139 msgid "" "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " "determine which version of a package to install." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:135 +#: apt_preferences.5.xml:142 msgid "" "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " @@ -7127,19 +5762,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:141 +#: apt_preferences.5.xml:148 msgid "Install the highest priority version." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:142 +#: apt_preferences.5.xml:149 msgid "" "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " "(that is, the one with the higher version number)." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:145 +#: apt_preferences.5.xml:152 msgid "" "If two or more versions have the same priority and version number but either " "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" @@ -7147,7 +5782,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:151 +#: apt_preferences.5.xml:158 msgid "" "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " @@ -7157,7 +5792,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:158 +#: apt_preferences.5.xml:165 msgid "" "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " "recent than any of the other available versions. The package will not be " @@ -7166,7 +5801,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:163 +#: apt_preferences.5.xml:170 msgid "" "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " @@ -7178,12 +5813,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:172 +#: apt_preferences.5.xml:179 msgid "The Effect of APT Preferences" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:174 +#: apt_preferences.5.xml:181 msgid "" "The APT preferences file allows the system administrator to control the " "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " @@ -7192,7 +5827,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:180 +#: apt_preferences.5.xml:187 msgid "" "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " "specified packages and specified version or version range. For example, the " @@ -7202,7 +5837,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:187 +#: apt_preferences.5.xml:194 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -7214,7 +5849,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 1001\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:193 +#: apt_preferences.5.xml:200 msgid "" "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " @@ -7224,7 +5859,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:199 +#: apt_preferences.5.xml:206 msgid "" "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " @@ -7232,7 +5867,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:204 +#: apt_preferences.5.xml:211 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -7244,7 +5879,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:209 +#: apt_preferences.5.xml:216 msgid "" "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " @@ -7253,23 +5888,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:213 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Package: *\n" -#| "Pin: origin \"\"\n" -#| "Pin-Priority: 999\n" +#: apt_preferences.5.xml:220 +#, no-wrap msgid "" "Package: *\n" "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" "Pin-Priority: 999\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: origin \"\"\n" +"Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" "Pin-Priority: 999\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:217 +#: apt_preferences.5.xml:224 msgid "" "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " @@ -7279,7 +5910,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:222 +#: apt_preferences.5.xml:229 msgid "" "The following record assigns a low priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" @@ -7287,7 +5918,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:226 +#: apt_preferences.5.xml:233 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -7299,7 +5930,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:231 +#: apt_preferences.5.xml:238 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" @@ -7307,23 +5938,19 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:235 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "Package: *\n" -#| "Pin: release n=squeeze\n" -#| "Pin-Priority: 900\n" +#: apt_preferences.5.xml:242 +#, no-wrap msgid "" "Package: *\n" "Pin: release n=&testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" msgstr "" "Package: *\n" -"Pin: release n=squeeze\n" +"Pin: release n=&testing-codename;\n" "Pin-Priority: 900\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:240 +#: apt_preferences.5.xml:247 msgid "" "The following record assigns a high priority to all package versions " "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " @@ -7331,29 +5958,94 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:245 +#: apt_preferences.5.xml:252 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" "Pin: release a=stable, v=3.0\n" "Pin-Priority: 500\n" msgstr "" -"Package: *\n" -"Pin: release a=stable, v=3.0\n" -"Pin-Priority: 500\n" +"Package: *\n" +"Pin: release a=stable, v=3.0\n" +"Pin-Priority: 500\n" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> +#: apt_preferences.5.xml:262 +msgid "Regular expressions and glob() syntax" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:264 +msgid "" +"APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions " +"surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 " +"to all packages from experimental where the name starts with gnome (as a glob" +"()-like expression) or contains the word kde (as a POSIX extended regular " +"expression surrounded by slashes)." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> +#: apt_preferences.5.xml:273 +#, no-wrap +msgid "" +"Package: gnome* /kde/\n" +"Pin: release n=experimental\n" +"Pin-Priority: 500\n" +msgstr "" +"Package: gnome* /kde/\n" +"Pin: release n=experimental\n" +"Pin-Priority: 500\n" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:279 +msgid "" +"The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " +"string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " +"packages from a release starting with karmic." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> +#: apt_preferences.5.xml:285 +#, no-wrap +msgid "" +"Package: *\n" +"Pin: release n=karmic*\n" +"Pin-Priority: 990\n" +msgstr "" +"Package: *\n" +"Pin: release n=karmic*\n" +"Pin-Priority: 990\n" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:291 +msgid "" +"If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " +"behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " +"of all package names it matches. It is undecided whether this will change in " +"the future, thus you should always list wild-card pins first, so later " +"specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a " +"Package field is not considered a glob() expression in itself." +msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:256 +#: apt_preferences.5.xml:307 msgid "How APT Interprets Priorities" msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:310 +msgid "" +"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " +"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:264 +#: apt_preferences.5.xml:315 msgid "P > 1000" msgstr "P > 1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:265 +#: apt_preferences.5.xml:316 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " @@ -7363,12 +6055,12 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:269 +#: apt_preferences.5.xml:320 msgid "990 < P <=1000" msgstr "990 < P <=1000" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:270 +#: apt_preferences.5.xml:321 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed even if it does not come from the target " @@ -7378,12 +6070,12 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:275 +#: apt_preferences.5.xml:326 msgid "500 < P <=990" msgstr "500 < P <=990" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:276 +#: apt_preferences.5.xml:327 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " @@ -7393,12 +6085,12 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:281 +#: apt_preferences.5.xml:332 msgid "100 < P <=500" msgstr "100 < P <=500" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:282 +#: apt_preferences.5.xml:333 #, fuzzy msgid "" "causes a version to be installed unless there is a version available " @@ -7408,12 +6100,12 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:287 +#: apt_preferences.5.xml:338 msgid "0 < P <=100" msgstr "0 < P <=100" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:288 +#: apt_preferences.5.xml:339 msgid "" "causes a version to be installed only if there is no installed version of " "the package" @@ -7422,25 +6114,17 @@ msgstr "" "pakietu nie jest jeszcze zainstalowana" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:292 +#: apt_preferences.5.xml:343 msgid "P < 0" msgstr "P < 0" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:293 +#: apt_preferences.5.xml:344 msgid "prevents the version from being installed" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:259 -msgid "" -"Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " -"negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): " -"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:298 +#: apt_preferences.5.xml:349 msgid "" "If any specific-form records match an available package version then the " "first such record determines the priority of the package version. Failing " @@ -7449,14 +6133,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:304 +#: apt_preferences.5.xml:355 msgid "" "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " "presented earlier:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:308 +#: apt_preferences.5.xml:359 #, no-wrap msgid "" "Package: perl\n" @@ -7484,12 +6168,12 @@ msgstr "" "Pin-Priority: 50\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:321 +#: apt_preferences.5.xml:372 msgid "Then:" msgstr "Wtedy:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:323 +#: apt_preferences.5.xml:374 msgid "" "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " "will be installed, so long as that version's version number begins with " @@ -7499,7 +6183,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:328 +#: apt_preferences.5.xml:379 msgid "" "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " "available from the local system has priority over other versions, even " @@ -7507,7 +6191,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:332 +#: apt_preferences.5.xml:383 msgid "" "A version of a package whose origin is not the local system but some other " "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" @@ -7516,58 +6200,70 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:342 +#: apt_preferences.5.xml:393 msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:344 +#: apt_preferences.5.xml:395 msgid "" "The locations listed in the &sources-list; file should provide " "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " "describe the packages available at that location." msgstr "" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> +#: apt_preferences.5.xml:399 +msgid "" +"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " +"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" +"<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" +"filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" +"Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for " +"each package available in that directory. Only two lines in each record are " +"relevant for setting APT priorities:" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:356 +#: apt_preferences.5.xml:407 msgid "the <literal>Package:</literal> line" msgstr "linia <literal>Package:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:357 +#: apt_preferences.5.xml:408 msgid "gives the package name" msgstr "podaje nazwę pakietu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:360 apt_preferences.5.xml:410 +#: apt_preferences.5.xml:411 apt_preferences.5.xml:461 msgid "the <literal>Version:</literal> line" msgstr "linia <literal>Version:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:361 +#: apt_preferences.5.xml:412 msgid "gives the version number for the named package" msgstr "podaje numer wersji danego pakietu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:348 +#: apt_preferences.5.xml:417 msgid "" -"The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " -"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" -"<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" -"filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" -"Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for " -"each package available in that directory. Only two lines in each record are " -"relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=" -"\"0\"/>" +"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " +"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " +"example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" +"dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-" +"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the " +"directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> " +"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are " +"relevant for setting APT priorities:" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:377 +#: apt_preferences.5.xml:428 msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" msgstr "linia <literal>Archive:</literal> lub <literal>Suite:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:378 +#: apt_preferences.5.xml:429 msgid "" "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " @@ -7578,18 +6274,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:388 +#: apt_preferences.5.xml:439 #, no-wrap msgid "Pin: release a=stable\n" msgstr "Pin: release a=stable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:394 +#: apt_preferences.5.xml:445 msgid "the <literal>Codename:</literal> line" msgstr "linia <literal>Codename:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:395 +#: apt_preferences.5.xml:446 msgid "" "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " @@ -7600,24 +6296,23 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:404 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Pin: release a=stable\n" +#: apt_preferences.5.xml:455 +#, no-wrap msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" -msgstr "Pin: release a=stable\n" +msgstr "Pin: release n=&testing-codename;\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:411 +#: apt_preferences.5.xml:462 msgid "" "names the release version. For example, the packages in the tree might " -"belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally " -"no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</" +"belong to Debian release version 3.0. Note that there is normally no " +"version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</" "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying " "this in the APT preferences file would require one of the following lines." msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:420 +#: apt_preferences.5.xml:471 #, no-wrap msgid "" "Pin: release v=3.0\n" @@ -7629,12 +6324,12 @@ msgstr "" "Pin: release 3.0\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:429 +#: apt_preferences.5.xml:480 msgid "the <literal>Component:</literal> line" msgstr "linia <literal>Component:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:430 +#: apt_preferences.5.xml:481 msgid "" "names the licensing component associated with the packages in the directory " "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " @@ -7645,18 +6340,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:439 +#: apt_preferences.5.xml:490 #, no-wrap msgid "Pin: release c=main\n" msgstr "Pin: release c=main\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:445 +#: apt_preferences.5.xml:496 msgid "the <literal>Origin:</literal> line" msgstr "linia <literal>Origin:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:446 +#: apt_preferences.5.xml:497 msgid "" "names the originator of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -7665,18 +6360,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:452 +#: apt_preferences.5.xml:503 #, no-wrap msgid "Pin: release o=Debian\n" msgstr "Pin: release o=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: apt_preferences.5.xml:458 +#: apt_preferences.5.xml:509 msgid "the <literal>Label:</literal> line" msgstr "linia <literal>Label:</literal>" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> -#: apt_preferences.5.xml:459 +#: apt_preferences.5.xml:510 msgid "" "names the label of the packages in the directory tree of the " "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" @@ -7685,27 +6380,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:465 +#: apt_preferences.5.xml:516 #, no-wrap msgid "Pin: release l=Debian\n" msgstr "Pin: release l=Debian\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:366 -msgid "" -"The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " -"<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " -"example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" -"dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-" -"line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the " -"directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> " -"file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are " -"relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id=" -"\"0\"/>" -msgstr "" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:472 +#: apt_preferences.5.xml:523 msgid "" "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " @@ -7720,12 +6401,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:485 +#: apt_preferences.5.xml:536 msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:487 +#: apt_preferences.5.xml:538 msgid "" "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " @@ -7733,13 +6414,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:496 +#: apt_preferences.5.xml:547 msgid "Tracking Stable" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:504 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt_preferences.5.xml:555 +#, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n" @@ -7751,18 +6432,9 @@ msgid "" "Pin: release o=Debian\n" "Pin-Priority: -10\n" msgstr "" -"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" -"Explanation: package versions other than those in the stable distro\n" -"Package: *\n" -"Pin: release a=stable\n" -"Pin-Priority: 900\n" -"\n" -"Package: *\n" -"Pin: release o=Debian\n" -"Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:498 +#: apt_preferences.5.xml:549 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -7772,8 +6444,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:521 apt_preferences.5.xml:567 -#: apt_preferences.5.xml:625 +#: apt_preferences.5.xml:572 apt_preferences.5.xml:618 +#: apt_preferences.5.xml:676 #, no-wrap msgid "" "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" @@ -7785,7 +6457,7 @@ msgstr "" "apt-get dist-upgrade\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:516 +#: apt_preferences.5.xml:567 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -7794,13 +6466,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:533 +#: apt_preferences.5.xml:584 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/testing\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:527 +#: apt_preferences.5.xml:578 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " @@ -7809,12 +6481,12 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:539 +#: apt_preferences.5.xml:590 msgid "Tracking Testing or Unstable" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:548 +#: apt_preferences.5.xml:599 #, no-wrap msgid "" "Package: *\n" @@ -7842,7 +6514,7 @@ msgstr "" "Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:541 +#: apt_preferences.5.xml:592 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " @@ -7853,7 +6525,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:562 +#: apt_preferences.5.xml:613 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " @@ -7862,13 +6534,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:582 +#: apt_preferences.5.xml:633 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/unstable\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:573 +#: apt_preferences.5.xml:624 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " @@ -7880,13 +6552,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt_preferences.5.xml:589 +#: apt_preferences.5.xml:640 msgid "Tracking the evolution of a codename release" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:603 -#, fuzzy, no-wrap +#: apt_preferences.5.xml:654 +#, no-wrap msgid "" "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" @@ -7903,23 +6575,9 @@ msgid "" "Pin: release o=Debian\n" "Pin-Priority: -10\n" msgstr "" -"Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" -"Explanation: other than those in the distribution codenamed with squeeze or sid\n" -"Package: *\n" -"Pin: release n=squeeze\n" -"Pin-Priority: 900\n" -"\n" -"Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" -"Package: *\n" -"Pin: release a=sid\n" -"Pin-Priority: 800\n" -"\n" -"Package: *\n" -"Pin: release o=Debian\n" -"Pin-Priority: -10\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:591 +#: apt_preferences.5.xml:642 msgid "" "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " @@ -7934,7 +6592,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:620 +#: apt_preferences.5.xml:671 msgid "" "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " @@ -7943,13 +6601,13 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: apt_preferences.5.xml:640 +#: apt_preferences.5.xml:691 #, no-wrap msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" msgstr "apt-get install <replaceable>pakiet</replaceable>/sid\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt_preferences.5.xml:631 +#: apt_preferences.5.xml:682 msgid "" "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " @@ -7960,21 +6618,11 @@ msgid "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist> -#: apt_preferences.5.xml:649 -msgid "&file-preferences;" -msgstr "&file-preferences;" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: apt_preferences.5.xml:655 +#: apt_preferences.5.xml:706 msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" -#. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname> -#: sources.list.5.xml:25 sources.list.5.xml:32 -msgid "sources.list" -msgstr "sources.list" - #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> #: sources.list.5.xml:33 msgid "Package resource list for APT" @@ -7985,13 +6633,13 @@ msgstr "Lista zasobów pakietów dla APT" msgid "" "The package resource list is used to locate archives of the package " "distribution system in use on the system. At this time, this manual page " -"documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. " -"This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." +"documents only the packaging system used by the Debian system. This control " +"file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." msgstr "" "Lista zasobów pakietów jest używana do zlokalizowania archiwów pakietów " "używanego systemu dystrybucji pakietów. Obecnie ta strona podręcznika " -"opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian GNU/Linux. Plikiem " -"kontrolnym jest <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." +"opisuje tylko system pakietów używany w systemie Debian. Plikiem kontrolnym " +"jest <filename>/etc/apt/sources.list</filename>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:42 @@ -8023,13 +6671,23 @@ msgstr "sources.list.d" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml:54 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way " +#| "to add sources.list entries in separate files. The format is the same as " +#| "for the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need " +#| "to end with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z " +#| "and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) " +#| "characters. Otherwise they will be silently ignored." msgid "" "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end " "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), " "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. " -"Otherwise they will be silently ignored." +"Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if the file " +"doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> " +"configuration list - in this case it will be silently ignored." msgstr "" "Katalog <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> umożliwia podzielenie " "pliku źródeł na osobne pliki. Format jest dokładnie taki sam, jak w " @@ -8039,22 +6697,34 @@ msgstr "" "(_), pauzy (-) i kropki (.). Inne pliki zostaną zignorowane." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:63 +#: sources.list.5.xml:65 msgid "The deb and deb-src types" msgstr "Typy deb i deb-src" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:64 +#: sources.list.5.xml:66 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " +#| "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " +#| "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" +#| "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " +#| "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " +#| "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The " +#| "<literal>deb-src</literal> type describes a debian distribution's source " +#| "code in the same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-" +#| "src</literal> line is required to fetch source indexes." msgid "" "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian " "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, " -"<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</" -"literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while " -"component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> " -"<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-" -"src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same " -"form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line " -"is required to fetch source indexes." +"<literal>distribution</literal> is generally an archivename like " +"<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " +"<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</" +"literal> while component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</" +"literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type " +"describes a debian distribution's source code in the same form as the " +"<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required " +"to fetch source indexes." msgstr "" "Typ <literal>deb</literal> opisuje typowe dwupoziomowe archiwum Debiana: " "<filename>dystrybucja/komponent</filename>. Zazwyczaj <literal>dystrybucja</" @@ -8067,7 +6737,7 @@ msgstr "" "jest wymagany do pobierania indeksów kodów źródłowych." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:76 +#: sources.list.5.xml:78 msgid "" "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" @@ -8076,13 +6746,14 @@ msgstr "" "<literal>deb</literal> i <literal>deb-src</literal> to:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:79 -#, no-wrap -msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]" +#: sources.list.5.xml:81 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]" +msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]" msgstr "deb URI dystrybucja [komponent1] [komponent2] [...]" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:81 +#: sources.list.5.xml:83 msgid "" "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " @@ -8103,7 +6774,7 @@ msgstr "" "literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:90 +#: sources.list.5.xml:92 msgid "" "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)" "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, " @@ -8122,7 +6793,7 @@ msgstr "" # #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:98 +#: sources.list.5.xml:100 msgid "" "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to " "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available " @@ -8149,7 +6820,39 @@ msgstr "" "sieciach o niskiej przepustowości łączy." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:110 +#: sources.list.5.xml:112 +msgid "" +"<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded by " +"square brackets. It can consist of multiple settings in the form " +"<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</" +"replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The " +"following settings are supported by APT, note though that unsupported " +"settings will be ignored silently:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sources.list.5.xml:117 +msgid "" +"<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" +"replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " +"packages information should be downloaded. If this option is not set all " +"architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " +"will be downloaded." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sources.list.5.xml:121 +msgid "" +"<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " +"this source are always authenticated even if the <filename>Release</" +"filename> file is not signed or the signature can't be checked. This " +"disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local " +"and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which " +"handles even correctly authenticated sources as not authenticated." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: sources.list.5.xml:128 msgid "" "It is important to list sources in order of preference, with the most " "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " @@ -8163,38 +6866,36 @@ msgstr "" "komputerami w Internecie)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:115 +#: sources.list.5.xml:133 msgid "Some examples:" msgstr "Kilka przykładów:" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:117 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "" -#| "deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n" -#| "deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n" -#| " " +#: sources.list.5.xml:135 +#, no-wrap msgid "" "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n" " " msgstr "" -"deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free\n" -"deb http://http.us.debian.org/debian dists/stable-updates/\n" +"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" +"deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n" " " #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> -#: sources.list.5.xml:123 +#: sources.list.5.xml:141 msgid "URI specification" msgstr "Określanie URI" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:128 -msgid "file" -msgstr "file" +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: sources.list.5.xml:143 +#, fuzzy +#| msgid "more recognizable URI types" +msgid "The currently recognized URI types are:" +msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:130 +#: sources.list.5.xml:147 msgid "" "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " @@ -8205,17 +6906,17 @@ msgstr "" "archiwów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:137 +#: sources.list.5.xml:154 msgid "" -"The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. " +"The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." msgstr "" -"Schemat cdrom pozwala APT na użycie lokalnego dysku CDROM ze zmianą dysków. " +"Schemat cdrom pozwala APT na użycie lokalnego dysku CD-ROM ze zmianą dysków. " "Prosimy używać programu &apt-cdrom; do dodawania takich wpisów w sources." "list." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:144 +#: sources.list.5.xml:161 msgid "" "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" @@ -8232,7 +6933,7 @@ msgstr "" "bezpieczny." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:155 +#: sources.list.5.xml:172 msgid "" "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " @@ -8250,13 +6951,8 @@ msgstr "" "tej i TYLKO tej metody. Podane w pliku konfiguracyjnym serwery proxy ftp " "używające http zostaną zignorowane." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:164 -msgid "copy" -msgstr "copy" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:166 +#: sources.list.5.xml:183 msgid "" "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " @@ -8267,18 +6963,8 @@ msgstr "" "katalogu bufora. Jest to użyteczne w przypadku używania dysku przenośnego do " "skopiowania plików przy użyciu APT." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:171 -msgid "rsh" -msgstr "rsh" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:171 -msgid "ssh" -msgstr "ssh" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:173 +#: sources.list.5.xml:190 msgid "" "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given " "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with " @@ -8294,21 +6980,32 @@ msgstr "" "ze zdalnego komputera." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sources.list.5.xml:181 -msgid "more recognizable URI types" +#: sources.list.5.xml:198 +#, fuzzy +#| msgid "more recognizable URI types" +msgid "adding more recognizable URI types" msgstr "więcej rozpoznawanych typów URI" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sources.list.5.xml:183 +#: sources.list.5.xml:200 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages " +#| "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-" +#| "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains " +#| "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides " +#| "access methods for https-URIs with features similar to the http method, " +#| "but other methods for using e.g. debtorrent are also available, see " +#| "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</" +#| "filename></refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." msgid "" "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages " -"which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-" -"<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains " -"also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides " +"which should follow the nameing scheme <package>apt-transport-" +"<replaceable>method</replaceable></package>. The APT team e.g. maintains " +"also the <package>apt-transport-https</package> package which provides " "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but " -"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see " -"<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></" -"refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>." +"other methods for using e.g. debtorrent are also available, see &apt-" +"transport-debtorrent;." msgstr "" "APT może być rozszerzone o więcej metod, pochodzących z innych opcjonalnych " "pakietów, które powinny się nazywać <literal>apt-transport-" @@ -8321,16 +7018,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:125 -msgid "" -"The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, " -"rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, copy, " -"ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:197 +#: sources.list.5.xml:212 msgid "" "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." @@ -8339,36 +7027,54 @@ msgstr "" "debian dla zasobów stable/main, stable/contrib i stable/non-free." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:199 +#: sources.list.5.xml:214 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:201 +#: sources.list.5.xml:216 msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." msgstr "" "Jak wyżej, z tą różnicą że używa dystrybucji niestabilnej (deweloperskiej)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:202 +#: sources.list.5.xml:217 #, no-wrap msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:204 +#: sources.list.5.xml:219 msgid "Source line for the above" msgstr "Linie źródeł dla powyższego przykładu" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:205 +#: sources.list.5.xml:220 #, no-wrap msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" msgstr "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:207 +#: sources.list.5.xml:222 +msgid "" +"The first line gets package information for the architectures in " +"<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " +"<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> +#: sources.list.5.xml:224 +#, no-wrap +msgid "" +"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" +msgstr "" +"deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: sources.list.5.xml:227 msgid "" "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " "hamm/main area." @@ -8377,33 +7083,28 @@ msgstr "" "org i dystrybucji hamm/main." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:209 +#: sources.list.5.xml:229 #, no-wrap msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" msgstr "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:211 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " -#| "directory, and uses only the stable/contrib area." +#: sources.list.5.xml:231 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." msgstr "" "Użycie FTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze ftp.debian.org i " -"dystrybucji stable/contrib." +"dystrybucji &stable-codename;/contrib." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:213 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" +#: sources.list.5.xml:233 +#, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" -msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian stable contrib" +msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:215 +#: sources.list.5.xml:235 msgid "" "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " @@ -8416,52 +7117,45 @@ msgstr "" "to pojedyncza sesja FTP będzie użyta w celu uzyskania dostępu do obu zasobów." #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:219 +#: sources.list.5.xml:239 #, no-wrap msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" msgstr "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" -#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:221 -msgid "" -"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " -"directory." -msgstr "" -"Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian." -"org, w katalogu debian-non-US." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> -#: sources.list.5.xml:223 -#, no-wrap -msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" -msgstr "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> -#: sources.list.5.xml:232 +#: sources.list.5.xml:248 #, no-wrap -msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" -msgstr "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/" +msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" +msgstr "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:225 -msgid "" -"Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US " +#: sources.list.5.xml:241 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-" +#| "US directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-" +#| "i386</filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</" +#| "filename> on m68k, and so forth for other supported architectures. [Note " +#| "this example only illustrates how to use the substitution variable; non-" +#| "us is no longer structured like this]" +msgid "" +"Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" -"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on " -"m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example " -"only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer " -"structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +"filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on " +"amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example " +"only illustrates how to use the substitution variable; official debian " +"archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" " +"id=\"0\"/>" msgstr "" "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian." "org, w katalogu debian-non-US. Dla komputerów i386 używa tylko plików " "znalezionych w podkatalogu <filename>unstable/binary-i386</filename>, a dla " "komputerów m68k <filename>unstable/binary-m68k</filename>; i tak dalej dla " "innych architektur. (Uwaga: ten przykład jest tylko ilustracją, jak używać " -"zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury). " -"<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +"zmiennych podstawienia non-us obecnie nie zawiera już takiej struktury)." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> -#: sources.list.5.xml:237 +#: sources.list.5.xml:253 msgid "&apt-cache; &apt-conf;" msgstr "&apt-cache;, &apt-conf;" @@ -8508,8 +7202,8 @@ msgstr "" #. type: <p></p> #: guide.sgml:24 offline.sgml:25 msgid "" -"For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/" -"common-licenses/GPL for the full license." +"For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" +"GPL for the full license." msgstr "" "Więcej szczegółów można uzyskać, przeglądając plik zawierający pełen tekst " "licencji (w systemach Debian jest to plik /usr/share/common-licenses/GPL)." @@ -8646,6 +7340,11 @@ msgstr "" "obecnie zainstalowane pakiety. ATP próbuje rozwiązać zależności używając " "pewnej liczby algorytmów pomagających w wyborze pakietów do zainstalowania." +#. type: <heading></heading> +#: guide.sgml:96 +msgid "apt-get" +msgstr "apt-get" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:102 msgid "" @@ -8697,6 +7396,11 @@ msgstr "" msgid "Once updated there are several commands that can be used:" msgstr "Po zaktualizowaniu można użyć następnych poleceń:" +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:121 +msgid "upgrade" +msgstr "upgrade" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:131 msgid "" @@ -8717,6 +7421,11 @@ msgstr "" "w konflikcie z innymi pakietami. Można wymusić instalację takich pakietów, " "używając do tego <prgn>dselect</prgn> lub <tt>apt-get install</tt>." +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:131 +msgid "install" +msgstr "install" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:140 msgid "" @@ -8737,6 +7446,11 @@ msgstr "" "wypisze podsumowanie i poprosi o potwierdzenie, jeśli zamierza zmienić " "cokolwiek innego niż pakiety podane jako jego argumenty." +#. type: <tag></tag> +#: guide.sgml:140 +msgid "dist-upgrade" +msgstr "dist-upgrade" + #. type: <p></p> #: guide.sgml:149 msgid "" @@ -8810,23 +7524,23 @@ msgid "" "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> " "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be " -"remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can " +"remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source can " "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " -"combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it " -"is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " +"combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " +"it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " -"your CDROM before downloading from the Internet." +"your CD-ROM before downloading from the Internet." msgstr "" "Aby włączyć metodę APT należy wybrać opcję \"[A] Dostęp\" w programie " "<prgn>dselect</prgn> , a następnie wybrać metodę APT. Użytkownik zostanie " "poproszony o skonfigurowanie listy <em>źródeł</em>, będących lokalizacjami, " "z których będą pobierane pakiety. Mogą być to strony internetowe, lokalne " -"serwery lustrzane Debiana lub CDROM-y. Każde źródło może dostarczać tylko " +"serwery lustrzane Debiana lub CD-ROM-y. Każde źródło może dostarczać tylko " "fragmentu pełnego archiwum Debiana, a APT automatycznie połączy je w " -"kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CDROM, to dobrym pomysłem jest " +"kompletny zbiór pakietów. Jeśli używany jest CD-ROM, to dobrym pomysłem jest " "podanie najpierw jego, a potem podanie mirrorów umożliwiających dostęp do " "najnowszych wersji pakietów zawierających poprawki błędów. APT automatycznie " -"użyje pakietów z CDROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu." +"użyje pakietów z CD-ROM-u zanim zacznie pobierać pakiety z Internetu." #. type: <example></example> #: guide.sgml:198 @@ -9990,8 +8704,159 @@ msgstr " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade" msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." -#~ msgid "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>" -#~ msgstr "<filename>/var/lib/apt/extended_states</filename>" +#~ msgid "&apt-commonoptions;" +#~ msgstr "&apt-commonoptions;" + +#~ msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;" +#~ msgstr "&file-sourceslist; &file-statelists;" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " +#~ "given one of the commands below must be present. <placeholder type=" +#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja " +#~ "<option>-h</option> lub <option>--help</option>. <placeholder type=" +#~ "\"variablelist\" id=\"0\"/>" + +# +#~ msgid "" +#~ "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is " +#~ "given one of the commands below must be present." +#~ msgstr "" +#~ "Jedno z poniższych poleceń musi być użyte, chyba że została podana opcja " +#~ "<option>-h</option> albo <option>--help</option>." + +#~ msgid "Dir Section" +#~ msgstr "Dir Section" + +#~ msgid "" +#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " +#~ "&file-statelists;" +#~ msgstr "" +#~ "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; " +#~ "&file-statelists;" + +#~ msgid "&file-trustedgpg;" +#~ msgstr "&file-trustedgpg;" + +#~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>" +#~ msgstr "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>" + +#~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" +#~ msgstr "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" + +#~ msgid "&file-aptconf;" +#~ msgstr "&file-aptconf;" + +#~ msgid "&file-preferences;" +#~ msgstr "&file-preferences;" + +#~ msgid "file" +#~ msgstr "file" + +#~ msgid "cdrom" +#~ msgstr "cdrom" + +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" + +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" + +#~ msgid "copy" +#~ msgstr "copy" + +#~ msgid "rsh" +#~ msgstr "rsh" + +#~ msgid "ssh" +#~ msgstr "ssh" + +#~ msgid "" +#~ "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, " +#~ "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Obecnie rozpoznawane są następujące typy URI: cdrom, file, http, ftp, " +#~ "copy, ssh, rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" + +#~ msgid "" +#~ "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-" +#~ "get check</command>. It builds the source and package caches from the " +#~ "sources in &sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</" +#~ "filename>." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>gencaches</literal> wykonuje te same operacje, co <command>apt-" +#~ "get check</command>. Buduje bufor pakietów oraz źródeł pakietów na " +#~ "podstawie źródeł wymienionych w &sources-list; oraz pliku <filename>/var/" +#~ "lib/dpkg/status</filename>." + +#~ msgid "add <replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "add <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>" + +#~ msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>" +#~ msgstr "del <replaceable>id_klucza</replaceable>" + +#~ msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>" +#~ msgstr "export <replaceable>id_klucza</replaceable>" + +#~ msgid "" +#~ "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and " +#~ "removes from the keyring the archive keys which are no longer valid." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizuje lokalną składnicę kluczy używając składnicy kluczy archiwum " +#~ "Debiana i usuwa z lokalnej składnicy nieaktualne już klucze archiwów " +#~ "Debiana." + +#~ msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>" +#~ msgstr "--keyring <replaceable>nazwa_pliku</replaceable>" + +# +#~ msgid "Show a short usage summary." +#~ msgstr "Wyświetla krótkie informacje na temat użytkowania." + +# +#~ msgid "Show the program version." +#~ msgstr "Wyświetla wersję programu." + +# +#~ msgid "APT package handling utility -- cache manipulator" +#~ msgstr "Narzędzie zarządzania pakietami APT -- manipulator bufora" + +#~ msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>" +#~ msgstr "add <replaceable>plik(i)</replaceable>" + +# +#~ msgid "" +#~ "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package " +#~ "cache. This is for debugging only." +#~ msgstr "" +#~ "<literal>add</literal> dodaje pliki zawierające indeks nazw pakietów do " +#~ "bufora. Ta opcja jest przydatna głównie w celu odpluskwiania." + +#~ msgid "Also install recommended packages." +#~ msgstr "Instaluje również rekomendowane pakiety." + +#~ msgid "Do not install recommended packages." +#~ msgstr "Nie instaluje rekomendowanych pakietów." + +#~ msgid "" +#~ "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-" +#~ "US directory." +#~ msgstr "" +#~ "Użycie HTTP do uzyskania dostępu do archiwum na komputerze nonus.debian." +#~ "org, w katalogu debian-non-US." + +#~ msgid "OPTIONS" +#~ msgstr "OPCJE" + +# +#~ msgid "None." +#~ msgstr "Brak." + +#~ msgid "FILES" +#~ msgstr "PLIKI" #~ msgid "" #~ "Status list of auto-installed packages. Configuration Item: " @@ -10001,10 +8866,3 @@ msgstr "Które użyje pobranych uprzednio archiwów z dysku." #~ "Lista stanów pakietów zainstalowanych automatycznie. Pozycja w pliku " #~ "konfiguracyjnym: <literal>Dir::State</literal> ustawia ścieżkę do pliku " #~ "o nazwie <filename>extended_states</filename>." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cache-Limit" -#~ msgstr "Cache" - -#~ msgid "Pin: release n=squeeze\n" -#~ msgstr "Pin: release n=squeeze\n"