X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/4ad57118a8a0225b413de96dedc085e0594726a6..30749ef1edb33a91401bd7e4da7a4474e7bc2f6a:/doc/po/nl.po?ds=sidebyside diff --git a/doc/po/nl.po b/doc/po/nl.po index 7c50b46d1..5fa0bc924 100644 --- a/doc/po/nl.po +++ b/doc/po/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-doc 1.1.10-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-17 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-01 16:17+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert \n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team \n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" "systeem volledig op te waarderen." #. type: Content of: -#: apt.8.xml +#: apt.8.xml apt-key.8.xml msgid "," msgstr "," @@ -1442,6 +1442,18 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all " +#| "data files (aka index targets) apt-get update would " +#| "download. Supports a option to modify the " +#| "output format as well as accepts lines of the default output to filter " +#| "the records by. The command is mainly used as an interface for external " +#| "tools working with APT to get information as well as filenames for " +#| "downloaded files so they can use them as well instead of downloading them " +#| "again on their own. Detailed documentation is omitted here and can " +#| "instead be found in the source tree in doc/acquire-" +#| "additional-files.txt." msgid "" "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data " "files (aka index targets) apt-get update would download. " @@ -1450,8 +1462,8 @@ msgid "" "command is mainly used as an interface for external tools working with APT " "to get information as well as filenames for downloaded files so they can use " "them as well instead of downloading them again on their own. Detailed " -"documentation is omitted here and can instead be found in the source tree in " -"doc/acquire-additional-files.txt." +"documentation is omitted here and can instead be found in the file &apt-" +"acquire-additional-files; shipped by the apt-doc package." msgstr "" "Geeft standaard een volgens deb822 ingedeelde lijst weer met informatie over " "alle gegevensbestanden (ook soms indexbestanden of indexdoelen genoemd) die " @@ -1651,9 +1663,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " +#| "upgraded. Configuration Item: APT::Get::Show-Upgraded." msgid "" -"Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " -"upgraded. Configuration Item: APT::Get::Show-Upgraded." +"Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration " +"Item: APT::Get::Show-Upgraded." msgstr "" "Toon opgewaardeerde pakketten; geef een lijst weer van alle pakketten die " "opgewaardeerd zullen worden. Configuratie-item: APT::Get::Show-" @@ -2023,10 +2039,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: apt-get.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured " +#| "sources. Apt will fail at the update command for repositories without " +#| "valid cryptographically signatures. Configuration Item: " +#| "Acquire::AllowInsecureRepositories." msgid "" "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured " -"sources. Apt will fail at the update command for repositories without valid " -"cryptographically signatures. Configuration Item: Acquire::" +"sources. APT will fail at the update command for repositories without valid " +"cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the " +"concept and the implications. Configuration Item: Acquire::" "AllowInsecureRepositories." msgstr "" "Sta het commando update niet toe om niet-verifieerbare gegevens op te halen " @@ -2049,6 +2072,14 @@ msgstr "" "u README.progress-reporting raadplegen in apt's doc-map. Configuratie-item: " "Dpkg::Progress en Dpkg::Progress-Fancy." +#. type: Content of: +#: apt-get.8.xml +msgid "" +"Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add " +"multiple files. See description in &apt-" +"cache; for further details." +msgstr "" + #. type: Content of: #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml #: apt_preferences.5.xml @@ -2605,11 +2636,10 @@ msgstr "" msgid "" "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print " "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it " -"will also show dependencies implicitely added based on the encountered " -"data. A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitely that " -"this package also conflicts with the package foo from any other " -"architecture. Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</" -"literal>." +"will also show dependencies implicitly added based on the encountered data. " +"A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitly that this " +"package also conflicts with the package foo from any other architecture. " +"Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>." msgstr "" "Standaard geven <literal>depends</literal> en <literal>rdepends</literal> " "enkel die vereisten weer die expliciet in de metadata vermeld worden. Met " @@ -2701,6 +2731,39 @@ msgstr "" "beperken tot pakketten die momenteel geïnstalleerd zijn. Configuratie-item: " "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cache.8.xml +msgid "" +"Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add " +"multiple files. Supported are currently <literal>*.deb</literal>, " +"<literal>*.dsc</literal>, <literal>*.changes</literal>, <literal>Sources</" +"literal> and <literal>Packages</literal> files as well as source package " +"directories. Files are matched based on their name only, not their content!" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cache.8.xml +msgid "" +"<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> can be compressed " +"in any format apt supports as long as they have the correct extension. If " +"you need to store multiple of these files in one directory you can prefix a " +"name of your choice with the last character being an underscore " +"(\"<literal>_</literal>\"). Example: my.example_Packages.xz" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-cache.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" +#| "SortPkgs::Source</literal>." +msgid "" +"Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). " +"Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>." +msgstr "" +"Veldordening gebruiken bij een broncode-index. Configuratie-item: " +"<literal>APT::SortPkgs::Source</literal>." + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-cache.8.xml msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" @@ -2732,6 +2795,18 @@ msgstr "" "Pakketten die met deze sleutels geauthenticeerd werden, worden als " "betrouwbaar beschouwd." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional " +"installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</" +"package>) is required. For this reason alone the programmatic usage " +"(especially in package maintainerscripts!) is strongly discouraged. Further " +"more the output format of all commands is undefined and can and does change " +"whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> will try " +"to detect such usage and generates warnings on stderr in these cases." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt-key.8.xml msgid "Commands" @@ -2762,6 +2837,15 @@ msgstr "" "werkelijkheid overeenkomt, anders wordt de &apt-secure;-infrastructuur " "volledig ondermijnd." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Instead of using this command a keyring can be placed directly in the " +"<filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> directory with a descriptive " +"name (same rules for filename apply as for &apt-conf; files) and " +"\"<literal>gpg</literal>\" as file extension." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "Remove a key from the list of trusted keys." @@ -2779,14 +2863,11 @@ msgstr "Alle betrouwbare sleutels op de standaarduitvoer weergeven." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml -msgid "List trusted keys." +#, fuzzy +#| msgid "List trusted keys." +msgid "List trusted keys with fingerprints." msgstr "Betrouwbare sleutels weergeven." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "List fingerprints of trusted keys." -msgstr "De vingerafdrukken van de betrouwbare sleutels weergeven." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2802,6 +2883,11 @@ msgstr "" "secure;-infrastructuur volledig ondermijnen als het onzorgvuldig gebruikt " "wordt." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: apt-key.8.xml +msgid "(deprecated)" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2816,6 +2902,16 @@ msgstr "" "<literal>archive-keyring</literal> van uw distributie, bijvoorbeeld het " "pakket &keyring-package; in &keyring-distro;." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt-key.8.xml +msgid "" +"Note that a distribution does not need to and in fact should not use this " +"command any longer and instead ship keyring files in the <filename>/etc/apt/" +"trusted.gpg</filename> directory directly as this avoids a dependency on " +"<package>gnupg</package> and it is easier to manage keys by simply adding " +"and removing files for maintainers and users alike." +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-key.8.xml msgid "" @@ -2866,38 +2962,6 @@ msgstr "" "de primaire sleutelbos is, wat betekent dat bijvoorbeeld alle nieuwe " "sleutels daar toegevoegd worden." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" -msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Local trust database of archive keys." -msgstr "Lokale database van betrouwbare archiefsleutels." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "&keyring-filename;" -msgstr "&keyring-filename;" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." -msgstr "Sleutelbos met betrouwbare sleutels van het archief &keyring-distro;." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: apt-key.8.xml -msgid "&keyring-removed-filename;" -msgstr "&keyring-removed-filename;" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt-key.8.xml -msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." -msgstr "" -"Sleutelbos met uit het archief &keyring-distro; verwijderde betrouwbare " -"sleutels." - #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-key.8.xml msgid "&apt-get;, &apt-secure;" @@ -3094,11 +3158,19 @@ msgstr "Ondersteuning in APT voor de authenticatie van archieven" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " +#| "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " +#| "that data like packages in the archive can't be modified by people who " +#| "have no access to the Release file signing key." msgid "" "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does " "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures " "that data like packages in the archive can't be modified by people who have " -"no access to the Release file signing key." +"no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 " +"<command>APT</command> requires repositories to provide recent " +"authentication information for unimpeded usage of the repository." msgstr "" "Met ingang van versie 0.6 bevat <command>APT</command> code die voor alle " "pakketbronnen de ondertekening controleert van het bestand Release. Dit " @@ -3108,12 +3180,19 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all " +#| "current APT versions will raise a warning in <command>update</command> " +#| "operations and front-ends like <command>apt-get</command> will require " +#| "explicit confirmation if an installation request includes a package from " +#| "such an unauthenticated archive." msgid "" "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current " -"APT versions will raise a warning in <command>update</command> operations " -"and front-ends like <command>apt-get</command> will require explicit " -"confirmation if an installation request includes a package from such an " -"unauthenticated archive." +"APT versions will refuse to download data from them by default in " +"<command>update</command> operations and even if forced to download front-" +"ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an installation " +"request includes a package from such an unauthenticated archive." msgstr "" "Indien een archief een niet-ondertekend Release-bestand of helemaal geen " "Release-bestand heeft, zullen alle hedendaagse versies van APT een " @@ -3125,17 +3204,40 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml msgid "" -"In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories by " -"default until support for them is removed entirely. Users have the option to " -"opt-in to this behavior already by setting the configuration option " -"<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</" -"literal>." +"As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it " +"encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period " +"on this backward compatibility effecting change. This exception will be " +"removed in future releases and you can opt-out of this grace period by " +"setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::" +"AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--" +"no-allow-insecure-repositories</option> on the command line." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"You can force all APT clients to raise only warnings by setting the " +"configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " +"<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be " +"insecure via the &sources-list; option <literal>allow-insecure=yes</" +"literal>. Note that insecure repositories are strongly discouraged and all " +"options to force apt to continue supporting them will eventually be " +"removed. Users also have the <option>Trusted</option> option available to " +"disable even the warnings, but be sure to understand the implications as " +"detailed in &sources-list;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para> +#: apt-secure.8.xml +msgid "" +"A repository which previously was authentication but would loose this state " +"in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients " +"irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure " +"repositories. The error can be overcome by additionally setting " +"<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to " +"<literal>true</literal> or for Individual repositories with the &sources-" +"list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>." msgstr "" -"In de toekomst zal APT standaard weigeren om met niet-geauthenticeerde " -"pakketbronnen te werken totdat die helemaal niet meer ondersteund zullen " -"worden. Gebruikers hebben de mogelijkheid om nu reeds voor dit gedrag te " -"kiezen door de configuratieoptie <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</" -"option> in te stellen op <literal>false</literal>." #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: apt-secure.8.xml @@ -4103,6 +4205,33 @@ msgstr "" "geregistreerd worden via het commando <command>dpkg --add-architecture</" "command>." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml +msgid "" +"This scope defines which compression formats are supported, how compression " +"and decompression can be performed if support for this format isn't built " +"into apt directly and a cost-value indicating how costly it is to compress " +"something in this format. As an example the following configuration stanza " +"would allow apt to download and uncompress as well as create and store files " +"with the low-cost <literal>.reversed</literal> file extension which it will " +"pass to the command <command>rev</command> without additional commandline " +"parameters for compression and uncompression:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><informalexample><programlisting> +#: apt.conf.5.xml +#, no-wrap +msgid "" +"APT::Compressor::rev {\n" +"\tName \"rev\";\n" +"\tExtension \".reversed\";\n" +"\tBinary \"rev\";\n" +"\tCompressArg {};\n" +"\tUncompressArg {};\n" +"\tCost \"10\";\n" +"};\n" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" @@ -4619,16 +4748,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to " +#| "specify an external command to discover the http proxy to use. Apt " +#| "expects the command to output the proxy on stdout in the style " +#| "<literal>http://proxy:port/</literal>. This will override the generic " +#| "<literal>Acquire::http::Proxy</literal> but not any specific host proxy " +#| "configuration set via <literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. " +#| "See the &squid-deb-proxy-client; package for an example implementation " +#| "that uses avahi. This option takes precedence over the legacy option name " +#| "<literal>ProxyAutoDetect</literal>." msgid "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " -"an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " -"command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:" -"port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::" -"Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via " -"<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-" -"client; package for an example implementation that uses avahi. This option " -"takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" -"literal>." +"an external command to discover the http proxy to use. The first and only " +"parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host-" +"specific configuration. APT expects the command to output the proxy on " +"stdout as a single line in the style <literal>http://proxy:port/</literal> " +"or the word <literal>DIRECT</literal> if no proxy should be used. No output " +"indicates that the generic proxy settings should be used. Note that auto-" +"detection will not be used for a host if a host-specific proxy configuration " +"is already set via <literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>HOST</" +"replaceable></literal>. See the &squid-deb-proxy-client; package for an " +"example implementation that uses avahi. This option takes precedence over " +"the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</literal>." msgstr "" "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> kan gebruikt worden om " "een extern commando op te geven om de te gebruiken http-proxy te vinden. Apt " @@ -4830,14 +4973,23 @@ msgstr "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<r #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "List of compression types which are understood by the acquire methods. " +#| "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " +#| "compression formats. By default the acquire methods can decompress " +#| "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</" +#| "command> compressed files; with this setting more formats can be added on " +#| "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: " +#| "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgid "" "List of compression types which are understood by the acquire methods. " "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " -"compression formats. By default the acquire methods can decompress " -"<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</" -"command> compressed files; with this setting more formats can be added on " -"the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: " -"<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" +"compression formats. By default the acquire methods can decompress and " +"recompress many common formats like <command>xz</command> and <command>gzip</" +"command>; with this scope the supported formats can be queried, modified as " +"well as support for more formats added (see also <option>APT::Compressor</" +"option>). The syntax for this is: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Lijst van compressietypes die door de methodes voor het ophalen van " "pakketten begrepen worden. Bestanden zoals <filename>Packages</filename> " @@ -4856,26 +5008,41 @@ msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> #: apt.conf.5.xml -#, no-wrap -msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" +msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"xz\"; \"gz\"; };" msgstr "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in " +#| "which order the acquire system will try to download the compressed files. " +#| "The acquire system will try the first and proceed with the next " +#| "compression type in this list on error, so to prefer one over the other " +#| "type simply add the preferred type first - default types not already " +#| "added will be implicitly appended to the end of the list, so e.g. " +#| "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> can be used to prefer " +#| "<command>gzip</command> compressed files over <command>bzip2</command> " +#| "and <command>lzma</command>. If <command>lzma</command> should be " +#| "preferred over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the " +#| "configure setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" " +#| "id=\"1\"/> It is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list " +#| "explicitly as it will be added automatically." msgid "" "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " "order the acquire system will try to download the compressed files. The " "acquire system will try the first and proceed with the next compression type " "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the " -"preferred type first - default types not already added will be implicitly " -"appended to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=" -"\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over " -"<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</" -"command> should be preferred over <command>gzip</command> and " -"<command>bzip2</command> the configure setting should look like this: " -"<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add " -"<literal>bz2</literal> to the list explicitly as it will be added " -"automatically." +"preferred type first - types not already added will be implicitly appended " +"to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> " +"can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over all " +"other compression formats. If <command>xz</command> should be preferred " +"over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the configure " +"setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It " +"is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list explicitly as it " +"will be added automatically." msgstr "" "Voorts kan de subgroep <literal>Order</literal> gebruikt worden om te " "bepalen in welke volgorde het ophaalsysteem de gecomprimeerde bestanden zal " @@ -4901,17 +5068,30 @@ msgstr "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" +#| "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " +#| "method will only be used if this file exists; e.g. for the " +#| "<literal>bzip2</literal> method (the inbuilt) setting is: <placeholder " +#| "type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also that list entries specified " +#| "on the command line will be added at the end of the list specified in the " +#| "configuration files, but before the default entries. To prefer a type in " +#| "this case over the ones specified in the configuration files you can set " +#| "the option direct - not in list style. This will not override the " +#| "defined list; it will only prefix the list with this type." msgid "" "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" -"literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " -"method will only be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</" -"literal> method (the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout" -"\" id=\"0\"/> Note also that list entries specified on the command line will " -"be added at the end of the list specified in the configuration files, but " -"before the default entries. To prefer a type in this case over the ones " -"specified in the configuration files you can set the option direct - not in " -"list style. This will not override the defined list; it will only prefix " -"the list with this type." +"literal> will be checked at run time. If this option has been set and " +"support for this format isn't directly built into apt, the method will only " +"be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method " +"(the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> " +"Note also that list entries specified on the command line will be added at " +"the end of the list specified in the configuration files, but before the " +"default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in " +"the configuration files you can set the option direct - not in list style. " +"This will not override the defined list; it will only prefix the list with " +"this type." msgstr "" "Merk op dat op het ogenblik van uitvoering gekeken zal worden naar " "<literal>Dir::Bin::<replaceable>Naam-van-de-Methode</replaceable></literal>. " @@ -5067,27 +5247,39 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" -"Allow the update operation to load data files from a repository without a " -"trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded and " -"the update operation fails with a error for this source. The default is " -"false for backward compatibility. This will be changed in the future." +"Allow update operations to load data files from repositories without " +"sufficient security information. The default value is \"<literal>false</" +"literal>\". Concept, implications as well as alternatives are detailed in " +"&apt-secure;." msgstr "" -"De bewerking update toelaten om databestanden op te halen van een pakketbron " -"zonder een betrouwbare ondertekening. Indien deze optie geactiveerd is, " -"zullen geen databestanden opgehaald worden en zal de update-bewerking voor " -"deze pakketbron mislukken met een foutmelding. Omwille van achterwaartse " -"compatibiliteit is de standaard false (uitgezet). In de toekomst zal dit " -"veranderen." #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml msgid "" +"Allow update operations to load data files from repositories which provide " +"security information, but these are deemed no longer cryptographically " +"strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, " +"implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned " +#| "durign a update operation. When there is no valid signature of a " +#| "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can " +#| "be used to override this protection. You almost certainly never want to " +#| "enable this. The default is false. Note that apt will still consider " +#| "packages from this source untrusted and warn about them if you try to " +#| "install them." +msgid "" "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned " -"durign a update operation. When there is no valid signature of a perviously " -"trusted repository apt will refuse the update. This option can be used to " -"override this protection. You almost certainly never want to enable this. " -"The default is false. Note that apt will still consider packages from this " -"source untrusted and warn about them if you try to install them." +"during an update operation. When there is no valid signature for a " +"previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be " +"used to override this protection. You almost certainly never want to enable " +"this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as " +"well as alternatives are detailed in &apt-secure;." msgstr "" "Toelaten dat een pakketbron die voorheen een gpg-ondertekening had, tijdens " "een update-bewerking niet langer ondertekend is. Als een pakketbron die " @@ -5598,141 +5790,22 @@ msgstr "" "van pakketten. Het standaardgedrag is om ondertekening uit te zetten en alle " "binaire bestanden te produceren." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> -#: apt.conf.5.xml -msgid "dpkg trigger usage (and related options)" -msgstr "het gebruik van triggers door dpkg (en gerelateerde opties)" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " -"triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " -"use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore " -"decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is " -"intended to activate these options per default in the future, but as it " -"drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. " -"<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not " -"be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress " -"reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) " -"of the time in the 100% state while it actually configures all packages." -msgstr "" -"APT kan &dpkg; zodanig aanroepen dat het op een agressieve manier gebruik " -"maakt van triggers in de loop van de verschillende stappen waarin &dpkg; " -"aangeroepen wordt. Zonder extra opties zal &dpkg; een keer gebruik maken van " -"triggers tijdens iedere uitvoering. Het activeren van deze opties kan daarom " -"de tijd beperken die nodig is voor het uitvoeren van een installatie of een " -"opwaardering. Merk op dat het de bedoeling is om deze opties in de toekomst " -"standaard te activeren, maar aangezien het op een drastische manier ingrijpt " -"op de manier waarop APT &dpkg; aanroept, is grondiger testen noodzakelijk. " -"<emphasis>Deze opties worden daarom momenteel als experimenteel beschouwd en " -"worden best niet in productieomgevingen gebruikt.</emphasis> Ook de " -"voortgangsindicatie wordt erdoor ontregeld, met als gevolg dat die bij alle " -"front-ends momenteel ongeveer de helft van de tijd (of langer) op 100% " -"voltooid blijft staan, terwijl ondertussen de configuratie van alle " -"pakketten aan de gang is." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml -#, no-wrap -msgid "" -"DPkg::NoTriggers \"true\";\n" -"PackageManager::Configure \"smart\";\n" -"DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" -"DPkg::TriggersPending \"true\";" -msgstr "" -"DPkg::NoTriggers \"true\";\n" -"PackageManager::Configure \"smart\";\n" -"DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" -"DPkg::TriggersPending \"true\";" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " -"these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " -"understand the current risks and problems with these options, but are brave " -"enough to help testing them, create a new configuration file and test a " -"combination of options. Please report any bugs, problems and improvements " -"you encounter and make sure to note which options you have used in your " -"reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, " -"see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination " -"would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Merk op dat er geen garantie bestaat dat APT deze opties zal blijven " -"ondersteunen of dat ze in de toekomst geen (grote) problemen zullen " -"veroorzaken. Indien u een goed begrip heeft van de actuele risico's en " -"problemen met deze opties, maar moedig genoeg bent om ze te helpen testen, " -"maakt u best een nieuw configuratiebestand aan om een combinatie van opties " -"te testen. Gelieve bugs, problemen en verbeteringen die u bent tegengekomen " -"te rapporteren en vergeet in uw rapport zeker niet te vermelden welke opties " -"u gebruikte. Ook &dpkg; om hulp vragen kan nuttig zijn met het oog op het " -"opsporen van problemen, zie bijvoorbeeld <command>dpkg --audit</command>. " -"Een defensieve combinatie van opties zou <placeholder type=\"literallayout\" " -"id=\"0\"/> zijn." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " -"call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " -"short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it " -"is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option " -"exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different " -"meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure " -"calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove " -"calls." -msgstr "" -"De vlag \"geen triggers\" toevoegen aan alle aanroepen van &dpkg; (behalve " -"voor de aanroep ConfigurePending). Raadpleeg &dpkg; indien u geïnteresseerd " -"bent in wat dit daadwerkelijk betekent. In het kort: als deze vlag aanwezig " -"is, zal &dpkg; de triggers niet uitvoeren tenzij het in een extra aanroep " -"expliciet opgedragen wordt dat wel te doen. Merk op dat deze optie in een " -"lichtjes andere betekenis (ongedocumenteerd) ook in oudere versies van APT " -"aanwezig is: vroeger voegde deze optie enkel --no-triggers toe aan de " -"configure-aanroep van &dpkg; - nu voegt APT deze vlag ook toe aan de " -"aanroepen unpack en remove." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " -"and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" -"\", which causes APT to configure all packages. The \"<literal>smart</" -"literal>\" way is to configure only packages which need to be configured " -"before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let the rest be " -"configured by &dpkg; with a call generated by the ConfigurePending option " -"(see below). On the other hand, \"<literal>no</literal>\" will not configure " -"anything, and totally relies on &dpkg; for configuration (which at the " -"moment will fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to " -"any value other than <literal>all</literal> will implicitly also activate " -"the next option by default, as otherwise the system could end in an " -"unconfigured and potentially unbootable state." -msgstr "" -"Geldige waarden zijn \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>" -"\" en \"<literal>no</literal>\". De standaardwaarde is \"<literal>all</" -"literal>\", die APT ertoe aanzet om alle pakketten te configureren. De " -"\"<literal>smart</literal>\"-manier bestaat erin om enkel die pakketten te " -"configureren die geconfigureerd moeten zijn vooraleer een ander pakket " -"uitgepakt kan worden (Pre-Depends (voorvereisten)) en de configuratie van de " -"andere pakketten over te laten aan &dpkg; tijdens een door de optie " -"ConfigurePending geïnitieerde aanroep (zie later). Anderzijds zal " -"\"<literal>no</literal>\" helemaal niets configureren en volledig op &dpkg; " -"vertrouwen voor de configuratie (hetgeen momenteel zal mislukken als er een " -"Pre-Depends opduikt). Deze optie instellen op iets anders dan <literal>all</" -"literal> zal standaard impliciet ook de volgende optie activeren. Anders " -"bestaat het gevaar dat het systeem in een niet-geconfigureerde en niet op te " -"starten toestand achterblijft." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt.conf.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" +#| "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. " +#| "This option is activated automatically per default if the previous option " +#| "is not set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful " +#| "if you want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In " +#| "these sceneries you could deactivate this option in all but the last run." msgid "" "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " -"option is activated automatically per default if the previous option is not " -"set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful if you " -"want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these " -"sceneries you could deactivate this option in all but the last run." +"option is activated by default, but deactivating it could be useful if you " +"want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this " +"scenario you could deactivate this option in all but the last run." msgstr "" "Indien deze optie ingesteld staat zal APT <command>dpkg --configure --" "pending</command> aanroepen om &dpkg; alle nodige configuraties en triggers " @@ -5743,66 +5816,6 @@ msgstr "" "dergelijk scenario kunt u deze optie uitschakelen voor alle keren dat APT " "uitgevoerd wordt, behalve voor de laatste keer." -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " -"pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " -"&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a " -"showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will " -"process all triggers, not only the triggers needed to configure this package." -msgstr "" -"Nuttig voor de configuratie-instelling <literal>smart</literal>, vermits een " -"pakket met wachtende triggers niet als <literal>installed</literal> " -"(geïnstalleerd) beschouwd wordt en &dpkg; een dergelijk pakket momenteel als " -"<literal>unpacked</literal> (niet uitgepakt) behandelt, hetgeen een " -"hinderpaal is bij voorvereisten (zie Debian bug #526774). Merk op dat dit " -"alle triggers verwerkt, niet enkel de triggers die nodig zijn om dit pakket " -"te configureren." - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> -#: apt.conf.5.xml -#, no-wrap -msgid "" -"OrderList::Score {\n" -"\tDelete 500;\n" -"\tEssential 200;\n" -"\tImmediate 10;\n" -"\tPreDepends 50;\n" -"};" -msgstr "" -"OrderList::Score {\n" -"\tDelete 500;\n" -"\tEssential 200;\n" -"\tImmediate 10;\n" -"\tPreDepends 50;\n" -"};" - -#. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: apt.conf.5.xml -msgid "" -"Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " -"after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " -"process as these configure calls also currently require <literal>DPkg::" -"TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers (which may not " -"be needed). Essentials get per default a high score but the immediate flag " -"is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated higher). " -"These option and the others in the same group can be used to change the " -"scoring. The following example shows the settings with their default " -"values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" -msgstr "" -"Essentiële pakketten (en de pakketten waarvan zij afhankelijk zijn) zouden " -"onmiddellijk geconfigureerd moeten worden nadat ze uitgepakt zijn. Het wordt " -"aanbevolen om dit vrij vroeg in het opwaarderingsproces te doen aangezien " -"deze configure-aanroepen momenteel ook <literal>DPkg::TriggersPending</" -"literal> uitlokken, waardoor behoorlijk wat triggers afgehandeld kunnen " -"worden (wat misschien niet nodig is). Essentiële pakketten krijgen per " -"definitie een hoge score maar de vlag immediate heeft een relatief lage " -"score (een pakket met een voorvereiste krijgt een hogere score). Deze optie " -"en de andere uit dezelfde groep kunnen gebruikt worden om de score aan te " -"passen. Het volgende voorbeeld toont de instellingen met hun " -"standaardwaarden. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" - #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml msgid "Periodic and Archives options" @@ -5813,14 +5826,14 @@ msgstr "De opties Periodic en Archives" msgid "" "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " -"<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script " -"for the brief documentation of these options." +"<literal>/usr/lib/apt/apt.systemd.daily</literal> script. See the top of " +"this script for the brief documentation of these options." msgstr "" "De optiegroepen <literal>APT::Periodic</literal> en <literal>APT::Archives</" "literal> configureren het gedrag van de periodieke bijwerkingen die door apt " -"uitgevoerd worden en die door het script <literal>/etc/cron.daily/apt</" -"literal> uitgelokt worden. Raadpleeg het begin van dit script voor een " -"beknopte documentatie over deze opties." +"uitgevoerd worden en die door het script <literal>/usr/lib/apt/apt.systemd." +"daily</literal> uitgelokt worden. Raadpleeg het begin van dit script voor " +"een beknopte documentatie over deze opties." #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> #: apt.conf.5.xml @@ -8037,13 +8050,22 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option " +#| "defining which download targets apt will try to acquire from this source. " +#| "If not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::" +#| "IndexTargets</option> configuration scope. Additionally, specific " +#| "targets can be enabled or disabled by using the identifier as field name " +#| "instead of using this multivalue option." msgid "" "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option " "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If " "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::" -"IndexTargets</option> configuration scope. Additionally, specific targets " -"can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of " -"using this multivalue option." +"IndexTargets</option> configuration scope (targets are specified by their " +"name in the <literal>Created-By</literal> field). Additionally, targets can " +"be enabled or disabled by using the <literal>Identifier</literal> field as " +"an option with a boolean value instead of using this multivalue option." msgstr "" "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is een multi-waarde optie " "waarmee opgegeven wordt welke downloaddoelen apt uit deze pakketbron zal " @@ -8123,6 +8145,17 @@ msgstr "" "dergelijke anomalieën manifesteren, zal APT ze proberen te ontdekken en " "verbeteren." +#. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sources.list.5.xml +msgid "" +"<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), " +"<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and <option>Allow-" +"Downgrade-To-Insecure</option> (<option>allow-downgrade-to-insecure</" +"option>) are boolean values which all default to <literal>no</literal>. If " +"set to <literal>yes</literal> they circumvent parts of &apt-secure; and " +"should therefore not be used lightly!" +msgstr "" + #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml msgid "" @@ -8155,17 +8188,30 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sources.list.5.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an " +#| "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for " +#| "the <literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions " +#| "on the file) or a fingerprint of a key either in the <filename>trusted." +#| "gpg</filename> keyring or in one of the keyrings in the <filename>trusted." +#| "gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). " +#| "If the option is set, only the key(s) in this keyring or only the key " +#| "with this fingerprint is used for the &apt-secure; verification of this " +#| "repository. Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered " +#| "valid signers for this repository." msgid "" "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an " "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the " "<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the " -"file) or a fingerprint of a key either in the <filename>trusted.gpg</" -"filename> keyring or in one of the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</" +"file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted." +"gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</" "filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the " -"option is set, only the key(s) in this keyring or only the key with this " -"fingerprint is used for the &apt-secure; verification of this repository. " -"Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers for " -"this repository." +"option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these " +"fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. " +"Defaults to the value of the option with the same name if set in the " +"previously acquired <filename>Release</filename> file. Otherwise all keys " +"in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository." msgstr "" "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is ofwel een " "absoluut pad naar een sleutelbosbestand (moet toegankelijk zijn voor en te " @@ -8459,34 +8505,34 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml #, no-wrap msgid "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" msgstr "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" -"deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" +"deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n" +"deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap msgid "" "Types: deb\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "\n" "Types: deb\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" msgstr "" "Types: deb\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "\n" "Types: deb\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: &debian-stable-codename;\n" "Components: main\n" "Architectures: amd64 armel\n" @@ -8635,38 +8681,40 @@ msgstr "" #: sources.list.5.xml #, no-wrap msgid "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n" -"deb http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n" -"deb http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib" +"deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" +"deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" +"deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib" msgstr "" -"deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n" -"deb http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n" -"deb http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib\n" -"deb-src http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib" +"deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n" +"deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n" +"deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n" +"deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib" #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> #: sources.list.5.xml #, no-wrap msgid "" "Types: deb deb-src\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: stable testing unstable\n" "Components: main contrib\n" msgstr "" "Types: deb deb-src\n" -"URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n" +"URIs: http://deb.debian.org/debian\n" "Suites: stable testing unstable\n" "Components: main contrib\n" #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> #: sources.list.5.xml -msgid "&apt-get;, &apt-conf;" -msgstr "&apt-get;, &apt-conf;" +#, fuzzy +#| msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." +msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;" +msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml @@ -8900,17 +8948,31 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " +#| "directory tree. It recursively searches the given directory for " +#| "uncompressed <filename>Packages</filename> and <filename>Sources</" +#| "filename> files and ones compressed with <command>gzip</command>, " +#| "<command>bzip2</command> or <command>lzma</command> as well as " +#| "<filename>Release</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by " +#| "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). " +#| "Additional filename patterns can be added by listing them in " +#| "<literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to " +#| "stdout a <filename>Release</filename> file containing (by default) an " +#| "MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file." msgid "" "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " -"<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and " -"ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or " -"<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and " -"<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::" -"Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be " -"added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</" -"literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file " -"containing (by default) an MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file." +"and compressed <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, " +"<filename>Contents</filename>, <filename>Components</filename> and " +"<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, " +"<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by " +"default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). " +"Additional filename patterns can be added by listing them in <literal>APT::" +"FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to stdout a " +"<filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, SHA1, " +"SHA256 and SHA512 digest for each file." msgstr "" "Het commando <literal>release</literal> maakt voor een mappenboom een " "Release-bestand aan. Het begint bij de opgegeven map en zoekt daar en in de " @@ -8928,15 +8990,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken " +#| "from the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" +#| "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " +#| "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</" +#| "literal>, <literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, " +#| "<literal>Codename</literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-" +#| "Until</literal>, <literal>Architectures</literal>, <literal>Components</" +#| "literal>, <literal>Description</literal>." msgid "" "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" -"literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " -"supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " +"literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " +"supported fields are <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</" "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, " -"<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " -"<literal>Description</literal>." +"<literal>Signed-By</literal>, <literal>Architectures</literal>, " +"<literal>Components</literal> and <literal>Description</literal>." msgstr "" "De waarden voor de bijkomende velden met metagegevens in het Release-bestand " "worden ontleend aan de overeenkomstige variabelen uit <literal>APT::" @@ -9069,11 +9141,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: apt-ftparchive.1.xml +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Sets the default compression schemes to use for the package index files. " +#| "It is a string that contains a space separated list of at least one of: " +#| "'.' (no compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression " +#| "schemes is '. gzip'." msgid "" "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " -"is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " -"compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is " -"'. gzip'." +"is a string that contains a space separated list of at least one of the " +"compressors configured via the <option>APT::Compressor</option> " +"configuration scope. The default for all compression schemes is '. gzip'." msgstr "" "Stelt het standaard compressieschema in dat voor de pakketindexbestanden " "gebruikt wordt. Het is een tekenreeks die bestaat uit een door spaties " @@ -11436,6 +11514,232 @@ msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." msgstr "" "En dit zal gebruik maken van de reeds opgehaalde archieven op de schijf." +#~ msgid "dpkg trigger usage (and related options)" +#~ msgstr "het gebruik van triggers door dpkg (en gerelateerde opties)" + +#~ msgid "" +#~ "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " +#~ "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; " +#~ "will use triggers once each time it runs. Activating these options can " +#~ "therefore decrease the time needed to perform the install or upgrade. " +#~ "Note that it is intended to activate these options per default in the " +#~ "future, but as it drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a " +#~ "lot more testing. <emphasis>These options are therefore currently " +#~ "experimental and should not be used in production environments.</" +#~ "emphasis> It also breaks progress reporting such that all front-ends will " +#~ "currently stay around half (or more) of the time in the 100% state while " +#~ "it actually configures all packages." +#~ msgstr "" +#~ "APT kan &dpkg; zodanig aanroepen dat het op een agressieve manier gebruik " +#~ "maakt van triggers in de loop van de verschillende stappen waarin &dpkg; " +#~ "aangeroepen wordt. Zonder extra opties zal &dpkg; een keer gebruik maken " +#~ "van triggers tijdens iedere uitvoering. Het activeren van deze opties kan " +#~ "daarom de tijd beperken die nodig is voor het uitvoeren van een " +#~ "installatie of een opwaardering. Merk op dat het de bedoeling is om deze " +#~ "opties in de toekomst standaard te activeren, maar aangezien het op een " +#~ "drastische manier ingrijpt op de manier waarop APT &dpkg; aanroept, is " +#~ "grondiger testen noodzakelijk. <emphasis>Deze opties worden daarom " +#~ "momenteel als experimenteel beschouwd en worden best niet in " +#~ "productieomgevingen gebruikt.</emphasis> Ook de voortgangsindicatie wordt " +#~ "erdoor ontregeld, met als gevolg dat die bij alle front-ends momenteel " +#~ "ongeveer de helft van de tijd (of langer) op 100% voltooid blijft staan, " +#~ "terwijl ondertussen de configuratie van alle pakketten aan de gang is." + +#~ msgid "" +#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" +#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n" +#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" +#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";" +#~ msgstr "" +#~ "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" +#~ "PackageManager::Configure \"smart\";\n" +#~ "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" +#~ "DPkg::TriggersPending \"true\";" + +#~ msgid "" +#~ "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or " +#~ "that these options will not cause (big) trouble in the future. If you " +#~ "have understand the current risks and problems with these options, but " +#~ "are brave enough to help testing them, create a new configuration file " +#~ "and test a combination of options. Please report any bugs, problems and " +#~ "improvements you encounter and make sure to note which options you have " +#~ "used in your reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for " +#~ "debugging proposes, see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive " +#~ "option combination would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Merk op dat er geen garantie bestaat dat APT deze opties zal blijven " +#~ "ondersteunen of dat ze in de toekomst geen (grote) problemen zullen " +#~ "veroorzaken. Indien u een goed begrip heeft van de actuele risico's en " +#~ "problemen met deze opties, maar moedig genoeg bent om ze te helpen " +#~ "testen, maakt u best een nieuw configuratiebestand aan om een combinatie " +#~ "van opties te testen. Gelieve bugs, problemen en verbeteringen die u bent " +#~ "tegengekomen te rapporteren en vergeet in uw rapport zeker niet te " +#~ "vermelden welke opties u gebruikte. Ook &dpkg; om hulp vragen kan nuttig " +#~ "zijn met het oog op het opsporen van problemen, zie bijvoorbeeld " +#~ "<command>dpkg --audit</command>. Een defensieve combinatie van opties zou " +#~ "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> zijn." + +#~ msgid "" +#~ "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " +#~ "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " +#~ "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless " +#~ "it is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option " +#~ "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly " +#~ "different meaning: Previously these option only append --no-triggers to " +#~ "the configure calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the " +#~ "unpack and remove calls." +#~ msgstr "" +#~ "De vlag \"geen triggers\" toevoegen aan alle aanroepen van &dpkg; " +#~ "(behalve voor de aanroep ConfigurePending). Raadpleeg &dpkg; indien u " +#~ "geïnteresseerd bent in wat dit daadwerkelijk betekent. In het kort: als " +#~ "deze vlag aanwezig is, zal &dpkg; de triggers niet uitvoeren tenzij het " +#~ "in een extra aanroep expliciet opgedragen wordt dat wel te doen. Merk op " +#~ "dat deze optie in een lichtjes andere betekenis (ongedocumenteerd) ook in " +#~ "oudere versies van APT aanwezig is: vroeger voegde deze optie enkel --no-" +#~ "triggers toe aan de configure-aanroep van &dpkg; - nu voegt APT deze vlag " +#~ "ook toe aan de aanroepen unpack en remove." + +#~ msgid "" +#~ "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " +#~ "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</" +#~ "literal>\", which causes APT to configure all packages. The " +#~ "\"<literal>smart</literal>\" way is to configure only packages which need " +#~ "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends), " +#~ "and let the rest be configured by &dpkg; with a call generated by the " +#~ "ConfigurePending option (see below). On the other hand, \"<literal>no</" +#~ "literal>\" will not configure anything, and totally relies on &dpkg; for " +#~ "configuration (which at the moment will fail if a Pre-Depends is " +#~ "encountered). Setting this option to any value other than <literal>all</" +#~ "literal> will implicitly also activate the next option by default, as " +#~ "otherwise the system could end in an unconfigured and potentially " +#~ "unbootable state." +#~ msgstr "" +#~ "Geldige waarden zijn \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</" +#~ "literal>\" en \"<literal>no</literal>\". De standaardwaarde is " +#~ "\"<literal>all</literal>\", die APT ertoe aanzet om alle pakketten te " +#~ "configureren. De \"<literal>smart</literal>\"-manier bestaat erin om " +#~ "enkel die pakketten te configureren die geconfigureerd moeten zijn " +#~ "vooraleer een ander pakket uitgepakt kan worden (Pre-Depends " +#~ "(voorvereisten)) en de configuratie van de andere pakketten over te laten " +#~ "aan &dpkg; tijdens een door de optie ConfigurePending geïnitieerde " +#~ "aanroep (zie later). Anderzijds zal \"<literal>no</literal>\" helemaal " +#~ "niets configureren en volledig op &dpkg; vertrouwen voor de configuratie " +#~ "(hetgeen momenteel zal mislukken als er een Pre-Depends opduikt). Deze " +#~ "optie instellen op iets anders dan <literal>all</literal> zal standaard " +#~ "impliciet ook de volgende optie activeren. Anders bestaat het gevaar dat " +#~ "het systeem in een niet-geconfigureerde en niet op te starten toestand " +#~ "achterblijft." + +#~ msgid "" +#~ "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which " +#~ "has pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, " +#~ "and &dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is " +#~ "a showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this " +#~ "will process all triggers, not only the triggers needed to configure this " +#~ "package." +#~ msgstr "" +#~ "Nuttig voor de configuratie-instelling <literal>smart</literal>, vermits " +#~ "een pakket met wachtende triggers niet als <literal>installed</literal> " +#~ "(geïnstalleerd) beschouwd wordt en &dpkg; een dergelijk pakket momenteel " +#~ "als <literal>unpacked</literal> (niet uitgepakt) behandelt, hetgeen een " +#~ "hinderpaal is bij voorvereisten (zie Debian bug #526774). Merk op dat dit " +#~ "alle triggers verwerkt, niet enkel de triggers die nodig zijn om dit " +#~ "pakket te configureren." + +#~ msgid "" +#~ "OrderList::Score {\n" +#~ "\tDelete 500;\n" +#~ "\tEssential 200;\n" +#~ "\tImmediate 10;\n" +#~ "\tPreDepends 50;\n" +#~ "};" +#~ msgstr "" +#~ "OrderList::Score {\n" +#~ "\tDelete 500;\n" +#~ "\tEssential 200;\n" +#~ "\tImmediate 10;\n" +#~ "\tPreDepends 50;\n" +#~ "};" + +#~ msgid "" +#~ "Essential packages (and their dependencies) should be configured " +#~ "immediately after unpacking. It is a good idea to do this quite early in " +#~ "the upgrade process as these configure calls also currently require " +#~ "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few " +#~ "triggers (which may not be needed). Essentials get per default a high " +#~ "score but the immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-" +#~ "Depends is rated higher). These option and the others in the same group " +#~ "can be used to change the scoring. The following example shows the " +#~ "settings with their default values. <placeholder type=\"literallayout\" " +#~ "id=\"0\"/>" +#~ msgstr "" +#~ "Essentiële pakketten (en de pakketten waarvan zij afhankelijk zijn) " +#~ "zouden onmiddellijk geconfigureerd moeten worden nadat ze uitgepakt zijn. " +#~ "Het wordt aanbevolen om dit vrij vroeg in het opwaarderingsproces te doen " +#~ "aangezien deze configure-aanroepen momenteel ook <literal>DPkg::" +#~ "TriggersPending</literal> uitlokken, waardoor behoorlijk wat triggers " +#~ "afgehandeld kunnen worden (wat misschien niet nodig is). Essentiële " +#~ "pakketten krijgen per definitie een hoge score maar de vlag immediate " +#~ "heeft een relatief lage score (een pakket met een voorvereiste krijgt een " +#~ "hogere score). Deze optie en de andere uit dezelfde groep kunnen gebruikt " +#~ "worden om de score aan te passen. Het volgende voorbeeld toont de " +#~ "instellingen met hun standaardwaarden. <placeholder type=\"literallayout" +#~ "\" id=\"0\"/>" + +#~ msgid "List fingerprints of trusted keys." +#~ msgstr "De vingerafdrukken van de betrouwbare sleutels weergeven." + +#~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" +#~ msgstr "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" + +#~ msgid "Local trust database of archive keys." +#~ msgstr "Lokale database van betrouwbare archiefsleutels." + +#~ msgid "&keyring-filename;" +#~ msgstr "&keyring-filename;" + +#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." +#~ msgstr "" +#~ "Sleutelbos met betrouwbare sleutels van het archief &keyring-distro;." + +#~ msgid "&keyring-removed-filename;" +#~ msgstr "&keyring-removed-filename;" + +#~ msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." +#~ msgstr "" +#~ "Sleutelbos met uit het archief &keyring-distro; verwijderde betrouwbare " +#~ "sleutels." + +#~ msgid "" +#~ "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories " +#~ "by default until support for them is removed entirely. Users have the " +#~ "option to opt-in to this behavior already by setting the configuration " +#~ "option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to " +#~ "<literal>false</literal>." +#~ msgstr "" +#~ "In de toekomst zal APT standaard weigeren om met niet-geauthenticeerde " +#~ "pakketbronnen te werken totdat die helemaal niet meer ondersteund zullen " +#~ "worden. Gebruikers hebben de mogelijkheid om nu reeds voor dit gedrag te " +#~ "kiezen door de configuratieoptie <option>Acquire::" +#~ "AllowInsecureRepositories</option> in te stellen op <literal>false</" +#~ "literal>." + +#~ msgid "" +#~ "Allow the update operation to load data files from a repository without a " +#~ "trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded " +#~ "and the update operation fails with a error for this source. The default " +#~ "is false for backward compatibility. This will be changed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "De bewerking update toelaten om databestanden op te halen van een " +#~ "pakketbron zonder een betrouwbare ondertekening. Indien deze optie " +#~ "geactiveerd is, zullen geen databestanden opgehaald worden en zal de " +#~ "update-bewerking voor deze pakketbron mislukken met een foutmelding. " +#~ "Omwille van achterwaartse compatibiliteit is de standaard false " +#~ "(uitgezet). In de toekomst zal dit veranderen." + +#~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;" +#~ msgstr "&apt-get;, &apt-conf;" + #~ msgid "" #~ "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool " #~ "for handling packages. It provides a commandline interface for the "