X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/561866cb4b37be68187df727635c18e09a7dc0de..2cc1d69f0cde813351dc9d572a6cb3142bf7f579:/po/sk.po diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7d2980690..9348ea0e7 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,14 +1,15 @@ -# Czech translation of APT -# This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure , 2004. +# Slovak translation of APT +# +# initial sk.po made from Czech translation (cs.po) +# thanks to Miroslav Kure # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:46-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-30 09:28+0200\n" -"Last-Translator: Peter KLFMANiK Mann \n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-01 09:34+0200\n" +"Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,26 +25,26 @@ msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1508 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Nemôžem nájsť balík %s" +msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" #: cmdline/apt-cache.cc:232 -msgid "Total Package Names : " +msgid "Total package names : " msgstr "Celkom názvov balíkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:272 -msgid " Normal Packages: " +msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balíkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:273 -msgid " Pure Virtual Packages: " +msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Čisto virtuálnych balíkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:274 -msgid " Single Virtual Packages: " +msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balíkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:275 -msgid " Mixed Virtual Packages: " +msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Zmiešaných virtuálnych balíkov: " #: cmdline/apt-cache.cc:276 @@ -51,35 +52,35 @@ msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " #: cmdline/apt-cache.cc:278 -msgid "Total Distinct Versions: " +msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verzií: " #: cmdline/apt-cache.cc:280 -msgid "Total Dependencies: " +msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostí: " #: cmdline/apt-cache.cc:283 -msgid "Total Ver/File relations: " +msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: " #: cmdline/apt-cache.cc:285 -msgid "Total Provides Mappings: " +msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: " #: cmdline/apt-cache.cc:297 -msgid "Total Globbed Strings: " -msgstr "Celkom globovaných reťezcov: " +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Celkom globovaných reťazcov: " #: cmdline/apt-cache.cc:311 -msgid "Total Dependency Version space: " +msgid "Total dependency version space: " msgstr "Celkom miesta závislých verzií: " #: cmdline/apt-cache.cc:316 -msgid "Total Slack space: " +msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " #: cmdline/apt-cache.cc:324 -msgid "Total Space Accounted for: " +msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189 @@ -96,7 +97,7 @@ msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balíky" #: cmdline/apt-cache.cc:1462 -msgid "Package Files:" +msgid "Package files:" msgstr "Súbory balíka:" #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555 @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "%4i %s\n" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1482 -msgid "Pinned Packages:" +msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balíky:" #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535 @@ -132,12 +133,12 @@ msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " #: cmdline/apt-cache.cc:1532 -msgid " Package Pin: " +msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balík:" #. Show the priority tables #: cmdline/apt-cache.cc:1541 -msgid " Version Table:" +msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verzií:" #: cmdline/apt-cache.cc:1556 @@ -145,14 +146,14 @@ msgstr " Tabuľka verzií:" msgid " %4i %s\n" msgstr " %4i %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545 -#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, c-format msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s pre %s %s skompilovaný na %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1653 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" @@ -187,7 +188,7 @@ msgid "" " -q Disable progress indicator.\n" " -i Show only important deps for the unmet command.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Použitie: apt-cache [voľby] príkaz\n" @@ -243,7 +244,7 @@ msgid "" "Options:\n" " -h This help text.\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Použitie: apt-config [voľby] príkaz\n" "\n" @@ -274,7 +275,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -t Set the temp dir\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" "\n" @@ -287,40 +288,40 @@ msgstr "" " -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710 #, c-format msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nedá sa zapísať do %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovať" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nedá sa určiť verzia programu debconf. Je debconf nainštalovaný?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Zoznam rozšírení balíka je príliš dlhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292 #, c-format -msgid "Error Processing directory %s" +msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní adresára %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Zoznam zdrojových rozšírení je príliš dlhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Chyba pri zapisovaní hlavičky do súboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 #, c-format -msgid "Error Processing Contents %s" +msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba pri spracovávaní obsahu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -359,7 +360,7 @@ msgid "" " --no-delink Enable delinking debug mode\n" " --contents Control contents file generation\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" "Použitie: apt-ftparchive [voľby] príkaz\n" "Príkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" @@ -375,39 +376,39 @@ msgstr "" "\n" "apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" "Packages okrem všetkých riadiacich polí každého balíka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor override, pomocou ktorého\n" +"veľkosť a MD5 súčet. Podporovaný je tiež súbor 'override', pomocou ktorého\n" "môžete vynútiť hodnoty polí Priority a Section.\n" "\n" "Podobne vie apt-ftparchive vygenerovať zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor override.\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete určiť zdrojový súbor 'override'.\n" "\n" "Príkazy 'packages' a 'sources' by sa mali spúšťať v koreni stromu.\n" "Binárna_cesta by mala ukazovať na začiatok rekurzívneho hľadania\n" -"a súbor override by mal obsahovať príznaky pre prepis. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polí Filename.\n" +"a súbor 'override' by mal obsahovať príznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polí 'filename'.\n" "Skutočný príklad z archívu Debianu:\n" " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" "\n" "Voľby:\n" -" -h Táto nápoveda\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n" -" -s=? Zdrojový súbor override\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" -h Táto nápoveda\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný MD5 súčet\n" +" -s=? Zdrojový súbor 'override'\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolí voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" " --no-delink Povolí ladiaci režim\n" " --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" -" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" +" -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n" +" -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762 msgid "No selections matched" msgstr "Nevyhovel žiaden výber" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "Niekteré súbory chýbajú v balíkovom súbore skupiny %s" +msgstr "V balíkovom súbore skupiny `%s' chýbajú niektoré súbory" #: ftparchive/cachedb.cc:45 #, c-format @@ -421,8 +422,8 @@ msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" #: ftparchive/cachedb.cc:73 #, c-format -msgid "Unable to open DB file %s" -msgstr "DB súbor %s sa nedá otvoriť" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriť DB súbor %s: %s" #: ftparchive/cachedb.cc:114 #, c-format @@ -431,94 +432,99 @@ msgstr "Dátum súboru sa zmenil %s" #: ftparchive/cachedb.cc:155 msgid "Archive has no control record" -msgstr "Archív nemá kontrolný záznam" +msgstr "Archív nemá riadiaci záznam" #: ftparchive/cachedb.cc:267 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nedá sa získať kurzor" -#: ftparchive/writer.cc:79 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n" -#: ftparchive/writer.cc:84 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n" -#: ftparchive/writer.cc:126 +#: ftparchive/writer.cc:125 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:128 +#: ftparchive/writer.cc:127 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:135 +#: ftparchive/writer.cc:134 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182 +#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "Chyba pri zisťovaní %s" -#: ftparchive/writer.cc:164 +#: ftparchive/writer.cc:163 msgid "Tree walking failed" msgstr "Priechod stromom zlyhal" -#: ftparchive/writer.cc:189 +#: ftparchive/writer.cc:188 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s sa nedá otvoriť" -#: ftparchive/writer.cc:246 +#: ftparchive/writer.cc:245 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr "Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:253 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Linka %s sa nedá čítať" -#: ftparchive/writer.cc:258 +#: ftparchive/writer.cc:257 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s sa nedá odlinkovať" -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: ftparchive/writer.cc:264 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc:274 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n" #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 +#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť" -#: ftparchive/writer.cc:378 +#: ftparchive/writer.cc:386 msgid "Archive had no package field" -msgstr "Archív nemá pole Package" +msgstr "Archív neobsahuje pole package" -#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595 +#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žiadnu položku pre override\n" -#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677 +#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377 +#: ftparchive/contents.cc:317 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" + +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" @@ -549,7 +555,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať override súbor %s" #: ftparchive/multicompress.cc:75 #, c-format -msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Neznámy kompresný algoritmus '%s'" #: ftparchive/multicompress.cc:105 @@ -567,15 +573,15 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" #: ftparchive/multicompress.cc:201 msgid "Failed to fork" -msgstr "Volánie fork() zlyhalo" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" #: ftparchive/multicompress.cc:215 -msgid "Compress Child" +msgid "Compress child" msgstr "Komprimovať potomka" #: ftparchive/multicompress.cc:238 #, c-format -msgid "Internal Error, Failed to create %s" +msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "Interná chyba, nepodarilo sa vytvoriť %s" #: ftparchive/multicompress.cc:289 @@ -612,7 +618,7 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422 +#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" @@ -624,12 +630,12 @@ msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:" #: cmdline/apt-get.cc:325 #, c-format msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainštalovaný" +msgstr "ale nainštalovaný je %s" #: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s sa bude inštalovať" +msgstr "ale inštalovať sa bude %s" #: cmdline/apt-get.cc:334 msgid "but it is not installable" @@ -637,7 +643,7 @@ msgstr "ale sa nedá nainštalovať" #: cmdline/apt-get.cc:336 msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuálný balík" +msgstr "ale je to virtuálny balík" #: cmdline/apt-get.cc:339 msgid "but it is not installed" @@ -681,120 +687,155 @@ msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (kvôli %s) " #: cmdline/apt-get.cc:544 +#, fuzzy msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed\n" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" msgstr "" -"UPOZORNENIE: Nasledovné potrebné balíky sa odstránia.\n" +"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!" -#: cmdline/apt-get.cc:574 +#: cmdline/apt-get.cc:575 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových inštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:578 +#: cmdline/apt-get.cc:579 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinštalovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:580 +#: cmdline/apt-get.cc:581 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: cmdline/apt-get.cc:582 +#: cmdline/apt-get.cc:583 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:586 +#: cmdline/apt-get.cc:587 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:646 +#: cmdline/apt-get.cc:647 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "Opravujú sa závislosti..." -#: cmdline/apt-get.cc:649 +#: cmdline/apt-get.cc:650 msgid " failed." msgstr " zlyhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:652 +#: cmdline/apt-get.cc:653 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť" -#: cmdline/apt-get.cc:655 +#: cmdline/apt-get.cc:656 msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sadu pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať" +msgstr "Sada pre aktualizáciu sa nedá minimalizovať" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:658 msgid " Done" msgstr " Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:661 +#: cmdline/apt-get.cc:662 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." msgstr "Na opravu môžete spustiť `apt-get -f install'." -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:665 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f." -#: cmdline/apt-get.cc:718 -msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled." +#: cmdline/apt-get.cc:687 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!" + +#: cmdline/apt-get.cc:691 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:698 +msgid "Install these packages without verification [y/N]? " +msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? " + +#: cmdline/apt-get.cc:700 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnoť niektorých balíkov" + +#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: cmdline/apt-get.cc:753 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:762 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá." -#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749 +#: cmdline/apt-get.cc:773 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" + +#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008 +#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073 #: apt-pkg/cachefile.cc:67 msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa prečítať zoznam zdrojov." +msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov." + +#: cmdline/apt-get.cc:814 +msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:774 +#: cmdline/apt-get.cc:819 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:777 +#: cmdline/apt-get.cc:822 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:827 #, c-format msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Po rozbalenie sa na disku použije ďalších %sB.\n" +msgstr "Po rozbalení sa na disku použije ďalších %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:785 +#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po rozbalení sa na disku uvoľní %sB.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:802 +#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" + +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nemáte dostatok voľného miesta na %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." -#: cmdline/apt-get.cc:811 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837 +#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané 'iba triviálne', ale toto nie je triviálna operácia." -#: cmdline/apt-get.cc:819 +#: cmdline/apt-get.cc:864 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Áno, urob to, čo vravím!" -#: cmdline/apt-get.cc:821 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:866 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You are about to do something potentially harmful\n" +"You are about to do something potentially harmful.\n" "To continue type in the phrase '%s'\n" " ?] " msgstr "" @@ -802,75 +843,76 @@ msgstr "" "Pre pokračovanie opíšte frázu '%s'\n" " ?]" -#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846 +#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891 msgid "Abort." msgstr "Prerušené." -#: cmdline/apt-get.cc:842 -msgid "Do you want to continue? [Y/n] " -msgstr "Chcete pokračovať? [Y/n] " +#: cmdline/apt-get.cc:887 +msgid "Do you want to continue [Y/n]? " +msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:929 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť" -#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915 +#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Sťahovanie ukončené v režime \"iba stiahnuť\"" -#: cmdline/apt-get.cc:936 +#: cmdline/apt-get.cc:984 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" msgstr "" -"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --fix-missing" +"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --" +"fix-missing" -#: cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:988 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena média nie sú momentálne podporované" -#: cmdline/apt-get.cc:945 +#: cmdline/apt-get.cc:993 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť." -#: cmdline/apt-get.cc:946 -msgid "Aborting Install." -msgstr "Prerušujem inštaláciu." +#: cmdline/apt-get.cc:994 +msgid "Aborting install." +msgstr "Inštalácia sa prerušuje." -#: cmdline/apt-get.cc:979 +#: cmdline/apt-get.cc:1028 #, c-format msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "Poznámka: vyberám %s namiesto %s\n" +msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1038 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "Preskakujem %s, pretože je už nainštalovaný.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1007 +#: cmdline/apt-get.cc:1056 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1030 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 msgid " [Installed]" msgstr "[Inštalovaný]" -#: cmdline/apt-get.cc:1035 +#: cmdline/apt-get.cc:1084 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu." -#: cmdline/apt-get.cc:1040 +#: cmdline/apt-get.cc:1089 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -878,77 +920,77 @@ msgid "" "is only available from another source\n" msgstr "" "Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n" -"že balík chýba, bol zastaralý, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" +"že balík chýba, bol zrušený, alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1059 +#: cmdline/apt-get.cc:1108 msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Avšak nahradzujú ho nasledovné balíky:" +msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1062 +#: cmdline/apt-get.cc:1111 #, c-format msgid "Package %s has no installation candidate" msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu" -#: cmdline/apt-get.cc:1082 +#: cmdline/apt-get.cc:1131 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 +#: cmdline/apt-get.cc:1139 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1117 +#: cmdline/apt-get.cc:1166 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Nebolo nájdené vydanie '%s' pre '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1119 +#: cmdline/apt-get.cc:1168 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pro '%s'" +msgstr "Nebola nájdená verzia '%s' pre '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:1125 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 #, c-format msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1235 +#: cmdline/apt-get.cc:1284 msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Príkaz update neakceptuje žiadne argumenty" +msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty" -#: cmdline/apt-get.cc:1248 +#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391 msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "List adresár sa nedá zamknúť" +msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 +#: cmdline/apt-get.cc:1355 msgid "" "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, sú ignorované, alebo sa " -"používajú staršie verzie." +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované, alebo sa " +"použili staršie verzie." -#: cmdline/apt-get.cc:1319 -msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff" +#: cmdline/apt-get.cc:1374 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" -#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445 +#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Nemôžem nájsť balík %s" +msgstr "Balík %s sa nedá nájsť" -#: cmdline/apt-get.cc:1432 +#: cmdline/apt-get.cc:1496 #, c-format msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "Poznámka: vyberám %s pre regulárny výraz '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1462 +#: cmdline/apt-get.cc:1526 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť `apt-get -f install':" -#: cmdline/apt-get.cc:1465 +#: cmdline/apt-get.cc:1529 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -956,19 +998,19 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiť 'apt-get -f install' bez balíkov (alebo " "navrhnite riešenie)." -#: cmdline/apt-get.cc:1477 +#: cmdline/apt-get.cc:1541 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" "distribution that some required packages have not yet been created\n" "or been moved out of Incoming." msgstr "" -"Niektoré balíky sa nedali nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n" +"Niektoré balíky sa nedajú nainštalovať. To môže znamenať, že požadujete\n" "nemožnú situáciu, alebo ak používate nestabilnú distribúciu, že\n" "požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 +#: cmdline/apt-get.cc:1549 msgid "" "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -978,147 +1020,157 @@ msgstr "" "balík nie je inštalovateľný a mali by ste zaslať hlásenie o chybe\n" "(bug report) pre daný balík." -#: cmdline/apt-get.cc:1490 +#: cmdline/apt-get.cc:1554 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:" -#: cmdline/apt-get.cc:1493 +#: cmdline/apt-get.cc:1557 msgid "Broken packages" msgstr "Poškodené balíky" -#: cmdline/apt-get.cc:1519 +#: cmdline/apt-get.cc:1583 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: cmdline/apt-get.cc:1654 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1655 msgid "Recommended packages:" msgstr "Odporúčané balíky:" -#: cmdline/apt-get.cc:1611 -msgid "Calculating Upgrade... " -msgstr "Prepočítavam aktualizáciu... " +#: cmdline/apt-get.cc:1675 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... " -#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99 +#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 msgid "Failed" -msgstr "Zlyhalo" +msgstr "Chyba" -#: cmdline/apt-get.cc:1619 +#: cmdline/apt-get.cc:1683 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: cmdline/apt-get.cc:1792 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756 +#, fuzzy +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" + +#: cmdline/apt-get.cc:1856 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026 +#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 +#: cmdline/apt-get.cc:1930 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: cmdline/apt-get.cc:1871 +#: cmdline/apt-get.cc:1935 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1874 +#: cmdline/apt-get.cc:1938 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1880 +#: cmdline/apt-get.cc:1944 #, c-format -msgid "Fetch Source %s\n" +msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1911 +#: cmdline/apt-get.cc:1975 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov." -#: cmdline/apt-get.cc:1939 +#: cmdline/apt-get.cc:2003 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Preskakujem rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" +msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1951 +#: cmdline/apt-get.cc:2015 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre rozbalenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1968 +#: cmdline/apt-get.cc:2016 +#, c-format +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2033 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Príkaz pre zostavenie '%s' zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1987 +#: cmdline/apt-get.cc:2052 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:2003 +#: cmdline/apt-get.cc:2068 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" -"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať " -"závislosti na zostavenie" +"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na " +"zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:2031 +#: cmdline/apt-get.cc:2096 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa získať závislosti pre zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2051 +#: cmdline/apt-get.cc:2116 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti pre zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2103 +#: cmdline/apt-get.cc:2168 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2155 +#: cmdline/apt-get.cc:2220 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " "package %s can satisfy version requirements" msgstr "" -"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku " -"%s, ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" +"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíku %s, " +"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:2190 +#: cmdline/apt-get.cc:2255 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:2215 +#: cmdline/apt-get.cc:2280 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2229 +#: cmdline/apt-get.cc:2294 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pre zostavenie %s sa nedajú splniť." -#: cmdline/apt-get.cc:2233 +#: cmdline/apt-get.cc:2298 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostí pre zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:2265 -msgid "Supported Modules:" +#: cmdline/apt-get.cc:2330 +msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:2306 +#: cmdline/apt-get.cc:2371 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1154,7 +1206,7 @@ msgid "" " -b Build the source package after fetching it\n" " -V Show verbose version numbers\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" "pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" @@ -1169,7 +1221,8 @@ msgstr "" "Príkazy:\n" " update - Získa zoznam nových balíkov\n" " upgrade - Vykoná aktualizáciu\n" -" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6.deb)\n" +" install - Nainštaluje nové balíky (balík je libc6, nie libc6." +"deb)\n" " remove - Odstráni balíky\n" " source - Stiahne zdrojové archívy\n" " build-dep - Nastaví závislosti pre zostavenie pre zdrojové balíky\n" @@ -1184,7 +1237,7 @@ msgstr "" " -q Nezobrazí indikátor priebehu - pre záznam\n" " -qq Zobrazí iba chyby\n" " -d Iba stiahne - neinštaluje ani nerozbaľuje archívy\n" -" -s Iba napodobňuje prevádzané akce\n" +" -s Iba napodobňuje prevádzané akcie\n" " -y Na všetky otázky odpovedá Áno\n" " -f Skúsi pokračovať, aj keď zlyhá kontrola integrity\n" " -m Skúsi pokračovať, aj keď sa nepodarí nájsť archívy\n" @@ -1195,23 +1248,23 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" "Viac volieb nájdete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n" "a apt.conf(5).\n" -" Toto APT má schopnosti svätej kravy.\n" +" Toto APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" #: cmdline/acqprogress.cc:55 msgid "Hit " -msgstr "Cieľ " +msgstr "Už existuje " #: cmdline/acqprogress.cc:79 msgid "Get:" -msgstr "Mám:" +msgstr "Získava sa:" #: cmdline/acqprogress.cc:110 msgid "Ign " -msgstr "Ign" +msgstr "Ign " #: cmdline/acqprogress.cc:114 msgid "Err " -msgstr "Err" +msgstr "Chyba " #: cmdline/acqprogress.cc:135 #, c-format @@ -1221,18 +1274,18 @@ msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" #: cmdline/acqprogress.cc:225 #, c-format msgid " [Working]" -msgstr "[Pracujem]" +msgstr " [Spracúva sa]" #: cmdline/acqprogress.cc:271 #, c-format msgid "" -"Media Change: Please insert the disc labeled\n" +"Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" "in the drive '%s' and press enter\n" msgstr "" "Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" " '%s'\n" -"do mechaniky '%s' a stlačte enter\n" +"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n" #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" @@ -1249,7 +1302,7 @@ msgid "" " -h This help text\n" " -s Use source file sorting\n" " -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" "Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" "\n" @@ -1264,16 +1317,16 @@ msgstr "" #: dselect/install:32 msgid "Bad default setting!" -msgstr "Chybné štandartné nastavenie!" +msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 #: dselect/install:104 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." -msgstr "Stlačte enter, ak chcete pokračovať." +msgstr "Stlačte Enter, ak chcete pokračovať." #: dselect/install:100 msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" -msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k chybám. Skúsim teraz nakonfigurovať" +msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia" #: dselect/install:101 msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" @@ -1286,29 +1339,30 @@ msgstr "o nesplnených závislostiach. Je to v poriadku, dôležité sú iba" #: dselect/install:103 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať" +msgstr "" +"chyby nad touto správou. Opravte ich a potom znovu spusťte [I]nštalovať" #: dselect/update:30 -msgid "Merging Available information" -msgstr "Zlučujem dostupné informácie" +msgid "Merging available information" +msgstr "Zlučujú sa dostupné informácie" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie rúry" +msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206 msgid "Corrupted archive" msgstr "Porušený archív" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Kontrolný súčet pre tar zlyhal, archív je poškodený" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s" @@ -1346,7 +1400,7 @@ msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "Nedá sa alokovať diverzia" #: apt-inst/filelist.cc:468 -msgid "Internal Error in AddDiversion" +msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" #: apt-inst/filelist.cc:481 @@ -1365,14 +1419,14 @@ msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "Duplicitný konfiguračný súbor %s/%s" #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed write file %s" -msgstr "Zlyhal zápis do súboru %s" +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis do súboru %s zlyhal" #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88 #, c-format msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zlyhalo zatvorenie súboru %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 #, c-format @@ -1405,7 +1459,7 @@ msgstr "Adresár %s sa nahradí neadresárom" #: apt-inst/extract.cc:283 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa násjť uzol v jeho hashovacej oblasti" +msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti" #: apt-inst/extract.cc:287 msgid "The path is too long" @@ -1421,8 +1475,8 @@ msgstr "Prepísať zodpovedajúci balík bez udania verzie pre %s" msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s" -#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38 +#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s sa nedá čítať" @@ -1453,10 +1507,10 @@ msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme" #. Build the status cache #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 -msgid "Reading Package Lists" -msgstr "Načítavam zoznamy balíkov" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 #, c-format @@ -1465,11 +1519,11 @@ msgstr "Nedá sa zmeniť na admin adresár %sinfo" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 -msgid "Internal Error getting a Package Name" +msgid "Internal error getting a package name" msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní názvu balíka" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 -msgid "Reading File Listing" +msgid "Reading file listing" msgstr "Načítavam výpis súborov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 @@ -1489,7 +1543,7 @@ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" msgstr "Chyba pri čítaní súboru so zoznamami %sinfo/%s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 -msgid "Internal Error getting a Node" +msgid "Internal error getting a node" msgstr "Vnútorná chyba pri získavaní uzla" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 @@ -1508,20 +1562,21 @@ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" msgstr "Neplatný riadok v diverznom súbore: %s" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 -msgid "Internal Error adding a diversion" +msgid "Internal error adding a diversion" msgstr "Vnútorná chyba pri pridávaní diverzie" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 -msgid "The pkg cache must be initialize first" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa najprv musí inicializovať" +#, fuzzy +msgid "The pkg cache must be initialized first" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov sa musí najprv inicializovať" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 -msgid "Reading File List" +msgid "Reading file list" msgstr "Načítavam zoznam súborov" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 #, c-format -msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu" +msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" msgstr "Chyba pri hľadaní Balíka: Hlavička, offset %lu" #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 @@ -1534,75 +1589,81 @@ msgstr "Zlá sekcia ConfFile v stavovom súbore na pozícii %lu" msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "Chyba pri spracovaní MD5. Offset %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:72 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:52 #, c-format -msgid "Internal Error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť časť %s" +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archív, chýba časť '%s' alebo '%s'" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:104 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:112 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "Nedá sa prejsť do %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:125 -msgid "Internal Error, could not locate member" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:138 +msgid "Internal error, could not locate member" msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsť člen" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:158 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:171 msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "Nedá sa nájsť platný kontrolný súbor" +msgstr "Nedá sa nájsť platný riadiaci súbor" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:243 -msgid "Unparsible control file" -msgstr "Nespracovateľný kontrolný súbor" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:256 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: methods/cdrom.cc:113 +#: methods/cdrom.cc:114 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s" -#: methods/cdrom.cc:122 +#: methods/cdrom.cc:123 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CDs" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť " -"na pridávanie nových CD." +"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na " +"pridávanie nových CD." -#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168 -msgid "Wrong CD" +#: methods/cdrom.cc:131 +msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "Chybné CD" -#: methods/cdrom.cc:163 +#: methods/cdrom.cc:164 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa." -#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77 +#: methods/cdrom.cc:169 +#, fuzzy +msgid "Disk not found." +msgstr "Súbor nebol nájdený" + +#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 msgid "File not found" -msgstr "Súbor nenájdený" +msgstr "Súbor nebol nájdený" -#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142 +#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133 +#: methods/gzip.cc:142 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139 +#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny" -#: methods/file.cc:42 +#: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:162 msgid "Logging in" -msgstr "Prihlasujem sa" +msgstr "Prihlasovanie" #: methods/ftp.cc:168 msgid "Unable to determine the peer name" @@ -1614,7 +1675,7 @@ msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov" #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Server refused our connection and said: %s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s" #: methods/ftp.cc:210 @@ -1632,8 +1693,8 @@ msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." msgstr "" -"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin " -"je prázdny." +"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::" +"ProxyLogin je prázdny." #: methods/ftp.cc:265 #, c-format @@ -1653,7 +1714,7 @@ msgstr "Uplynul čas spojenia" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukončil spojenie" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri čítaní" @@ -1663,10 +1724,10 @@ msgstr "Odpoveď preplnila zásobník." #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 msgid "Protocol corruption" -msgstr "Porušenie protokolu" +msgstr "Narušenie protokolu" -#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232 -msgid "Write Error" +#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 +msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 @@ -1687,7 +1748,7 @@ msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket" #: methods/ftp.cc:736 msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nedá sa naviazať socket" +msgstr "Nedá sa nadviazať socket" #: methods/ftp.cc:740 msgid "Could not listen on the socket" @@ -1719,7 +1780,7 @@ msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijať" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s hashovaním súboru" @@ -1742,14 +1803,14 @@ msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal '%s'" msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1104 +#: methods/ftp.cc:1106 msgid "Unable to invoke " -msgstr "Ned8 sa vyvolať " +msgstr "Nedá sa vyvolať " #: methods/connect.cc:64 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa k %s (%s)" +msgstr "Pripája sa k %s (%s)" #: methods/connect.cc:71 #, c-format @@ -1766,43 +1827,81 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa nadviazať spojenie na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:92 +#: methods/connect.cc:93 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s), uplynul čas spojenia" -#: methods/connect.cc:104 +#: methods/connect.cc:106 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Pripájam sa k %s" +msgstr "Pripája sa k %s" -#: methods/connect.cc:163 +#: methods/connect.cc:165 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nedá sa zistiť '%s'" -#: methods/connect.cc:167 +#: methods/connect.cc:171 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Dočasné zlyhanie pri zišťovaní '%s'" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri zisťovaní '%s'" -#: methods/connect.cc:169 +#: methods/connect.cc:174 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" -msgstr "Niečo veľmi škaredé sa prihodilo pri zišťovaní '%s:%s' (%i)" +msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri zisťovaní '%s:%s' (%i)" -#: methods/connect.cc:216 +#: methods/connect.cc:221 #, c-format msgid "Unable to connect to %s %s:" msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:" +#: methods/gpgv.cc:92 +msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:191 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:196 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "" + +#. FIXME String concatenation considered harmful. +#: methods/gpgv.cc:201 +#, fuzzy +msgid "Could not execute " +msgstr "Zámok %s sa nedá získať" + +#: methods/gpgv.cc:202 +msgid " to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:206 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:237 +#, fuzzy +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:" + +#: methods/gpgv.cc:244 +msgid "" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "" + #: methods/gzip.cc:57 #, c-format msgid "Couldn't open pipe for %s" @@ -1813,76 +1912,76 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť rúra pre %s" msgid "Read error from %s process" msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s" -#: methods/http.cc:340 +#: methods/http.cc:344 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čakám na hlavičky" +msgstr "Čaká sa na hlavičky" -#: methods/http.cc:486 +#: methods/http.cc:490 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "Získal som jeden riadok hlavičky cez %u znakov" +msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov" -#: methods/http.cc:494 +#: methods/http.cc:498 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlavička" -#: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520 -msgid "The http server sent an invalid reply header" +#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku odpovede" -#: methods/http.cc:549 -msgid "The http server sent an invalid Content-Length header" +#: methods/http.cc:553 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Length" -#: methods/http.cc:564 -msgid "The http server sent an invalid Content-Range header" +#: methods/http.cc:568 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "Http server poslal neplatnú hlavičku Content-Range" -#: methods/http.cc:566 -msgid "This http server has broken range support" -msgstr "Tento http server má poškodenú podporu rozsahov" +#: methods/http.cc:570 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov" -#: methods/http.cc:590 +#: methods/http.cc:594 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/http.cc:733 +#: methods/http.cc:741 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:738 +#: methods/http.cc:746 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul čas spojenia" -#: methods/http.cc:761 +#: methods/http.cc:769 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/http.cc:789 +#: methods/http.cc:797 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:814 +#: methods/http.cc:822 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:828 -msgid "Error reading from server Remote end closed connection" +#: methods/http.cc:836 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie" -#: methods/http.cc:830 +#: methods/http.cc:838 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri čítaní zo servera" -#: methods/http.cc:1061 -msgid "Bad header Data" +#: methods/http.cc:1069 +msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/http.cc:1078 +#: methods/http.cc:1086 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/http.cc:1169 +#: methods/http.cc:1177 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" @@ -1900,58 +1999,58 @@ msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov" msgid "Selection %s not found" msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otváram konfiguračný súbor %s" +msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512 #, c-format msgid "Line %d too long (max %d)" msgstr "Riadok %d je príliš dlhý (nanajvýš %d)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" @@ -1975,7 +2074,7 @@ msgstr "Parameter príkazového riadku '%c' [z %s] je neznámy" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nerozumiem parametru %s príkazového riadku" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s v príkazovom riadku" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format @@ -2005,7 +2104,7 @@ msgstr "Voľba '%s' je príliš dlhá" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nechápem význam %s, skúste true alebo false. " +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351 #, c-format @@ -2017,7 +2116,7 @@ msgstr "Neplatná operácia %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nedá sa prejsť do %s" @@ -2026,74 +2125,70 @@ msgstr "Nedá sa prejsť do %s" msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nepoužívam zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie" +msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Zámkový súbor %s sa nedá otvoriť" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nepoužívam zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs" +msgstr "Zamykanie pre zámkový súbor %s pripojený cez nfs sa nepoužíva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 #, c-format msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nedá sa získať zámok %s" +msgstr "Zámok %s sa nedá získať" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 #, c-format -msgid "Waited, for %s but it wasn't there" -msgstr "Čakal som na %s, ale nebol tam" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neočakávane skončil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 #, c-format msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s" +msgstr "Súbor %s sa nedá otvoriť súbor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nic neostáva" +msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491 -msgid "Write error" -msgstr "Chyba pri zápise" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 msgid "Problem closing the file" msgstr "Problém pri zatváraní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 msgid "Problem unlinking the file" msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru" @@ -2111,7 +2206,7 @@ msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie" #: apt-pkg/pkgcache.cc:142 #, c-format -msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Tento APT nepodporuje systém pre správu verzií '%s'" #: apt-pkg/pkgcache.cc:147 @@ -2144,7 +2239,7 @@ msgstr "Nahrádza" #: apt-pkg/pkgcache.cc:220 msgid "Obsoletes" -msgstr "Zastaráva" +msgstr "Zneplatňuje" #: apt-pkg/pkgcache.cc:231 msgid "important" @@ -2167,87 +2262,77 @@ msgid "extra" msgstr "extra" #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89 -msgid "Building Dependency Tree" -msgstr "Vytváram strom závislostí" +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytvára sa strom závislostí" #: apt-pkg/depcache.cc:61 -msgid "Candidate Versions" +msgid "Candidate versions" msgstr "Kandidátske verzie" #: apt-pkg/depcache.cc:90 -msgid "Dependency Generation" +msgid "Dependency generation" msgstr "Generovanie závislostí" -#: apt-pkg/tagfile.cc:71 +#: apt-pkg/tagfile.cc:73 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:158 +#: apt-pkg/tagfile.cc:160 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:88 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:87 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:89 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:93 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:98 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (Absolútny dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:105 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207 -#, c-format -msgid "Vendor block %s is invalid" -msgstr "Blok výrobcu %s je neplatný" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:235 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:156 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Otváram %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:249 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:266 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:187 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:270 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:191 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s" -msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zdrojovom zozname %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ '%s' je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:296 -#, c-format -msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" -msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s" - #: apt-pkg/packagemanager.cc:402 #, c-format msgid "" @@ -2255,22 +2340,22 @@ msgid "" "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka " -"%s kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak " -"to chcete naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." +"Tento beh inštalácie si vyžiada dočasné odstránenie kľúčového balíka %s " +"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak." #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Indexový typ súboru '%s' nie je podporovaný" -#: apt-pkg/algorithms.cc:238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:241 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nemôžem pre neho nájsť archív." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1056 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1059 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2278,30 +2363,43 @@ msgstr "" "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené " "pridržanými balíkmi." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1058 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1061 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v narušenom stave." -#: apt-pkg/acquire.cc:61 +#: apt-pkg/acquire.cc:62 #, c-format msgid "Lists directory %spartial is missing." msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: apt-pkg/acquire.cc:65 +#: apt-pkg/acquire.cc:66 #, c-format msgid "Archive directory %spartial is missing." msgstr "Archívny adresár %spartial chýba." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/acquire.cc:817 +#, c-format +msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "Nedá sa nájsť ovládač spôsobu %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Výmena média: Vložte disk nazvaný\n" +" '%s'\n" +"do mechaniky '%s' a stlačte Enter\n" + #: apt-pkg/init.cc:119 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" @@ -2316,14 +2414,13 @@ msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ balíčkovacieho systému" msgid "Unable to stat %s." msgstr "Nedá sa vyhodnotiť %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:49 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:48 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "Do sources.list musíte zadať nejaké 'zdrojové' URI" #: apt-pkg/cachefile.cc:73 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "" -"Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." +msgstr "Zoznamy balíkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovať alebo otvoriť." #: apt-pkg/cachefile.cc:77 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" @@ -2336,7 +2433,7 @@ msgstr "Neplatný záznam v súbore preferencií, žiadne záhlavie balíka" #: apt-pkg/policy.cc:291 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nerozumiem pripevneniu typu %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pripevnenie typu %s" #: apt-pkg/policy.cc:299 msgid "No priority (or zero) specified for pin" @@ -2347,39 +2444,39 @@ msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewPackage)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewPackage)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewFileVer1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewFileVer1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion1)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion1)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (UsePackage3)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (UsePackage3)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (NewVersion2)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (NewVersion2)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -2396,14 +2493,14 @@ msgstr "" "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať." #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr "Chyba pri spracovaní %s (FindPkg)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 -#, c-format -msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "Pri spracovaní %s sa objavila chyba (CollectFileProvides)" +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +msgstr "Chyba pri spracovaní %s (CollectFileProvides)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 #, c-format @@ -2419,25 +2516,29 @@ msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s" msgid "Collecting File Provides" msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti" +msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäte" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:124 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:126 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:353 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908 +msgid "MD5Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:722 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " "to manually fix this package. (due to missing arch)" msgstr "" -"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík " -"je potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." +"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je " +"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:775 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " @@ -2446,26 +2547,169 @@ msgstr "" "Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík " "manuálne." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:419 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:811 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." +msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:501 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:898 msgid "Size mismatch" msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:511 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda MD5 súčtov" +#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#, c-format +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)" -#: methods/rsh.cc:264 -msgid "File Not Found" -msgstr "Súbor nebol nájdený" +#: apt-pkg/cdrom.cc:507 +#, c-format +msgid "" +"Using CD-ROM mount point %s\n" +"Mounting CD-ROM\n" +msgstr "" +"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" +"Pripája sa CD-ROM\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598 +msgid "Identifying.. " +msgstr "Identifikuje sa.." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:541 +#, c-format +msgid "Stored label: %s \n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:561 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:579 +msgid "Unmounting CD-ROM\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:583 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Čaká sa na disk...\n" + +#. Mount the new CDROM +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Scanning disc for index files..\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:647 +#, c-format +msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n" +msgstr "" +"Nájdených %i indexov balíkov, %i indexov zdrojových balíkov a %i signatúr\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:710 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:726 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Názov tohto disku je: \n" +"'%s'\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:730 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:754 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:763 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:803 +msgid "Unmounting CD-ROM..." +msgstr "CD-ROM sa odpája..." + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:261 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:266 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:269 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Otvára sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Otvára sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Pripája sa k %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr " Nainštalovaná verzia: " + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Otvára sa %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Odporúča" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378 +#, c-format +msgid "Preparing for remove with config %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379 +#, c-format +msgid "Removed with config %s" +msgstr "" #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené" +#~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s" +#~ msgstr "Neznáme ID výrobcu '%s' na riadku %u v zdrojovom zozname %s"