X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/59d6e5b06c25acdd6583ea801740c36acabc19ac..7c4f1ca5fe315a8223570b05994d6d7ca7c55c4f:/po/pt_BR.po diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 21355434e..1acdba902 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,9 +5,9 @@ # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2006-2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-17 02:33-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese 1;\n" #: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "O pacote %s versão %s tem uma dependência desencontrada:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total package names: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 #, fuzzy msgid "Total package structures: " msgstr "Total de Nomes de Pacotes: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid " Normal packages: " msgstr " Pacotes normais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Pacotes puramente virtuais: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:369 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais únicos: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Pacotes virtuais misturados: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid " Missing: " msgstr " Faltando: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:373 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Total de versões distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Total de descrições distintas: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total dependencies: " msgstr "Total de dependências: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Total de relações ver/arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:382 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Total de relações Desc/Arquivo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Total de mapeamentos \"Provides\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:440 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Total de strings \"globbed\": " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 msgid "Total slack space: " msgstr "Total de espaço frouxo: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:463 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Total de espaço contabilizado para: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "O arquivo de pacote %s está fora de sincronia." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 +#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 +#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 +#: apt-private/private-show.cc:175 msgid "No packages found" msgstr "Nenhum pacote encontrado" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 #, fuzzy msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "Você deve passar exatamente um padrão" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Impossível encontrar o pacote %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1649 msgid "Package files:" msgstr "Arquivos de pacote:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "O cache está fora de sincronia, não foi possível fazer a referência cruzada " "de um arquivo de pacote" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes alfinetados (\"pinned\"):" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 msgid "(not found)" msgstr "(não encontrado)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: cmdline/apt-cache.cc:1700 +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1706 msgid " Installed: " msgstr " Instalado: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1707 msgid " Candidate: " msgstr " Candidato: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid " Package pin: " msgstr " Pacote alfinetado (\"pin\"): " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid " Version table:" msgstr " Tabela de versão:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1871 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -242,22 +241,23 @@ msgstr "" "tmp\n" "Veja as páginas de manual apt-cache(8) e apt.conf(5) para mais informações.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 #, fuzzy msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Por favor, forneça um nome para este Disco, algo como 'Debian 2.1r1 Disco 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "Por favor, insira um Disco na unidade e pressione enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -265,7 +265,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Repita este processo para o restante dos CDs em seu conjunto." msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumentos não estão em pares" -#: cmdline/apt-config.cc:89 +#: cmdline/apt-config.cc:88 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -303,175 +303,175 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:287 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:290 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, fuzzy, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:386 #, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:417 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:851 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 #, fuzzy, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Erro interno, o solucionador de problemas quebrou coisas" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:570 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar trava no diretório de download" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Impossível encontrar um pacote fonte para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:742 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" "%s\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:747 #, c-format msgid "" "Please use:\n" -"bzr branch %s\n" +"%s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:795 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Pulando arquivo já baixado '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB/%sB de arquivos fonte.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Preciso obter %sB de arquivos fonte.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:836 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Obter fonte %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:858 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Falhou ao buscar alguns arquivos." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Baixar completo e no modo somente baixar (\"download only\")" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Pulando o desempacotamento de fontes já desempacotados em %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:901 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de desempacotamento '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:930 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Comando de construção '%s' falhou.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:949 msgid "Child process failed" msgstr "Processo filho falhou" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:970 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se cheque as dependências " "de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:988 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" + +#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Impossível conseguir informações de dependência de construção para %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1064 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1234 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1252 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -489,14 +489,14 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1275 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: Pacote instalado %s é muito " "novo" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1314 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque nenhuma versão " "disponível do pacote %s pode satisfazer os requerimentos de versão" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +514,25 @@ msgstr "" "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " "pode ser encontrado" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Falhou ao satisfazer a dependência de %s por %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Falhou ao processar as dependências de construção" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Conectando em %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1553 msgid "Supported modules:" msgstr "Módulos para os quais há suporte:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1594 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -625,16 +620,25 @@ msgstr "" "para mais informações e opções.\n" " Este APT tem Poderes de Super Vaca.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:37 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:50 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101 +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:117 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,56 +647,59 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "mas não está instalado" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, fuzzy, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Esperado %s mas este não estava lá" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s configurado para instalar manualmente.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, fuzzy, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:449 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -719,7 +726,7 @@ msgid "" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -#: cmdline/apt.cc:47 +#: cmdline/apt.cc:46 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -733,6 +740,7 @@ msgid "" "\n" " install - install packages\n" " remove - remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" "\n" " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " @@ -767,20 +775,20 @@ msgstr "Impossível desmontar o CD-ROM em %s, o mesmo ainda pode estar em uso." msgid "Disk not found." msgstr "Disco não encontrado." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 msgid "File not found" msgstr "Arquivo não encontrado" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 +#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663 +#: methods/rred.cc:673 msgid "Failed to stat" msgstr "Falhou ao executar \"stat\"" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Falhou ao definir hora de modificação" -#: methods/file.cc:48 +#: methods/file.cc:49 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválida, URIs locais não devem iniciar com //" @@ -820,223 +828,223 @@ msgstr "" "Um servidor proxy foi especificado mas não um script de login, Acquire::ftp::" "ProxyLogin está vazio." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:282 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "Comando de script de login '%s' falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:308 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 msgid "Connection timeout" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:352 msgid "Server closed the connection" msgstr "Servidor fechou a conexão" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 msgid "Read error" msgstr "Erro de leitura" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "Uma resposta sobrecarregou o buffer" -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 msgid "Protocol corruption" msgstr "Corrupção de protocolo" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 +#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 msgid "Write error" msgstr "Erro de escrita" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 msgid "Could not create a socket" msgstr "Não foi possível criar um socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Não foi possível conectar um socket de dados, conexão expirou" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102 msgid "Failed" msgstr "Falhou" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:720 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Não foi possível conectar um socket passivo." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:737 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo não foi capaz de obter um socket de escuta" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:751 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Não foi possível fazer \"bind\" de um socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:755 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Não foi possível ouvir no socket" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:762 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Não foi possível determinar o nome do socket" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:794 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "Impossível enviar o comando PORT" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:804 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Família de endereços %u desconhecida (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:813 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT falhou, servidor disse: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:833 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Conexão do socket de dados expirou" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:840 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Impossível aceitar conexão" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problema criando o hash do arquivo" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:893 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Impossível obter arquivo, servidor disse '%s'" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 msgid "Data socket timed out" msgstr "Socket de dados expirou" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:945 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Transferência de dados falhou, servidor disse '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1028 msgid "Query" msgstr "Pesquisa" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1142 msgid "Unable to invoke " msgstr "Impossível invocar " -#: methods/connect.cc:76 +#: methods/connect.cc:79 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Conectando em %s (%s)" -#: methods/connect.cc:87 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:94 +#: methods/connect.cc:97 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Não foi possível criar um socket para %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:100 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Não foi possível iniciar a conexão para %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:108 +#: methods/connect.cc:111 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s), conexão expirou" -#: methods/connect.cc:126 +#: methods/connect.cc:129 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Não foi possível conectar em %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Conectando a %s" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Não foi possível resolver '%s'" -#: methods/connect.cc:205 +#: methods/connect.cc:204 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Falha temporária resolvendo '%s'" -#: methods/connect.cc:209 +#: methods/connect.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" -#: methods/connect.cc:211 +#: methods/connect.cc:210 #, fuzzy, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "Algo estranho aconteceu resolvendo '%s:%s' (%i)" -#: methods/connect.cc:258 +#: methods/connect.cc:257 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Impossível conectar em %s %s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." + +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" "Erro interno: Assinatura boa, mas não foi possível determinar a impressão " "digital da chave?!" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Ao menos uma assinatura inválida foi encontrada." - -#: methods/gpgv.cc:174 +#: methods/gpgv.cc:217 #, fuzzy -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" msgstr "" -"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gpgv está " +"Não foi possível executar '%s' para verificar a assinatura (o gnupg está " "instalado?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Erro desconhecido executando gpgv" +#: methods/gpgv.cc:227 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Erro desconhecido executando apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:274 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1044,330 +1052,201 @@ msgstr "" "As assinaturas a seguir não puderam ser verificadas devido à chave pública " "não estar disponível:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "" -#: methods/http.cc:509 +#: methods/http.cc:515 msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro escrevendo para o arquivo" -#: methods/http.cc:523 +#: methods/http.cc:529 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Erro lendo do servidor. Ponto remoto fechou a conexão" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server" msgstr "Erro lendo do servidor" -#: methods/http.cc:561 +#: methods/http.cc:567 msgid "Error writing to file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo" -#: methods/http.cc:621 +#: methods/http.cc:627 msgid "Select failed" msgstr "Seleção falhou" -#: methods/http.cc:626 +#: methods/http.cc:632 msgid "Connection timed out" msgstr "Conexão expirou" -#: methods/http.cc:649 +#: methods/http.cc:655 msgid "Error writing to output file" msgstr "Erro escrevendo para arquivo de saída" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Aguardando por cabeçalhos" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Linha de cabeçalho ruim" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho de resposta inválido" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Length\" inválido" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:200 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "O servidor HTTP enviou um cabeçalho \"Content-Range\" inválido" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:202 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Este servidor HTTP possui suporte a \"range\" quebrado" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:229 msgid "Unknown date format" msgstr "Formato de data desconhecido" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:535 msgid "Bad header data" msgstr "Dados de cabeçalho ruins" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 msgid "Connection failed" msgstr "Conexão falhou" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:618 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:741 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Calculando atualização... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 msgid "Sorting" msgstr "" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Corrigindo dependências..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " falhou." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Impossível corrigir dependências" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Pronto" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." - -#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: apt-private/private-cacheset.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:232 +#: apt-private/private-cacheset.cc:133 #, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [Instalado]" +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:236 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [Instalado]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:139 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" -#: apt-private/private-output.cc:239 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-private/private-cacheset.cc:157 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "O pacote %s é um pacote virtual fornecido por:\n" -#: apt-private/private-output.cc:241 +#: apt-private/private-cacheset.cc:168 #, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" +msgid " [Installed]" msgstr " [Instalado]" -#: apt-private/private-output.cc:243 +#: apt-private/private-cacheset.cc:177 #, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [Instalado]" - -#: apt-private/private-output.cc:247 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:251 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:351 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" - -#: apt-private/private-output.cc:441 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "mas %s está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "mas %s está para ser instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:450 -msgid "but it is not installable" -msgstr "mas não é instalável" - -#: apt-private/private-output.cc:452 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "mas é um pacote virtual" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not installed" -msgstr "mas não está instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "mas não será instalado" - -#: apt-private/private-output.cc:460 -msgid " or" -msgstr " ou" - -#: apt-private/private-output.cc:489 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" - -#: apt-private/private-output.cc:515 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" - -#: apt-private/private-output.cc:579 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "Versões candidatas" -#: apt-private/private-output.cc:599 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" +#: apt-private/private-cacheset.cc:179 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Você deveria selecionar explicitamente um para instalar." -#: apt-private/private-output.cc:654 +#: apt-private/private-cacheset.cc:182 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (por causa de %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:662 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" msgstr "" -"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" -"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " -"fazendo!" +"O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n" +"Isto pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" +"está disponível somente a partir de outra fonte\n" -#: apt-private/private-output.cc:693 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " +#: apt-private/private-cacheset.cc:200 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" -#: apt-private/private-output.cc:697 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu reinstalados, " +#: apt-private/private-cacheset.cc:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" -#: apt-private/private-output.cc:699 +#: apt-private/private-cacheset.cc:226 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu revertidos, " +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:701 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#: apt-private/private-output.cc:705 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" +#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:727 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[S/n]" +#: apt-private/private-cacheset.cc:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:733 -msgid "[y/N]" -msgstr "[s/N]" +#: apt-private/private-install.cc:87 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:744 -msgid "Y" -msgstr "S" +#: apt-private/private-install.cc:96 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:750 -msgid "N" +#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69 +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Erro de compilação de regex - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "O comando update não leva argumentos" +#: apt-private/private-install.cc:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: apt-private/private-install.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +#: apt-private/private-install.cc:112 +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:81 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "Erro interno, InstallPackages foi chamado com pacotes quebrados!" - -#: apt-private/private-install.cc:90 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Pacotes precisam ser removidos mas a remoção está desabilitada." - -#: apt-private/private-install.cc:109 +#: apt-private/private-install.cc:128 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Erro interno, Ordenação não finalizou" -#: apt-private/private-install.cc:147 +#: apt-private/private-install.cc:166 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Que estranho... Os tamanhos não batem, mande e-mail para apt@packages.debian." @@ -1375,21 +1254,21 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 +#: apt-private/private-install.cc:173 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "É preciso baixar %sB/%sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "É preciso baixar %sB de arquivos.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:185 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -1397,31 +1276,22 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Depois desta operação, %sB de espaço em disco serão liberados.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." - -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" - -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "\"Trivial Only\" especificado mas esta não é uma operação trivial." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:206 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Sim, faça o que eu digo!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:208 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1432,19 +1302,19 @@ msgstr "" "Para continuar digite a frase '%s'\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 msgid "Abort." msgstr "Abortar." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:229 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Você quer continuar?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "Some files failed to download" msgstr "Alguns arquivos falharam ao baixar" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:306 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1452,19 +1322,19 @@ msgstr "" "Impossível buscar alguns arquivos, talvez executar apt-get update ou tentar " "com --fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:310 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing e troca de mídia não são suportados atualmente" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:315 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Impossível corrigir pacotes faltantes." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:316 msgid "Aborting install." msgstr "Abortando instalação." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1474,15 +1344,15 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:348 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "" -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:370 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nós não deveríamos apagar coisas, impossível iniciar AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:463 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1500,15 +1370,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "A informação a seguir pode ajudar a resolver a situação:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:470 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover quebrou coisas" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:479 #, fuzzy msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" @@ -1522,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:486 #, fuzzy, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1534,18 +1404,18 @@ msgstr[1] "" "Os seguintes pacotes foram automaticamente instalados e não são mais " "requeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:488 #, fuzzy msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." msgstr[1] "Use 'apt-get autoremove' para removê-los." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:582 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Você deve querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:584 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1553,7 +1423,7 @@ msgstr "" "Dependências desencontradas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:607 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1565,51 +1435,334 @@ msgstr "" "distribuição instável, que alguns pacotes requeridos não foram\n" "criados ainda ou foram retirados da \"Incoming\"." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:628 msgid "Broken packages" msgstr "Pacotes quebrados" -#: apt-private/private-install.cc:701 -msgid "The following extra packages will be installed:" +#: apt-private/private-install.cc:697 +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "Os pacotes extra a seguir serão instalados:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:786 msgid "Suggested packages:" msgstr "Pacotes sugeridos:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:788 msgid "Recommended packages:" msgstr "Pacotes recomendados:" -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: apt-private/private-install.cc:810 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:826 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" + +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:885 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" + +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Corrigindo dependências..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid " failed." +msgstr " falhou." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Impossível corrigir dependências" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Impossível minimizar o conjunto de atualizações" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:107 +msgid " Done" +msgstr " Pronto" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Você pode querer executar 'apt-get -f install' para corrigí-los." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:114 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Dependências desencontradas. Tente usar -f." + +#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-download.cc:31 +#: apt-private/private-output.cc:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc:275 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc:277 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:279 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc:281 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Instalado]" + +#: apt-private/private-output.cc:284 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:288 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:402 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "mas %s está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:404 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "mas %s está para ser instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:411 +msgid "but it is not installable" +msgstr "mas não é instalável" + +#: apt-private/private-output.cc:413 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "mas é um pacote virtual" + +#: apt-private/private-output.cc:416 +msgid "but it is not installed" +msgstr "mas não está instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:416 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "mas não será instalado" + +#: apt-private/private-output.cc:421 +msgid " or" +msgstr " ou" + +#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Os pacotes a seguir têm dependências desencontradas:" + +#: apt-private/private-output.cc:455 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Os NOVOS pacotes a seguir serão instalados:" + +#: apt-private/private-output.cc:465 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:481 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais:" + +#: apt-private/private-output.cc:497 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados:" + +#: apt-private/private-output.cc:512 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REVERTIDOS:" + +#: apt-private/private-output.cc:525 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Os seguintes pacotes mantidos serão mudados:" + +#: apt-private/private-output.cc:552 +#, c-format +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (por causa de %s)" + +#: apt-private/private-output.cc:602 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"AVISO: Os pacotes essenciais a seguir serão removidos.\n" +"Isso NÃO deveria ser feito a menos que você saiba exatamente o que você está " +"fazendo!" + +#: apt-private/private-output.cc:633 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu pacotes atualizados, %lu pacotes novos instalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:637 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu reinstalados, " + +#: apt-private/private-output.cc:639 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu revertidos, " + +#: apt-private/private-output.cc:641 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu a serem removidos e %lu não atualizados.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:645 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu pacotes não totalmente instalados ou removidos.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:667 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[S/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:673 +msgid "[y/N]" +msgstr "[s/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:684 +msgid "Y" +msgstr "S" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:690 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Erro de compilação de regex - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "O comando update não leva argumentos" + +#: apt-private/private-update.cc:96 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-update.cc:100 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" + +#: apt-private/private-show.cc:158 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: apt-private/private-show.cc:165 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" + +#: apt-private/private-main.cc:34 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:45 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "AVISO: Os pacotes a seguir não podem ser autenticados!" -#: apt-private/private-download.cc:35 +#: apt-private/private-download.cc:52 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "Aviso de autenticação sobreposto.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "Alguns pacotes não puderam ser autenticados" -#: apt-private/private-download.cc:45 +#: apt-private/private-download.cc:62 msgid "Install these packages without verification?" msgstr "Instalar estes pacotes sem verificação?" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-download.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Há problemas e -y foi usado sem --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc:105 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" +#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Não foi possível determinar o espaço livre em %s" + +#: apt-private/private-download.cc:144 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Você não possui espaço suficiente em %s." + #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " @@ -1620,42 +1773,52 @@ msgstr "Falha ao baixar %s %s\n" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/private-search.cc:51 +#: apt-private/private-search.cc:69 msgid "Full Text Search" msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Atingido " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc:74 +#, c-format +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Atingido:%lu %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Obter:" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc:96 +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "Obter:%lu %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Err " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc:136 +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/acqprogress.cc:159 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "Baixados %sB em %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format +#: apt-private/acqprogress.cc:229 msgid " [Working]" msgstr " [Trabalhando]" #: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" msgstr "" "Troca de mídia: por favor, insira o disco nomeado\n" " '%s'\n" @@ -1663,18 +1826,18 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Impossível ler %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628 +#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1704,11 +1867,11 @@ msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falhou ao criar pipe IPC para sub-processo" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:364 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Conexão encerrada prematuramente" @@ -1718,7 +1881,8 @@ msgstr "Configuração padrão ruim!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "Pressione enter para continuar." #: dselect/install:92 @@ -1754,497 +1918,297 @@ msgstr "são importantes. Por favor, conserte-os e execute [I]nstalar novamente" msgid "Merging available information" msgstr "Mesclando informação disponível" -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "O caminho %s é muito longo" - -#: apt-inst/extract.cc:132 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" - -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" - -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "O caminho de desvio é muito longo" - -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:131 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s" - -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" - -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" - -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\"" - -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "O caminho é muito longo" - -#: apt-inst/extract.cc:421 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s" - -#: apt-inst/extract.cc:438 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" - -#: apt-inst/extract.cc:498 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Arquivo de controle não interpretável" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Assinatura de arquivo inválida" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arquivo é muito pequeno" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Falhou ao criar \"pipes\"" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Falhou ao executar gzip " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Arquivo corrompido" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" - -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Impossível executar \"stat\" %s." - -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-pkg/install-progress.cc:58 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 msgid "Running dpkg" msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:146 +#: apt-pkg/init.cc:176 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/init.cc:162 +#: apt-pkg/init.cc:192 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "Gravados %i registros.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos faltando.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "Gravados %i registros com %i arquivos que não combinam\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "" "Gravados %i registros com %i arquivos faltando e %i arquivos que não " "combinam\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:498 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:504 #, fuzzy, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Método %s não iniciou corretamente" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "As listas de pacotes ou os arquivos de estado não puderam ser analisados ou " "abertos." -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +#: apt-pkg/cachefile.cc:102 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "Você terá que executar apt-get update para corrigir estes problemas" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +#: apt-pkg/cachefile.cc:120 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "A lista de fontes não pode ser lida." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 msgid "Empty package cache" msgstr "Cache de pacotes vazio" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "O arquivo de cache de pacotes é uma versão incompatível" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:177 #, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "O arquivo de cache de pacotes está corrompido" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:184 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "O cache de pacotes foi gerado para uma arquitetura diferente" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "Depends" msgstr "Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "PreDepends" msgstr "Pré-Depende" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 msgid "Suggests" msgstr "Sugere" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 msgid "Recommends" msgstr "Recomenda" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 msgid "Conflicts" msgstr "Conflita" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 msgid "Replaces" msgstr "Substitui" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Obsoletes" msgstr "Obsoleta" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Breaks" msgstr "Quebra" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Enhances" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 msgid "important" msgstr "importante" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 msgid "required" msgstr "requerido" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 msgid "standard" msgstr "padrão" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 msgid "optional" msgstr "opcional" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "Calculando atualização" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "O driver do método %s não pode ser encontrado." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, fuzzy, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " -"suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de arquivo" +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Confira se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Lendo listas de pacotes" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Método %s não iniciou corretamente" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "" +"Por favor, insira o disco nomeado: '%s' na unidade '%s' e pressione enter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Impossível escrever para %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Construindo árvore de dependências" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" +#: apt-pkg/depcache.cc:140 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Versões candidatas" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Geração de dependência" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Lendo informação de estado" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:252 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:257 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:156 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "renomeação falhou, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:631 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash Sum incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorreto" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:641 #, fuzzy msgid "Invalid file format" msgstr "Operação %s inválida" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Erro de escrita" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:835 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "Não existem chaves públicas para os seguintes IDs de chaves:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576 #, c-format msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." msgstr "" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2254,12 +2218,12 @@ msgstr "" "que você precisa consertar manualmente este pacote. (devido a arquitetura " "não especificada)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." @@ -2267,39 +2231,103 @@ msgstr "" "Os arquivos de índice de pacotes estão corrompidos. Nenhum campo \"Filename:" "\" para o pacote %s." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 -#, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Conectando em %s (%s)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "O cache possui um sistema de versões incompatível" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Um erro ocorreu processando %s (EncontrarPacote)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de nomes de pacotes que este APT é capaz de " +"suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de versões que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de descrições que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"Uau, você excedeu o número de dependências que este APT é capaz de suportar." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Lendo listas de pacotes" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Erro de E/S ao gravar cache fonte" + +#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833 #, fuzzy, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "Diretório de listas %spartial está faltando." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152 #, fuzzy, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "Diretório de arquivos %spartial está faltando." -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/acquire.cc:163 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" +#: apt-pkg/acquire.cc:500 +#, c-format +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire.cc:1146 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "Obtendo o arquivo %li de %li (%s restantes)" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/acquire.cc:1148 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "Obtendo arquivo %li de %li" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: apt-pkg/update.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Falhou ao buscar %s %s\n" + +#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 #, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -2308,44 +2336,54 @@ msgstr "" "Alguns arquivos de índice falharam para baixar, eles foram ignorados ou os " "antigos foram usados no lugar." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Você deve colocar algumas URIs 'source' em seu sources.list" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Impossível executar \"stat\" %s." + +#: apt-pkg/policy.cc:77 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: apt-pkg/policy.cc:453 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Registro inválido no arquivo de preferências, sem cabeçalho Package" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: apt-pkg/policy.cc:475 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "Não foi possível entender o tipo de \"pin\" %s" -#: apt-pkg/policy.cc:452 +#: apt-pkg/policy.cc:484 +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:491 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Nenhuma prioridade (ou zero) especificada para \"pin\"" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2357,42 +2395,42 @@ msgstr "" "é ruim, mas se você realmente quer fazer isso, ative a opção APT::Force-" "LoopBreak." -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#: apt-pkg/cdrom.cc:498 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Linha %u muito longa na lista de fontes %s." -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +#: apt-pkg/cdrom.cc:572 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "Desmontando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Aguardando por disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "Montando CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:621 msgid "Identifying... " msgstr "Identificando... " -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#: apt-pkg/cdrom.cc:663 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Rótulo armazenado: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +#: apt-pkg/cdrom.cc:681 msgid "Scanning disc for index files...\n" msgstr "Procurando por arquivos de índice no disco...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 +#: apt-pkg/cdrom.cc:735 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -2401,22 +2439,22 @@ msgstr "" "Encontrado(s) %zu índice(s) de pacote(s), %zu índice(s) de fonte(s), %zu " "índice(s) de traduções e %zu assinatura(s)\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" msgstr "" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 +#: apt-pkg/cdrom.cc:772 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "Rótulo encontrado: '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +#: apt-pkg/cdrom.cc:801 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Este não é um nome válido, tente novamente.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 +#: apt-pkg/cdrom.cc:818 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2425,19 +2463,19 @@ msgstr "" "Esse disco é chamado: \n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +#: apt-pkg/cdrom.cc:820 msgid "Copying package lists..." msgstr "Copiando lista de pacotes..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +#: apt-pkg/cdrom.cc:867 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Gravando nova lista de fontes\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +#: apt-pkg/cdrom.cc:878 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "Entradas na lista de fontes para este disco são:\n" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/algorithms.cc:263 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2445,7 +2483,7 @@ msgstr "" "O pacote %s precisa ser reinstalado, mas não foi possível encontrar um " "arquivo para o mesmo." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1080 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2453,509 +2491,468 @@ msgstr "" "Erro, pkgProblemResolver::Resolve gerou falhas, isto pode ser causado por " "pacotes mantidos (hold)." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1082 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Impossível corrigir problemas, você manteve (hold) pacotes quebrados." -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Construindo árvore de dependências" +#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Versões candidatas" +#: apt-pkg/edsp.cc:232 +msgid "Send request to solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Geração de dependência" +#: apt-pkg/edsp.cc:311 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Lendo informação de estado" +#: apt-pkg/edsp.cc:318 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" + +#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 +msgid "Execute external solver" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Falha ao abrir Arquivo de Estado (\"StateFile\") %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Tipo de arquivo de índice '%s' não é suportado" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Falha ao escrever Arquivo de Estado (\"StateFile\") temporário %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (%d)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Override malformado %s linha %lu #1" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:367 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Abrindo %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:401 +#, c-format +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:405 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (2)" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Release '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#: apt-pkg/cacheset.cc:495 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Versão '%s' para '%s' não foi encontrada" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#: apt-pkg/cacheset.cc:730 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "Impossível achar tarefa %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#: apt-pkg/cacheset.cc:736 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-pkg/cacheset.cc:742 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" msgstr "Impossível achar pacote %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#: apt-pkg/cacheset.cc:781 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 +#: apt-pkg/cacheset.cc:820 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-pkg/cacheset.cc:828 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#: apt-pkg/cacheset.cc:836 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215 +#, c-format +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234 +#, c-format +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323 #, fuzzy, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392 #, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Linha inválida no arquivo de desvios: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" msgstr "" -"Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Abrindo %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 -#, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Linha mal formada %u no arquivo de fontes %s (tipo)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Tipo '%s' não é conhecido na linha %u na lista de fontes %s" +msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "Instalando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "Configurando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Removendo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 #, fuzzy, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Executando gatilho pós-instalação %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Diretório '%s' está faltando" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "Preparando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "Desempacotando %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "Preparando para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s instalado" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "Preparando para a remoção de %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "Preparando para remover completamente %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s completamente removido" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 #, fuzzy, c-format msgid "Can not write log (%s)" msgstr "Impossível escrever para %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 msgid "Is /dev/pts mounted?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 msgid "" "No apport report written because the error message indicates an issue on the " "local system" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" - -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "" - -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "" - -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Impossível criar trava no diretório de listas" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 #, c-format -msgid "%lis" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Seleção %s não encontrada" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 +msgid "Not locked" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava somente leitura %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo de trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Não usando travamento para arquivo de trava montado via nfs %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Não foi possível obter trava %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, fuzzy, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Sub-processo %s recebeu uma falha de segmentação." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Sub-processo %s retornou um código de erro (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Sub-processo %s finalizou inesperadamente" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Não foi possível abrir arquivo %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Não foi possível abrir \"pipe\" para %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou ao criar sub-processo IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Falhou ao executar compactador " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "leitura, ainda restam %lu para serem lidos mas nenhum deixado" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "escrita, ainda restam %lu para gravar mas não foi possível" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 #, fuzzy, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problema fechando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020 #, fuzzy, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031 #, fuzzy, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problema removendo o arquivo" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problema sincronizando o arquivo" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Impossível escrever para %s" + #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Error!" @@ -2976,6 +2973,35 @@ msgstr "" msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... Pronto" +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Seleção %s não encontrada" + #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "Não foi possível fazer \"mmap\" de um arquivo vazio" @@ -3033,121 +3059,119 @@ msgstr "" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Impossível executar \"stat\" no ponto de montagem %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Impossível executar \"stat\" no cdrom" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Abreviação de tipo desconhecida: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag mal formada" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos \"includes\" aninhados" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Não há suporte para a diretiva '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, fuzzy, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Abortando instalação." - -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." msgstr "Opção de linha de comando '%c' [de %s] é desconhecida." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" msgstr "Opção de linha de comando %s não é compreendida" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "Opção de linha de comando %s não é booleana" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "Opção %s requer um argumento." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" "Opção %s: Especificação de item de configuração deve possuir um =." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "Opção %s requer um argumento inteiro, não '%s'" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "Opção '%s' é muito longa" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "Sentido %s não é compreendido, tente verdadeiro ou falso." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "Operação %s inválida" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -3172,40 +3196,35 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Não foi possível obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Lista de extensão de pacotes é muito extensa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Erro processando o diretório %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Lista de extensão de fontes é muito extensa" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Erro ao gravar cabeçalho no arquivo de conteúdo" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Erro processando conteúdo %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -3291,22 +3310,22 @@ msgstr "" msgid "No selections matched" msgstr "Nenhuma seleção combinou" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns arquivos estão faltando no grupo de arquivos do pacotes '%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:68 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "BD estava corrompido, arquivo renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:86 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "BD é antigo, tentando atualizar %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:97 #, fuzzy msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " @@ -3315,105 +3334,116 @@ msgstr "" "Formato do BD é inválido. Se você atualizou a partir de uma versão antiga do " "apt, por favor, remova e recrie o banco de dados." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:102 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Impossível abrir o arquivo BD %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falhou ao executar \"stat\" %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:360 msgid "Archive has no control record" msgstr "Repositório não possui registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:527 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossível obter um cursor" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: ftparchive/writer.cc:106 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Impossível ler o diretório %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: ftparchive/writer.cc:111 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: Impossível executar \"stat\" em %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:167 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:154 +#: ftparchive/writer.cc:169 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:161 +#: ftparchive/writer.cc:176 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Erros que se aplicam ao arquivo " -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 +#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Falhou ao resolver %s" -#: ftparchive/writer.cc:192 +#: ftparchive/writer.cc:207 msgid "Tree walking failed" msgstr "Falhou ao percorrer a árvore" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#: ftparchive/writer.cc:234 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "Falhou ao abrir %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: ftparchive/writer.cc:293 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:301 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"readlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: ftparchive/writer.cc:305 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "Falhou ao executar \"unlink\" %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:313 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Falhou ao ligar %s a %s" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: ftparchive/writer.cc:323 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Limite DeLink de %sB atingido.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:428 msgid "Archive had no package field" msgstr "Repositório não possuía campo pacote" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " mantenedor de %s é %s, não %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:714 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s não possui entrada override fonte\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:718 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s também não possui entrada override binária\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Falha ao alocar memória" @@ -3449,47 +3479,48 @@ msgstr "Override malformado %s linha %lu #2" msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Override malformado %s linha %lu #3" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Algoritmo de compactação desconhecido '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Saída compactada %s precisa de um conjunto de compactação" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Falhou ao criar FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:193 msgid "Failed to fork" msgstr "Falhou ao executar \"fork\"" -#: ftparchive/multicompress.cc:209 +#: ftparchive/multicompress.cc:206 msgid "Compress child" msgstr "Compactar filho" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: ftparchive/multicompress.cc:229 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Erro interno, falhou ao criar %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:305 +#: ftparchive/multicompress.cc:302 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "E/S para sub-processo/arquivo falhou" -#: ftparchive/multicompress.cc:343 +#: ftparchive/multicompress.cc:340 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "Falhou ao ler durante o cálculo MD5" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: ftparchive/multicompress.cc:356 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problema removendo %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Falhou ao renomear %s para %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -3515,11 +3546,11 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 msgid "Unknown package record!" msgstr "Registro de pacote desconhecido!" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 msgid "" "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -3544,84 +3575,262 @@ msgstr "" " -o=? Define uma opção de configuração arbitrária, e.g.: -o dir::cache=/" "tmp\n" -#~ msgid "%s not a valid DEB package." -#~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido." +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "\"DropNode\" chamado em nó ainda ligado (\"linked\")" -#~ msgid "" -#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" -#~ "Mounting CD-ROM\n" -#~ msgstr "" -#~ "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" -#~ "Montando CD-ROM\n" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Falhou ao localizar o elemento hash!" -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Falhou ao alocar desvio (\"diversion\")" -#, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Nota, selecionando %s para expressão regular '%s'\n" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Erro interno em \"AddDiversion\"" + +#: apt-inst/filelist.cc:477 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Tentando sobrescrever um desvio, %s -> %s e %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:506 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Adição dupla de desvio %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:549 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Arquivo de configuração duplicado %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "O caminho %s é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:132 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "Desempacotando %s mais de uma vez" + +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "O diretório %s é desviado (\"diverted\")" + +#: apt-inst/extract.cc:152 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "O pacote está tentando escrever no alvo do desvio %s/%s" + +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "O caminho de desvio é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:249 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "O diretório %s está sendo substituído por um não-diretório" + +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Falha ao localizar nó em seu \"hash bucket\"" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "O caminho é muito longo" + +#: apt-inst/extract.cc:421 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Sobrescrita de pacote não combina com nenhuma versão para %s" + +#: apt-inst/extract.cc:438 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Arquivo %s/%s sobrescreve arquivo no pacote %s" + +#: apt-inst/extract.cc:498 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Impossível executar \"stat\" em %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Falhou ao escrever arquivo %s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:104 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Falhou ao fechar arquivo %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Este não é um arquivo DEB válido, membro '%s' faltando" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Erro interno, não foi possível localizar membro %s" + +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Arquivo de controle não interpretável" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Assinatura de arquivo inválida" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Erro na leitura de cabeçalho membro de arquivo" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Cabeçalho membro de arquivo inválido" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arquivo é muito pequeno" -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "O pacote %s é um pacote virtual fornecido por:\n" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Falhou ao ler os cabeçalhos do arquivo" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Impossível achar pacote %s" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Checksum do arquivo tar falhou, arquivo corrompido" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Tipo de cabeçalho TAR %u desconhecido, membro %s" #, fuzzy -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr "Versões candidatas" +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "Deve-se especificar pelo menos um pacote para que se busque o fonte" -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Você deveria selecionar explicitamente um para instalar." +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Falhou ao criar \"pipes\"" -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n" -#~ "Isto pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" -#~ "está disponível somente a partir de outra fonte\n" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Falhou ao executar gzip " -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "No entanto, os pacotes a seguir o substituem:" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s para %s compilado em %s %s\n" + +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Falhou ao criar FILE*" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "O pacote %s não tem candidato para instalação" +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #, fuzzy -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "O pacote %s não está instalado, então não será removido\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" #, fuzzy -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "Nota, selecionando %s ao invés de %s\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" #~ msgstr "" -#~ "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" #, fuzzy -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (URI)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de URI)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (distribuição absoluta)" + +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "" +#~ "Linha mal formada %lu no arquivo de fontes %s (análise de distribuição)" + +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" #~ msgstr "" -#~ "Pulando %s, já está instalado e a atualização não está configurada.\n" +#~ "Pacote %s %s não foi encontrado enquanto processando dependências de " +#~ "arquivo" + +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Não foi possível executar \"stat\" na lista de pacotes fonte %s" -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "A reinstalação de %s não é possível, não pode ser baixado.\n" +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Coletando Arquivo \"Provides\"" -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s já é a versão mais nova.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Impossível analisar arquivo de pacote %s (1)" + +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Bloco fornecedor %s não contém impressão digital (\"fingerprint\")" + +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Total de espaço de dependência de versão: " + +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pronto" #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "Abortando instalação." #, fuzzy -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Versão selecionada %s (%s) para %s\n" +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Erro interno, AllUpgrade quebrou coisas" + +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s não é um pacote DEB válido." + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usando ponto de montagem de CD-ROM %s\n" +#~ "Montando CD-ROM\n" #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" #~ msgstr ""