X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/55732492ddea83e7d97b2e0c3e6799948fc5f152..b11f95991d844d36fc0e3832810057f72a2d810b:/po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ebccc335e..dd991a8a4 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.8.0~pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-01 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-26 14:42+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -19,150 +19,153 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "版本为 %2$s 的软件包 %1$s 有未满足的依赖关系:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "软件包名称总数:" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "全部软件包结构:" -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " 普通软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " 完全虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " 单虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " 混合虚拟软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " 缺失:" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "按版本共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "按不同的说明共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "按依赖关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "按版本/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "按说明/文件关系共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "提供映射共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Glob 字串共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "依赖关系版本名所占空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Slack 空间共计:" -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "总占用空间:" -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "软件包文件 %s 尚未同步。" -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452 -#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "没有发现匹配的软件包" -#: cmdline/apt-cache.cc:1265 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "您必须明确地给出至少一个表达式" -#: cmdline/apt-cache.cc:1431 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "未发现软件包 %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "软件包文件:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "缓存尚未同步,无法交差引证(x-ref)一个软件包文件" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "被锁定的软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(没有找到)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " 已安装:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1598 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " 候选软件包:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(无)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1631 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " 软件包锁:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1640 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " 版本列表:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s,用于 %s 构架,编译于 %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1760 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" @@ -236,36 +239,36 @@ msgstr "" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" "若要了解更多信息,您还可以查阅 apt-cache(8) 和 apt.conf(5) 参考手册。\n" -#. }}} -#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" -"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "请给这张盘片起个名字,比如“Debian 5.0.3 Disk 1”" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "请把盘片插入驱动器再按回车键" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "无法将 %s 挂载到 %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "请对您的盘片套件中的其它盘片重复相同的操作。" -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "参数没有成对" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -293,1317 +296,1341 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如:-o dir::cache=/tmp\n" -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: cmdline/apt-get.cc:146 -msgid "[Y/n]" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: cmdline/apt-get.cc:152 -msgid "[y/N]" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: cmdline/apt-get.cc:163 -msgid "Y" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: cmdline/apt-get.cc:169 -msgid "N" -msgstr "" +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:289 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "但是 %s 已经安装" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "无法找到软件包 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:381 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "但是 %s 正要被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:388 -msgid "but it is not installable" -msgstr "但无法安装它" - -#: cmdline/apt-get.cc:390 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "但是它是虚拟软件包" - -#: cmdline/apt-get.cc:393 -msgid "but it is not installed" -msgstr "但是它还没有被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:393 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "但是它将不会被安装" - -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid " or" -msgstr " 或" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:427 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "下列【新】软件包将被安装:" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:453 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "下列软件包将被【卸载】:" +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:475 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" -#: cmdline/apt-get.cc:496 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "下列软件包将被升级:" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "无法锁定下载目录" -#: cmdline/apt-get.cc:517 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "下列软件包将被【降级】:" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:537 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" -#: cmdline/apt-get.cc:592 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (是由于 %s) " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:600 +#: cmdline/apt-get.cc:787 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" -"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" +"请使用:\n" +"bzr get %s\n" +"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:631 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" -#: cmdline/apt-get.cc:637 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "降级了 %lu 个软件包," +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" -#: cmdline/apt-get.cc:639 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:643 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:894 +#, c-format +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "下载源代码 %s\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "有一些包文件无法下载。" + +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" -#: cmdline/apt-get.cc:664 +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" -#: cmdline/apt-get.cc:669 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:686 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:697 -msgid " [Installed]" -msgstr " [已安装]" +#: cmdline/apt-get.cc:983 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:706 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [无候选版本]" +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Child process failed" +msgstr "子进程出错" -#: cmdline/apt-get.cc:708 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" -"这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" -"或者只能在其他发布源中找到\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:729 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "可是下列软件包取代了它:" -#: cmdline/apt-get.cc:741 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" -#: cmdline/apt-get.cc:754 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" - -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975 +#: cmdline/apt-get.cc:1263 #, fuzzy, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:817 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" -#: cmdline/apt-get.cc:851 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " +"%1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:863 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:868 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" -#: cmdline/apt-get.cc:913 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1392 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "无法处理构建依赖关系" -#: cmdline/apt-get.cc:918 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 #, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1054 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "正在更正依赖关系..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1057 -msgid " failed." -msgstr " 失败。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1060 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "无法更正依赖关系" - -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" - -#: cmdline/apt-get.cc:1065 -msgid " Done" -msgstr " 完成" - -#: cmdline/apt-get.cc:1069 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" - -#: cmdline/apt-get.cc:1097 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1101 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "忽略了认证警告。\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1108 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" - -#: cmdline/apt-get.cc:1110 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "有些软件包不能通过验证" - -#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" - -#: cmdline/apt-get.cc:1160 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "正在连接 %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1169 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" +#: cmdline/apt-get.cc:1583 +msgid "Supported modules:" +msgstr "支持的模块:" -#: cmdline/apt-get.cc:1180 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "内部错误,Ordering 未能完成" +#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" +msgstr "" +"用法: apt-get [选项] 命令\n" +"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" +"\n" +"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" +"最常用命令是 update 和 install。\n" +"\n" +"命令:\n" +" update - 取回更新的软件包列表信息\n" +" upgrade - 进行一次升级\n" +" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n" +" remove - 卸载软件包\n" +" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" +" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" +" source - 下载源码包文件\n" +" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n" +" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" +" clean - 删除所有已下载的包文件\n" +" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" +" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" +" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n" +" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n" +"\n" +"选项:\n" +" -h 本帮助文档。\n" +" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" +" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" +" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" +" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" +" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n" +" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n" +" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n" +" -u 显示已升级的软件包列表\n" +" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" +" -V 显示详尽的版本号\n" +" -c=? 读取指定配置文件\n" +" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" +"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" +"以获取更多信息和选项。\n" +" 本 APT 具有超级牛力。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1218 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1225 -#, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" +#: cmdline/apt-helper.cc:52 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1230 -#, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" +#: cmdline/apt-helper.cc:65 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1237 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "但是它还没有被安装" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1242 -#, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621 -#: cmdline/apt-get.cc:2624 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "无法获知您在 %s 上的可用空间" +#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1270 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" -#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: cmdline/apt-get.cc:1290 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "是,按我说的做!" +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "无法打开 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1292 -#, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"您的操作会导致潜在的危害。\n" -"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" -" ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317 -msgid "Abort." -msgstr "中止执行。" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1313 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "您希望继续执行吗?" +#: methods/cdrom.cc:203 +#, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "无法读取盘片数据库 %s" + +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" +"加入新的盘片。" + +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "错误的 CD-ROM" -#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "无法下载 %s %s\n" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" -#: cmdline/apt-get.cc:1403 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "有一些文件无法下载" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "找不到盘片。" -#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "下载完毕,目前是“仅下载”模式" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "无法找到该文件" -#: cmdline/apt-get.cc:1410 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" -"再试试?" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "无法读取状态" -#: cmdline/apt-get.cc:1414 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "无法设置文件的修改日期" -#: cmdline/apt-get.cc:1419 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "无法更正缺少的软件包。" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" -#: cmdline/apt-get.cc:1420 -msgid "Aborting install." -msgstr "中止安装。" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "正在登录" -#: cmdline/apt-get.cc:1448 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "无法获知对方主机名" -#: cmdline/apt-get.cc:1452 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "无法获知本地主机名" -#: cmdline/apt-get.cc:1590 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1622 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "选择 %s 作为源代码包而非 %s\n" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1660 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "忽略不可用的 %2$s 软件包的 %1$s 版" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1676 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr " update 命令不需要参数" +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" -#: cmdline/apt-get.cc:1742 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" -#: cmdline/apt-get.cc:1846 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "连接超时" -#: cmdline/apt-get.cc:1853 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "服务器关闭了连接" -#: cmdline/apt-get.cc:1860 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1468 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1477 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1482 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 +msgid "Read error" +msgstr "读错误" -#: cmdline/apt-get.cc:1864 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "回应超出了缓存区大小。" -#: cmdline/apt-get.cc:1866 -#, fuzzy -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "协议有误" -#: cmdline/apt-get.cc:1885 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1590 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1599 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1604 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1631 +msgid "Write error" +msgstr "写出错" -#: cmdline/apt-get.cc:1984 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "无法创建套接字" -#: cmdline/apt-get.cc:1988 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" -"以指定一个解决办法)。" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" -#: cmdline/apt-get.cc:2002 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n" -"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" -"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "失败" -#: cmdline/apt-get.cc:2023 -msgid "Broken packages" -msgstr "破损的软件包" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "无法连接被动模式的套接字。" -#: cmdline/apt-get.cc:2049 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "将会安装下列额外的软件包:" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" -#: cmdline/apt-get.cc:2139 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "建议安装的软件包:" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "无法绑定套接字" -#: cmdline/apt-get.cc:2140 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "推荐安装的软件包:" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "无法在套接字上监听" -#: cmdline/apt-get.cc:2182 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "无法找到软件包 %s" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "无法确定套接字的名字" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70 +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "无法发出 PORT 指令" + +#: methods/ftp.cc:802 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" -#: cmdline/apt-get.cc:2213 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "正在对升级进行计算... " +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "数据套接字连接超时" -#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 -msgid "Failed" -msgstr "失败" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "无法接受连接" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 -msgid "Done" -msgstr "完成" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "把文件加入哈希表时出错" -#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "内部错误,问题解决工具坏事了" +#: methods/ftp.cc:890 +#, c-format +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "无法锁定下载目录" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "数据套接字超时" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 -#, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "查询" -#: cmdline/apt-get.cc:2483 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "要下载源代码,必须指定至少一个对应的软件包" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "无法调用 " -#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "无法找到与 %s 对应的源代码包" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "正在连接 %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2540 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"提示:%s 的打包工作被维护于以下位置的 %s 版本控制系统中:\n" -"%s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2545 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"请使用:\n" -"bzr get %s\n" -"获得该软件包的最近更新(可能尚未正式发布)。\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#: cmdline/apt-get.cc:2598 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "忽略已下载过的文件“%s”\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" -#: cmdline/apt-get.cc:2635 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2644 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB/%sB 的源代码包。\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2649 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "需要下载 %sB 的源代码包。\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" -#: cmdline/apt-get.cc:2655 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "下载源代码 %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2693 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "有一些包文件无法下载。" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "正在连接 %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2724 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "忽略已经被解包到 %s 目录的源代码包\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "无法解析域名“%s”" -#: cmdline/apt-get.cc:2736 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "运行解包的命令“%s”出错。\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "暂时不能解析域名“%s”" + +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2737 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2759 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "执行构造软件包命令“%s”失败。\n" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "不能连接到 %s:%s:" -#: cmdline/apt-get.cc:2779 -msgid "Child process failed" -msgstr "子进程出错" +#: methods/gpgv.cc:168 +msgid "" +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!" -#: cmdline/apt-get.cc:2798 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "要检查生成软件包的构建依赖关系,必须指定至少一个软件包" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "至少发现一个无效的签名。" -#: cmdline/apt-get.cc:2823 +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "无法获得 %s 的构建依赖关系信息" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" -#: cmdline/apt-get.cc:2870 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr " %s 没有构建依赖关系信息。\n" +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "下列签名无效:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3040 -#, fuzzy, c-format +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3058 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:3081 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:已安装的软件包 %3$s 太新" +#: methods/http.cc:508 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "写入文件出错" -#: cmdline/apt-get.cc:3120 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"由于无法找到符合要求的软件包 %3$s 的可用版本,因此不能满足 %2$s 所要求的 " -"%1$s 依赖关系" +#: methods/http.cc:522 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" -#: cmdline/apt-get.cc:3126 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "由于无法找到软件包 %3$s ,因此不能满足 %2$s 所要求的 %1$s 依赖关系" +#: methods/http.cc:524 +msgid "Error reading from server" +msgstr "从服务器读取数据出错" -#: cmdline/apt-get.cc:3149 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "无法满足 %2$s 所要求 %1$s 依赖关系:%3$s" +#: methods/http.cc:560 +msgid "Error writing to file" +msgstr "写入文件出错" -#: cmdline/apt-get.cc:3164 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "不能满足软件包 %s 所要求的构建依赖关系。" +#: methods/http.cc:620 +msgid "Select failed" +msgstr "select 调用出错" -#: cmdline/apt-get.cc:3169 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "无法处理构建依赖关系" +#: methods/http.cc:625 +msgid "Connection timed out" +msgstr "连接超时" -#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "正在连接 %s (%s)" +#: methods/http.cc:648 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "写输出文件时出错" -#: cmdline/apt-get.cc:3397 -msgid "Supported modules:" -msgstr "支持的模块:" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "正在等待报头" -#: cmdline/apt-get.cc:3438 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"用法: apt-get [选项] 命令\n" -"    apt-get [选项] install|remove 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"    apt-get [选项] source 软件包1 [软件包2 ...]\n" -"\n" -"apt-get 提供了一个用于下载和安装软件包的简易命令行界面。\n" -"最常用命令是 update 和 install。\n" -"\n" -"命令:\n" -" update - 取回更新的软件包列表信息\n" -" upgrade - 进行一次升级\n" -" install - 安装新的软件包(注:软件包名称是 libc6 而非 libc6.deb)\n" -" remove - 卸载软件包\n" -" autoremove - 卸载所有自动安装且不再使用的软件包\n" -" purge - 卸载并清除软件包的配置\n" -" source - 下载源码包文件\n" -" build-dep - 为源码包配置所需的编译依赖关系\n" -" dist-upgrade - 发布版升级,见 apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - 根据 dselect 的选择来进行升级\n" -" clean - 删除所有已下载的包文件\n" -" autoclean - 删除老版本的已下载的包文件\n" -" check - 核对以确认系统的依赖关系的完整性\n" -" markauto - 标记指定的软件包为自动安装\n" -" unmarkauto - 标记指定的软件包为手动安装\n" -"\n" -"选项:\n" -" -h 本帮助文档。\n" -" -q 让输出可作为日志 - 不显示进度\n" -" -qq 除了错误外,什么都不输出\n" -" -d 仅仅下载 - 【不】安装或解开包文件\n" -" -s 不作实际操作。只是依次模拟执行命令\n" -" -y 对所有询问都回答是(Yes),同时不作任何提示\n" -" -f 当出现破损的依赖关系时,程序将尝试修正系统\n" -" -m 当有包文件无法找到时,程序仍尝试继续执行\n" -" -u 显示已升级的软件包列表\n" -" -b 在下载完源码包后,编译生成相应的软件包\n" -" -V 显示详尽的版本号\n" -" -c=? 读取指定配置文件\n" -" -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -"请查阅 apt-get(8)、sources.list(5) 和 apt.conf(5)的参考手册\n" -"以获取更多信息和选项。\n" -" 本 APT 具有超级牛力。\n" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "错误的报头行" -#: cmdline/apt-get.cc:3603 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"注意:这只是模拟!\n" -"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n" -"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头" -#: cmdline/acqprogress.cc:60 -msgid "Hit " -msgstr "命中 " +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" -#: cmdline/acqprogress.cc:84 -msgid "Get:" -msgstr "获取:" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" -#: cmdline/acqprogress.cc:115 -msgid "Ign " -msgstr "忽略 " +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" -#: cmdline/acqprogress.cc:119 -msgid "Err " -msgstr "错误 " +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "无法识别的日期格式" -#: cmdline/acqprogress.cc:140 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "错误的报头数据" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [执行中]" +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "连接失败" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 -#, c-format -msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "内部错误" + +#: apt-private/private-list.cc:132 +msgid "Listing" msgstr "" -"更换介质:请把标有\n" -"“%s”\n" -"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "但是它还没有被安装" +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "内部错误,InstallPackages 被用在了无法安装的软件包上!" -#: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "有软件包需要被卸载,但是卸载动作被程序设置所禁止。" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s 被设置为手动安装。\n" +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "内部错误,Ordering 未能完成" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "怪了……文件大小不符,请发信给 apt@packages.debian.org 吧" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 +#, c-format +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB/%sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "等待子进程 %s 的退出,但是它并不存在" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "需要下载 %sB 的软件包。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s 已设置为手动安装。\n" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "解压缩后会消耗掉 %sB 的额外空间。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "无法打开 %s" +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 +#, c-format +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "解压缩后将会空出 %sB 的空间。\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:199 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "您在 %s 上没有足够的可用空间。" + +#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "碰到了一些问题,您使用了 -y 选项,但是没有用 --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "虽然您指定了仅执行常规操作,但这不是个常规操作。" + +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "是,按我说的做!" -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#: apt-private/private-install.cc:221 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" +"您的操作会导致潜在的危害。\n" +"若还想继续的话,就输入下面的短句“%s”\n" +" ?] " -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "无法读取盘片数据库 %s" +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +msgid "Abort." +msgstr "中止执行。" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "您希望继续执行吗?" + +#: apt-private/private-install.cc:312 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "有一些文件无法下载" + +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"请使用 apt-cdrom,通过它就可以让 APT 能识别该盘片。apt-get upgdate 不能被用来" -"加入新的盘片。" +"有几个软件包无法下载,您可以运行 apt-get update 或者加上 --fix-missing 的选项" +"再试试?" -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "错误的 CD-ROM" +#: apt-private/private-install.cc:323 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "目前还不支持 --fix-missing 和介质交换" -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "无法卸载现在挂载于 %s 的 CD-ROM,它可能正在使用中。" +#: apt-private/private-install.cc:328 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "无法更正缺少的软件包。" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "找不到盘片。" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Aborting install." +msgstr "中止安装。" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 -msgid "File not found" -msgstr "无法找到该文件" +#: apt-private/private-install.cc:365 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "以下软件包因为文件已被其他软件包覆盖而消失:" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "无法读取状态" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "注意:这是自动被 dpkg 有意完成的。" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "无法设置文件的修改日期" +#: apt-private/private-install.cc:390 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "我们不应该进行删除,无法启动自动删除器" -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "无效的 URI,本地的 URI 不能以 // 开头" +#: apt-private/private-install.cc:498 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "似乎自动卸载工具损坏了一些软件,这不应该发生。请向 apt 提交错误报告。" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "正在登录" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "下列信息可能会对解决问题有所帮助:" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "无法获知对方主机名" +#: apt-private/private-install.cc:505 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "内部错误,自动卸载工具坏事了" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "无法获知本地主机名" +#: apt-private/private-install.cc:512 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "下列软件包是自动安装的并且现在不需要了:" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "服务器拒绝了我们的连接,响应信息为:%s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu 个自动安装的的软件包现在已不再需要了。\n" -#: methods/ftp.cc:221 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER 指令出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-private/private-install.cc:518 +#, fuzzy +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "使用'apt-get autoremove'来卸载它们" + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "您可能需要运行“apt-get -f install”来纠正下列错误:" + +#: apt-private/private-install.cc:614 +msgid "" +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." +msgstr "" +"有未能满足的依赖关系。请尝试不指明软件包的名字来运行“apt-get -f install”(也可" +"以指定一个解决办法)。" + +#: apt-private/private-install.cc:627 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"有一些软件包无法被安装。如果您用的是 unstable 发行版,这也许是\n" +"因为系统无法达到您要求的状态造成的。该版本中可能会有一些您需要的软件\n" +"包尚未被创建或是它们已被从新到(Incoming)目录移出。" -#: methods/ftp.cc:228 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS 指令出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-private/private-install.cc:648 +msgid "Broken packages" +msgstr "破损的软件包" -#: methods/ftp.cc:248 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." -msgstr "" -"您指定了代理服务器,但是没有登陆脚本,Acquire::ftp::ProxyLogin 设置为空。" +#: apt-private/private-install.cc:701 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "将会安装下列额外的软件包:" -#: methods/ftp.cc:276 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "登录脚本命令“%s”出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-private/private-install.cc:791 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "建议安装的软件包:" -#: methods/ftp.cc:302 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE 指令出错,服务器响应信息为:%s" +#: apt-private/private-install.cc:792 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "推荐安装的软件包:" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 -msgid "Connection timeout" -msgstr "连接超时" +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "【警告】:下列软件包不能通过验证!" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "服务器关闭了连接" +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "忽略了认证警告。\n" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 -msgid "Read error" -msgstr "读错误" +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "有些软件包不能通过验证" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "回应超出了缓存区大小。" +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "不经验证就安装这些软件包吗?" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "协议有误" +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "无法下载 %s %s\n" -#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 -msgid "Write error" -msgstr "写出错" +#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "无法创建套接字" +#: apt-private/private-output.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [已安装]" -#: methods/ftp.cc:708 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "无法连接上数据套接字,连接超时" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [已安装]" -#: methods/ftp.cc:714 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "无法连接被动模式的套接字。" +#: apt-private/private-output.cc:214 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:731 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo 无法得到监听套接字" +#: apt-private/private-output.cc:216 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [已安装]" -#: methods/ftp.cc:745 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "无法绑定套接字" +#: apt-private/private-output.cc:218 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [已安装]" -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "无法在套接字上监听" +#: apt-private/private-output.cc:222 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:756 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "无法确定套接字的名字" +#: apt-private/private-output.cc:226 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:788 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "无法发出 PORT 指令" +#: apt-private/private-output.cc:326 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "下列软件包有未满足的依赖关系:" -#: methods/ftp.cc:798 +#: apt-private/private-output.cc:416 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "无法识别的地址族 %u (AF_*)" +msgid "but %s is installed" +msgstr "但是 %s 已经安装" -#: methods/ftp.cc:807 +#: apt-private/private-output.cc:418 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT 指令出错,服务器响应信息为:%s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "但是 %s 正要被安装" -#: methods/ftp.cc:827 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "数据套接字连接超时" +#: apt-private/private-output.cc:425 +msgid "but it is not installable" +msgstr "但无法安装它" -#: methods/ftp.cc:834 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "无法接受连接" +#: apt-private/private-output.cc:427 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "但是它是虚拟软件包" -#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "把文件加入哈希表时出错" +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not installed" +msgstr "但是它还没有被安装" -#: methods/ftp.cc:886 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "无法获取文件,服务器响应信息为“%s”" +#: apt-private/private-output.cc:430 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "但是它将不会被安装" -#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "数据套接字超时" +#: apt-private/private-output.cc:435 +msgid " or" +msgstr " 或" -#: methods/ftp.cc:931 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "数据传送出错,服务器响应信息为“%s”" +#: apt-private/private-output.cc:464 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "下列【新】软件包将被安装:" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1008 -msgid "Query" -msgstr "查询" +#: apt-private/private-output.cc:490 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "下列软件包将被【卸载】:" -#: methods/ftp.cc:1120 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "无法调用 " +#: apt-private/private-output.cc:512 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "下列软件包的版本将保持不变:" -#: methods/connect.cc:76 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "正在连接 %s (%s)" +#: apt-private/private-output.cc:533 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "下列软件包将被升级:" -#: methods/connect.cc:87 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-private/private-output.cc:554 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "下列软件包将被【降级】:" -#: methods/connect.cc:94 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "无法为 %s 创建套接字(f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-private/private-output.cc:574 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "下列被要求保持版本不变的软件包将被改变:" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-private/private-output.cc:629 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "无法发起与 %s:%s (%s) 的连接" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (是由于 %s) " -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-private/private-output.cc:637 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"【警告】:下列基础软件包将被卸载。\n" +"请勿尝试,除非您确实知道您在做什么!" + +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s),连接超时" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "升级了 %lu 个软件包,新安装了 %lu 个软件包," -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-private/private-output.cc:672 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "无法连接上 %s:%s (%s)。" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "重新安装了 %lu 个软件包," -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 +#: apt-private/private-output.cc:674 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "正在连接 %s" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "降级了 %lu 个软件包," -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-private/private-output.cc:676 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "无法解析域名“%s”" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "要卸载 %lu 个软件包,有 %lu 个软件包未被升级。\n" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-private/private-output.cc:680 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "暂时不能解析域名“%s”" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "有 %lu 个软件包没有被完全安装或卸载。\n" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:702 +msgid "[Y/n]" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:211 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "解析“%s:%s”时,出现了某些故障(%i - %s)" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:708 +msgid "[y/N]" +msgstr "" -#: methods/connect.cc:258 +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:719 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:725 +msgid "N" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "不能连接到 %s:%s:" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "编译正则表达式时出错 - %s" -#: methods/gpgv.cc:167 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "内部错误:签名正确无误,但是无法确认密钥指纹?!" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "正在更正依赖关系..." -#: methods/gpgv.cc:171 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "至少发现一个无效的签名。" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " 失败。" -#: methods/gpgv.cc:173 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "无法运行 gpgv 以验证签名(您安装了 gpgv 吗?)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "无法更正依赖关系" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:179 -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "无法最小化要升级的软件包集合" -#: methods/gpgv.cc:183 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "运行 gpgv 时发生未知错误" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " 完成" -#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "下列签名无效:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "您也许需要运行“apt-get -f install”来修正上面的错误。" -#: methods/gpgv.cc:230 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "由于没有公钥,无法验证下列签名:\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "不能满足依赖关系。不妨试一下 -f 选项。" -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" msgstr "" -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "正在等待报头" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr " update 命令不需要参数" -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "错误的报头行" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "正在对升级进行计算... " -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的应答报头" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "内部错误,全部升级工具坏事了" -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Length 报头" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "完成" -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "该 HTTP 服务器发送了一个无效的 Content-Range 报头" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "该 HTTP 服务器的 range 支持不正常" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "无法识别的日期格式" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:826 -msgid "Select failed" -msgstr "select 调用出错" +#: apt-private/private-main.cc:23 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"注意:这只是模拟!\n" +"   apt-get 需要 root 特权进行实际的执行。\n" +"   同时请记住此时并未锁定,所以请勿完全相信当前的情况!" -#: methods/http.cc:831 -msgid "Connection timed out" -msgstr "连接超时" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" -#: methods/http.cc:854 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "写输出文件时出错" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/http.cc:885 -msgid "Error writing to file" -msgstr "写入文件出错" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "命中 " -#: methods/http.cc:913 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "写入文件出错" +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "获取:" -#: methods/http.cc:927 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "从服务器读取数据时出错,对方关闭了连接" +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "忽略 " -#: methods/http.cc:929 -msgid "Error reading from server" -msgstr "从服务器读取数据出错" +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "错误 " -#: methods/http.cc:1197 -msgid "Bad header data" -msgstr "错误的报头数据" +#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#, c-format +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)\n" -#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269 -msgid "Connection failed" -msgstr "连接失败" +#: apt-private/acqprogress.cc:236 +#, c-format +msgid " [Working]" +msgstr " [执行中]" -#: methods/http.cc:1361 -msgid "Internal error" -msgstr "内部错误" +#: apt-private/acqprogress.cc:297 +#, c-format +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"更换介质:请把标有\n" +"“%s”\n" +"的盘片插入驱动器“%s”再按回车键\n" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 +#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "无法读取 %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/clean.cc:127 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "无法切换工作目录到 %s" @@ -1632,54 +1659,40 @@ msgstr "没有找到镜像文件 %s" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[镜像:%s]" -#: methods/rred.cc:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "无法连同 mmap 和文件操作用途为 %s 打补丁 - 补丁可能已损坏。" - -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。" - -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "无法为子进程创建 IPC 管道" -#: methods/rsh.cc:340 +#: methods/rsh.cc:343 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "连接被永久关闭" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "错误的默认设置!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "按回车键继续。" -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "您想要删除之前下载的所有 .deb 文件吗?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "在解包时发生了一些错误。已经安装的软件包" -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "将被配置。这个操作可能会导致出现重复的错误" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "或一些由于依赖关系不能满足所产生的错误。这个问题不大,只有" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们,然后再次执行 [I]nstall" @@ -1688,12 +1701,7 @@ msgstr "这个提示之前的错误消息才值得您注意。请更正它们, msgid "Merging available information" msgstr "正在合并可用信息" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1717,40 +1725,45 @@ msgstr "" " -c=? 读指定的配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "无法读取 %s 的状态" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "无法写入 %s" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "无法获得 debconf 的版本。您安装了 debconf 吗?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 msgid "Package extension list is too long" msgstr "软件包的扩展列表太长" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "处理目录 %s 时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 msgid "Source extension list is too long" msgstr "源扩展列表太长" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "将头写入到目录文件时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "处理目录 %s 时出错" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1830,211 +1843,218 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 msgid "No selections matched" msgstr "没有任何选定项是匹配的" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "软件包文件组“%s”中缺少一些文件" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc:51 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "数据库被损坏,该数据库文件的文件名已改成 %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:69 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "数据库已过期,现尝试进行升级 %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc:80 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" "数据库格式无效。如果您是从一个老版本的 apt 升级而来,请删除数据库并重建它。" -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "无法打开数据库文件 %s:%s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 -#: apt-inst/extract.cc:209 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "无法获得 %s 的状态" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:253 msgid "Archive has no control record" msgstr "归档文件没有包含控制字段" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc:494 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "无法获得游标" -#: ftparchive/writer.cc:82 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "警告:无法读取目录 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:87 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "警告:无法获得 %s 的状态\n" -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: " msgstr "错误:" -#: ftparchive/writer.cc:145 +#: ftparchive/writer.cc:154 msgid "W: " msgstr "警告:" -#: ftparchive/writer.cc:152 +#: ftparchive/writer.cc:161 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "错误:处理文件时出错 " -#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "无法解析 %s" -#: ftparchive/writer.cc:183 +#: ftparchive/writer.cc:192 msgid "Tree walking failed" msgstr "无法遍历目录树" -#: ftparchive/writer.cc:210 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/writer.cc:269 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "无法读取符号链接 %s" -#: ftparchive/writer.cc:281 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "无法使用 unlink 删除 %s" -#: ftparchive/writer.cc:288 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** 无法将 %s 链接到 %s" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " 达到了 DeLink 的上限 %sB。\n" -#: ftparchive/writer.cc:403 +#: ftparchive/writer.cc:413 msgid "Archive had no package field" msgstr "归档文件没有包含 package 字段" -#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s 中没有 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s 的维护者 %s 并非 %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:721 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s 没有源代码的 override 项\n" -#: ftparchive/writer.cc:715 +#: ftparchive/writer.cc:725 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s 中没有二进制文件的 override 项\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - 分配内存失败" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "无法打开 %s" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "无法读取 override 文件 %s" + +#: ftparchive/override.cc:166 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #1" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: ftparchive/override.cc:178 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #2" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: ftparchive/override.cc:191 #, fuzzy, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "override 文件 %s 第 %lu 行的格式有误 #3" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "无法读取 override 文件 %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "未知的压缩算法“%s”" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "压缩后的输出文件 %s 要求有一个压缩文件集合" -#: ftparchive/multicompress.cc:189 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "无法创建 FILE*" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to fork" msgstr "无法 fork" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 msgid "Compress child" msgstr "压缩子进程" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "内部错误,无法创建 %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "无法对子进程或文件进行读写" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 +#: ftparchive/multicompress.cc:343 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "在计算 MD5 校验和时无法读取数据" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "在使用 unlink 删除 %s 时出错" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "无法将 %s 重命名为 %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" @@ -2087,162 +2107,157 @@ msgstr "" " -c=? 读取指定配置文件\n" " -o=? 设置任意指定的配置选项,例如 -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 msgid "Failed to create pipes" msgstr "无法创建管道" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 msgid "Failed to exec gzip " msgstr "无法执行 gzip" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 msgid "Corrupted archive" msgstr "包文件已被损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "Tar 的校验和不符,文件已损坏" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "未知的 TAR 数据头类型 %u,成员 %s" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 msgid "Invalid archive signature" msgstr "无效的归档签名" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 msgid "Error reading archive member header" msgstr "读取归档成员文件头出错" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format msgid "Invalid archive member header %s" msgstr "归档文件中成员文件头 %s 无效" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 msgid "Invalid archive member header" msgstr "归档文件中成员文件头无效" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 msgid "Archive is too short" msgstr "归档文件太短" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 msgid "Failed to read the archive headers" msgstr "无法读取归档文件的数据头" -#: apt-inst/filelist.cc:382 +#: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" msgstr "把 DropNode 用在了仍在链表中的节点上" -#: apt-inst/filelist.cc:414 +#: apt-inst/filelist.cc:412 msgid "Failed to locate the hash element!" msgstr "无法定位哈希表元素!" -#: apt-inst/filelist.cc:461 +#: apt-inst/filelist.cc:459 msgid "Failed to allocate diversion" msgstr "无法分配转移项" -#: apt-inst/filelist.cc:466 +#: apt-inst/filelist.cc:464 msgid "Internal error in AddDiversion" msgstr "内部错误,出现在 AddDiversion" -#: apt-inst/filelist.cc:479 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" msgstr "尝试覆盖一个转移项,%s -> %s 和 %s/%s" -#: apt-inst/filelist.cc:508 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format msgid "Double add of diversion %s -> %s" msgstr "添加了两个转移项 %s-> %s" -#: apt-inst/filelist.cc:551 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "重复的配置文件 %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "无法写入文件 %s" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "无法关闭文件 %s" -#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "路径名 %s 太长" -#: apt-inst/extract.cc:125 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "%s 被解包了不只一次" -#: apt-inst/extract.cc:135 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "目录 %s 已被转移" -#: apt-inst/extract.cc:145 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "该软件包正尝试写入转移对象 %s/%s" -#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "该转移路径太长" -#: apt-inst/extract.cc:242 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "目录 %s 要被一个非目录的文件替换" -#: apt-inst/extract.cc:282 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "无法在其散列桶中分配节点" -#: apt-inst/extract.cc:286 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "路径名太长" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "用来覆盖的软件包不属于 %s 的任何版本" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "文件 %s/%s 会覆盖属于软件包 %s 中的同名文件" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "无法读取 %s 的状态" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”" -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format msgid "Internal error, could not locate member %s" msgstr "内部错误,无法定位包内文件 %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 msgid "Unparsable control file" msgstr "不能解析的主控文件" @@ -2286,485 +2301,500 @@ msgstr "" "动态 MMap 没有空间了。请增大 APT::Cache-Start 的大小。当前值:%lu。(man 5 " "apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " "reached." msgstr "无法增加 MMap 的大小,因为已经达到 %lu 字节的限制。" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "无法增加 MMap 大小,因为用户已禁用自动增加。" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%li天 %li小时 %li分 %li秒" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%li小时 %li分 %li秒" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%li分 %li秒" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%li秒" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "找不到您选则的 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "无法识别的类型缩写:“%c”" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "正在打开配置文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "语法错误 %s:%u:配置小节没有以名字开头" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "语法错误 %s:%u:标签格式有误" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "语法错误 %s:%u:配置值后有多余的无意义数据" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "语法错误 %s:%u:只能在顶层配置文件中使用指示" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "语法错误 %s:%u:太多的嵌套 include 命令" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "语法错误 %s:%u:Included from here" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "语法错误 %s:%u:不支持的指令“%s”" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "语法错误 %s:%u:clean 指令需要一个选项树作为参数" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "语法错误 %s:%u:文件尾部有多余的无意义的数据" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... 有错误!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 msgid "..." msgstr "" #. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 #, fuzzy, c-format msgid "%c%s... %u%%" msgstr "%c%s... 完成" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "未知的命令行选项“%c” [来自 %s]" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "无法识别命令行选项 %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "命令行选项 %s 不是布尔值" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "选项 %s 要求有一个参数" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "选项 %s:配置项后必须包含有形如“=<变量>”的具体指定" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "选项 %s 要求有一个整数作为参数,而不是“%s”" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "选项“%s”太长" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "不能识别参数 %s,请用 true 或 false" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "无效的操作 %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "无法读取文件系统挂载点 %s 的状态" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "无法读取盘片的状态" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "关闭 gzip %s 文件出错" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "由于文件系统为只读,因而无法使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "无法打开锁文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "无法在 nfs 文件系统上使用文件锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "无法获得锁 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "子进程 %s 发生了段错误" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "子进程 %s 收到信号 %u。" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "子进程 %s 返回了一个错误号 (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "子进程 %s 异常退出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "关闭 gzip %s 文件出错" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1097 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1156 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1203 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "无法打开文件描述符 %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1310 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "无法创建子进程的 IPC 管道" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1365 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "无法执行压缩程序" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1506 #, fuzzy, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "读取文件出错,还剩 %lu 字节没有读出" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1619 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 #, fuzzy, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "写入文件出错,还剩 %lu 字节没有保存" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1911 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "关闭文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1923 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "重命名文件 %s 为 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "用 unlink 删除文件 %s 出错" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1947 msgid "Problem syncing the file" msgstr "同步文件出错" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043 apt-pkg/acquire-item.cc:148 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" + #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "%s 中没有安装密钥环。" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 msgid "Empty package cache" msgstr "软件包缓存区是空的" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "软件包缓存文件损坏了" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "软件包缓存区文件的版本不兼容" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 #, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" msgstr "软件包缓存文件损坏了" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "本程序目前不支持“%s”版本系统" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "软件包缓存区是为其它架构的硬件构建的" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Depends" msgstr "依赖" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "PreDepends" msgstr "预依赖" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 msgid "Suggests" msgstr "建议" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Recommends" msgstr "推荐" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 msgid "Replaces" msgstr "替换" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Obsoletes" msgstr "废弃" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Breaks" msgstr "破坏" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 msgid "Enhances" msgstr "增强" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "important" msgstr "重要" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "required" msgstr "必需" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 msgid "standard" msgstr "标准" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "optional" msgstr "可选" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 msgid "extra" msgstr "额外" -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "正在分析软件包的依赖关系树" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "候选版本" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "生成依赖关系" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "正在读取状态信息" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "无法打开状态文件 %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "无法写入临时状态文件 %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "无法解析软件包文件 %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 无法解析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([选项] 太短)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 不是一个任务)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 没有键)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误([%3$s] 键 %4$s 没有值)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行的格式有误(URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(URI 解析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(独立发行版)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "安装源配置文件“%2$s”第 %1$lu 行有错误(发行版解析)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "正在打开 %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "源列表 %2$s 的第 %1$u 行太长了。" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "在源列表 %2$s 中第 %1$u 行的格式有误(类型)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "无法识别在源列表 %3$s 里,第 %2$u 行中的软件包类别“%1$s”" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2773,12 +2803,12 @@ msgstr "" "无法立即对 %s 进行配置。请查看 man 5 apt.conf 中的 APT::Immediate-Configure " "(%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, fuzzy, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:571 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2789,18 +2819,18 @@ msgstr "" "少的软件包 %s。通常并不建议这样做,但是如果您确实希望如此,可以打开 APT::" "Force-LoopBreak 选项。" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "不支持索引文件类型“%s”" -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "软件包 %s 需要重新安装,但是我无法找到相应的安装文件。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1238 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2808,214 +2838,210 @@ msgstr "" "错误,pkgProblemResolver::Resolve 发生故障,这可能是有软件包被要求保持现状的" "缘故。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1240 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "无法修正错误,因为您要求某些软件包保持现状,就是它们破坏了软件包间的依赖关" "系。" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594 -#, fuzzy -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" - -#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "软件包列表的目录 %spartial 缺失。" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "仓库目录 %spartial 确实。" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "无法对目录 %s 加锁" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个(还剩 %s 个)" -#: apt-pkg/acquire.cc:895 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "正在下载第 %li 个文件,共 %li 个" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "无法找到获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "请检查是否安装了“dpkg-dev”软件包。\n" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "获取软件包的渠道 %s 所需的驱动程序没有正常启动。" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "请把标有“%s”的盘片插入驱动器“%s”再按回车键。" -#: apt-pkg/init.cc:151 +#: apt-pkg/init.cc:145 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "不支持“%s”打包系统" -#: apt-pkg/init.cc:167 +#: apt-pkg/init.cc:161 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "无法确定适合的打包系统类型" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/clean.cc:61 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "无法读取 %s 的状态。" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "您必须在您的 sources.list 写入一些“软件源”的 URI" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "无法解析或打开软件包的列表或是状态文件。" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "您可能需要运行 apt-get update 来解决这些问题" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "无法读取源列表。" -#: apt-pkg/policy.cc:75 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" -#: apt-pkg/policy.cc:399 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "首选项文件 %s 中发现有无效的记录,无 Package 字段头" -#: apt-pkg/policy.cc:421 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "无法识别锁定的类型 %s" -#: apt-pkg/policy.cc:429 +#: apt-pkg/policy.cc:452 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "没有为版本锁定指定优先级(或为零)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "软件包暂存区使用的是不兼容的版本控制系统" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "处理 %s (FindPkg)时出错" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "哇,软件包数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "哇,软件包版本数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "哇,软件包说明数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "哇,依赖关系数量超出了本 APT 的处理能力。" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "当处理文件依赖关系时,无法找到软件包 %s %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "无法获取源软件包列表 %s 的状态" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 msgid "Reading package lists" msgstr "正在读取软件包列表" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "正在收集文件所提供的软件包" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "无法读取或写入软件源缓存" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "无法重命名文件,%s (%s -> %s)。" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 校验和不符" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Hash 校验和不符" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "大小不符" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "无效的操作 %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "以下 ID 的密钥没有可用的公钥:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "冲突的发行版:%s (期望 %s 但得到 %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -3024,12 +3050,12 @@ msgstr "" "校验签名出错。此仓库未被更新,仍然使用以前的索引文件。GPG 错误:%s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "GPG 错误:%s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3038,98 +3064,78 @@ msgstr "" "我无法找到一个对应 %s 软件包的文件。在这种情况下可能需要您手动修正这个软件" "包。(缘于架构缺失)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "" -"我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "软件包的索引文件已损坏。找不到对应软件包 %s 的 Filename: 字段。" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879 -msgid "Size mismatch" -msgstr "大小不符" - -#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "无法解析软件包仓库 Release 文件 %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无组件章节信息" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内无哈希条目" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Valid-Until 条目无效" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "软件包仓库 Release 文件 %s 内 Date 条目无效" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "软件提供者数据块内 %s 没有包含指纹信息" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 -#, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" -msgstr "" -"现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -"正在挂载 CD-ROM\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "正在鉴别.. " - -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "已归档文件的标签:%s\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "正在卸载 CD-ROM 文件系统\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "正在卸载 CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "等待插入盘片……\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "正在挂载 CD-ROM 文件系统……\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "正在盘片中查找索引文件..\n" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "正在鉴别... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "已归档文件的标签:%s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "正在盘片中查找索引文件...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3138,7 +3144,7 @@ msgstr "" "找到了 %zu 个软件包索引、%zu 个源代码包索引、%zu 个翻译索引和 %zu 个数字签" "名\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3146,16 +3152,16 @@ msgstr "" "无法确定任何包文件的位置,可能这不是一张 Debian 盘片或者是选择了错误的硬件构" "架。" -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "找到标签 '%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "这不是一个有效的名字,请重试。\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3164,34 +3170,34 @@ msgstr "" "这张盘片现在的名字是:\n" "“%s”\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 msgid "Copying package lists..." msgstr "正在复制软件包列表……" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 msgid "Writing new source list\n" msgstr "正在写入新的源列表\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:873 +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "对应于该盘片的软件源设置项是:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "已写入 %i 条记录。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件缺失。\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个文件不匹配\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "已写入 %i 条记录,并有 %i 个缺失,以及 %i 个文件不匹配\n" @@ -3206,222 +3212,361 @@ msgstr "无法找到认证记录:%s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Hash 校验和不符:%s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”发布版本" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "未找到“%2$s”的“%1$s”版本" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "无法找到任务 %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "无法按照正则表达式 %s 找到任何软件包" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "无法从完全虚拟的软件包 %s 中选择版本" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "因为软件包 %s 没有已安装或候选的版本,无法进行选择" -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "因为软件包 %s 是完全的虚拟软件包,无法选择它的最新版" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "因为软件包 %s 没有候选版本,无法进行选择" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "因为软件包 %s 没有安装,无法选择它的已安装版本" -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 msgid "Send scenario to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:209 +#: apt-pkg/edsp.cc:216 msgid "Send request to solver" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:279 +#: apt-pkg/edsp.cc:286 msgid "Prepare for receiving solution" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 +#: apt-pkg/edsp.cc:293 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" -#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 msgid "Execute external solver" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "正在运行 dpkg" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"有一些索引文件不能下载,它们可能被忽略了,也可能转而使用了旧的索引文件。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "正在安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "正在配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "正在删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "注意到 %s 已经消失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "执行安装后执行的触发器 %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "目录 %s 缺失" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "无法打开文件 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "正在准备 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "正在解压缩 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "正在准备配置 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "已安装 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "正在准备 %s 的删除操作" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "已删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "正在准备完全删除 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "完全删除了 %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" -msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败(没有挂载 /dev/pts ?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 -msgid "Running dpkg" -msgstr "正在运行 dpkg" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "无法写入 %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "由于已经达到 MaxReports 限制,没有写入 apport 报告。" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "依赖问题 - 保持未配置" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." msgstr "因为错误消息指示这是由于上一个问题导致的错误,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" msgstr "因为错误消息指示这是由于内存不足,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "因为错误消息指示这是由于磁盘已满,没有写入 apport 报告。" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "因为错误消息指示这是一个 dpkg I/O 错误,没有写入 apport 报告。" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " "it?" msgstr "无法锁定管理目录(%s),是否有其他进程正占用它?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "无法对状态列表目录加锁(%s),请查看您是否正以 root 用户运行?" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " msgstr "dpkg 被中断,您必须手工运行 %s 解决此问题。" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 msgid "Not locked" msgstr "未锁定" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s 不是一个有效的 DEB 软件包。" + +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "现把 %s 作为了 CD-ROM 的挂载点\n" +#~ "正在挂载 CD-ROM\n" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "无法连同 mmap 和文件操作用途为 %s 打补丁 - 补丁可能已损坏。" + +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "无法连同 mmap 为 %s 打补丁(但没有 mmap 的错误) - 补丁可能已损坏。" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "注意,为任务 %2$s 选中了 %1$s\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "注意,根据正则表达式 %2$s 选中了 %1$s\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "软件包 %s 是一个由下面的软件包提供的虚拟软件包:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [无候选版本]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "请您明确地选择一个来进行安装。" + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "现在没有可用的软件包 %s,但是它被其它的软件包引用了。\n" +#~ "这可能意味着这个缺失的软件包可能已被废弃,\n" +#~ "或者只能在其他发布源中找到\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "可是下列软件包取代了它:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "软件包 %s 没有可供安装的候选者" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "类似 %s 的虚拟软件包可以卸载\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "软件包 %s 还未安装,因而不会被卸载\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "注意,选取 %s 而非 %s\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且没有指定要升级。\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "忽略了 %s,它已经被安装而且仅请求了升级。\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "不能重新安装 %s,因为无法下载它。\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s 已经是最新的版本了。\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "为 %3$s 选定了版本 %1$s (%2$s)\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "忽略不可用的软件包 %2$s 的目标发行版本 %1$s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "这不是一个有效的 DEB 包文件,其包内遗漏了“%s”,“%s”或者“%s”" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5 校验和不符" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "我无法找到对应 %s 软件包的文件。在这种情况下您可能需要手动修正这个软件包。" + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "无法写入日志。 openpty() 失败(没有挂载 /dev/pts ?)\n" + #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "跳过不存在的文件 %s"