X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/568dc798e7bc65e26a4d1d4e182d024724670a46..112da7b9b0d5fe7b8581ffecedefd7a9b510931c:/po/pt_BR.po?ds=sidebyside diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 87cdb8b78..26f4e7e6d 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,10 +4,10 @@ # André Luís Lopes , 2002-2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.5.5.1\n" +"Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-14 13:46-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-01 20:39-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 12:40-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -324,7 +324,6 @@ msgid "Error Processing Contents %s" msgstr "Erro processando Conteúdo %s" #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -369,6 +368,7 @@ msgstr "" "Comandos: packages caminho_binário [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " sources caminho_fonte [arquivo_override [prefixo_caminho]]\n" " contents caminho\n" +"\t\t\t\t\t release caminho\n" " generate config [grupos]\n" " clean config\n" "\n" @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "" "\n" "Similarmente, o apt-ftparchive gera arquivos Sources a partir de uma \n" "árvore de .dscs. A opção --source-override pode ser usada para \n" -"especificar um arquivo override src\n" +"especificar um arquivo override de fontes\n" "\n" "Os comandos 'packages' e 'sources' devem ser executados na raíz da \n" "árvore. CaminhoBinário deve apontar para a base de procura recursiva \n" "e o arquivo override deve conter as flags override. CaminhoPrefixo é \n" "incluído aos campos filename caso esteja presente. Exemplo de uso do \n" -"repositório debian :\n" +"repositório Debian :\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" @@ -413,26 +413,31 @@ msgstr "Nenhuma sele msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Alguns arquivos estão faltando no arquivo de grupo de pacotes `%s'" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 +#: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A base de dados estava corrompida, arquivo renomeado para %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:59 +#: ftparchive/cachedb.cc:63 #, c-format -msgid "Unable to open DB2 file %s" +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "" + +#: ftparchive/cachedb.cc:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open DB file %s" msgstr "Impossível abrir arquivo DB2 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:99 +#: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format msgid "File date has changed %s" msgstr "Data do arquivo mudou %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:140 +#: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" msgstr "Repositório não possui registro de controle" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 ftparchive/cachedb.cc:257 +#: ftparchive/cachedb.cc:267 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Impossível obter um cursor" @@ -659,23 +664,20 @@ msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Os pacotes a seguir serão REMOVIDOS:" #: cmdline/apt-get.cc:421 -#, fuzzy msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão segurados:" +msgstr "Os pacotes a seguir serão mantidos em suas versões atuais :" #: cmdline/apt-get.cc:442 -#, fuzzy msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados" +msgstr "Os pacotes a seguir serão atualizados :" #: cmdline/apt-get.cc:463 -#, fuzzy msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Os pacotes a seguir serão DESATUALIZADOS" +msgstr "Os pacotes a seguir serão REBAIXADOS de versão :" #: cmdline/apt-get.cc:483 msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Os pacotes segurados a seguir serão mudados:" +msgstr "Os pacotes segurados a seguir serão mudados :" #: cmdline/apt-get.cc:536 #, c-format @@ -875,16 +877,15 @@ msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Você deve selecionar um explicitamente para instalar." #: cmdline/apt-get.cc:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" "is only available from another source\n" msgstr "" -"O pacote %s não tem versão disponível mas existe no banco de dados.\n" -"Isso tipicamente significa que o pacote foi mencionado numa dependência\n" -"e nunca foi enviado ao Debian, se tornou obsoleto ou não está disponível\n" -"a partir das fontes do sources.list\n" +"O pacote %s não está disponível, mas é referenciado por outro pacote.\n" +"Isso pode significar que o pacote está faltando, ficou obsoleto ou\n" +"está disponível somente a partir de outra fonte\n" #: cmdline/apt-get.cc:1059 msgid "However the following packages replace it:" @@ -1087,13 +1088,13 @@ msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s não tem dependências de construção.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "" -"a dependência de %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não pôde ser " -"encontrado" +"a dependência de %s por %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " +"pôde ser encontrado" #: cmdline/apt-get.cc:2155 #, c-format @@ -1108,16 +1109,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" +"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: Pacote instalado %s é muito " +"novo" #: cmdline/apt-get.cc:2215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falha ao processar as dependências de construção" +msgstr "Falha ao satisfazer dependência %s para %s: %s" #: cmdline/apt-get.cc:2229 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." #: cmdline/apt-get.cc:2233 msgid "Failed to process build dependencies" @@ -1436,7 +1439,7 @@ msgstr "Sobreescrita de pacote n msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Arquivo %s/%s sobreescreve arquivo no pacote %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:705 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" @@ -1925,43 +1928,48 @@ msgstr "Abrevia msgid "Opening configuration file %s" msgstr "Abrindo arquivo de configuração %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:563 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "Line %d too long (max %d)" +msgstr "Linha %u muito longa na sources.lits %s." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Bloco inicia sem nome." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:582 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Tag Malformada" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:599 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra depois do valor" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:639 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Erro de sintaxe %s:%u: Diretivas podem ser feitas somente no nível mais alto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:646 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Muitos includes aninhados" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 apt-pkg/contrib/configuration.cc:655 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Incluído a partir deste ponto" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Diretiva '%s' não suportada" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Erro de sintaxe %s:%u: Lixo extra no final do arquivo" @@ -2322,9 +2330,9 @@ msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "Sistema de empacotamento '%s' não é suportado" #: apt-pkg/init.cc:135 -#, fuzzy msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Impossível determinar um tipo de sistema aplicável" +msgstr "" +"Não foi possível determinar um tipo de sistema de empacotamento aplicável." #: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format