X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/49f0a5615addcd66e37e0cc4915e42e4c9953054..699b209e5122f8fcd85fc4666c9b7020286ab0d0:/po/ne.po diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 16afad651..2b0dc63a0 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -6,177 +6,174 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0545\n" "Last-Translator: Shiva Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:143 +#: cmdline/apt-cache.cc:154 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "प्याकेज %s संस्करण %s संग एउटा नभेटिएको dep छ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 -#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 -#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 -#, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो" - -#: cmdline/apt-cache.cc:247 +#: cmdline/apt-cache.cc:282 msgid "Total package names: " msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" -#: cmdline/apt-cache.cc:287 +#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#, fuzzy +msgid "Total package structures: " +msgstr "कूल प्याकेज नामहरू :" + +#: cmdline/apt-cache.cc:324 msgid " Normal packages: " msgstr " सामान्य प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid " Pure virtual packages: " msgstr "शुद्ध अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:289 +#: cmdline/apt-cache.cc:326 msgid " Single virtual packages: " msgstr " एकल अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:290 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " मिश्रित अवास्तविक प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:291 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Missing: " msgstr " हराइरहेको:" -#: cmdline/apt-cache.cc:293 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid "Total distinct versions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:295 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 #, fuzzy msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "कूल भिन्न संस्करणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:297 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total dependencies: " msgstr "कूल निर्भरताहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:300 +#: cmdline/apt-cache.cc:337 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:302 +#: cmdline/apt-cache.cc:339 #, fuzzy msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "जम्मा ver/file सम्बन्धहरू: " -#: cmdline/apt-cache.cc:304 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "कूल उपलब्ध मानचित्रणहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:316 +#: cmdline/apt-cache.cc:353 msgid "Total globbed strings: " msgstr "कूल विश्वव्यापी स्ट्रिङ्गहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total dependency version space: " msgstr "कूल निर्भरता संस्करण खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:335 +#: cmdline/apt-cache.cc:372 msgid "Total slack space: " msgstr "कूल शिथिल खाली ठाऊँ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total space accounted for: " msgstr "को लागि कूल खाली ठाऊँ लेखांकन:" -#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "प्याकेज फाइल %s sync भन्दा बाहिर छ ।" -#: cmdline/apt-cache.cc:1293 -msgid "You must give exactly one pattern" -msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1447 +#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 +#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 +#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 msgid "No packages found" msgstr "कुनै प्याकेजहरू फेला परेन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1524 +#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +#, fuzzy +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "तपाईँले एउटा वास्तविक बान्की दिनुपर्छ" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#, c-format +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "प्याकेज %s तोक्न असक्षम भयो" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1478 msgid "Package files:" msgstr "प्याकेज फाइलहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 +#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "क्यास sync भन्दा बाहिर छ, प्याकेज फाइल x-ref गर्न सक्दैन" -#: cmdline/apt-cache.cc:1532 -#, c-format -msgid "%4i %s\n" -msgstr "%4i %s\n" - #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1544 +#: cmdline/apt-cache.cc:1499 msgid "Pinned packages:" msgstr "पिन गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 +#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "(not found)" msgstr "(फेला परेन)" -#. Installed version -#: cmdline/apt-cache.cc:1577 +#: cmdline/apt-cache.cc:1519 msgid " Installed: " msgstr " स्थापना भयो:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid "(none)" -msgstr "(कुनै पनि होइन)" - -#. Candidate Version -#: cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid " Candidate: " msgstr " उमेद्वार:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +msgid "(none)" +msgstr "(कुनै पनि होइन)" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1553 msgid " Package pin: " msgstr "प्याकेज पिन:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1603 +#: cmdline/apt-cache.cc:1562 msgid " Version table:" msgstr " संस्करण तालिका:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1618 -#, c-format -msgid " %4i %s\n" -msgstr " %4i %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 -#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s को लागि %s %s, %s %s मा कम्पाएल गरिएको छ\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1721 +#: cmdline/apt-cache.cc:1682 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" -"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" -"cache files, and query information from them\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" "\n" "Commands:\n" -" add - Add a package file to the source cache\n" " gencaches - Build both the package and source cache\n" " showpkg - Show some general information for a single package\n" " showsrc - Show source records\n" @@ -240,23 +237,29 @@ msgstr "" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन फाइल सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" "धेरै जानकारीकोप लागि apt-cache(8) र apt.conf(5) म्यानुल पृष्टहरू हेर्नुहोस् ।\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:78 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#, fuzzy +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "कृपया यो डिस्कको लागि नाम उपलब्ध गराउनुहोस्, जस्तै 'Debian 2.1r1 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:93 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "कृपया ड्राइभमा डिस्क घुसाउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस्" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:117 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "तपाईँको सेटमा बाँकी सि डि हरुको लागि यो प्रक्रिया फेरी गर्नुहोस् । " -#: cmdline/apt-config.cc:41 +#: cmdline/apt-config.cc:44 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "तर्कहरू जोडामा छैन" -#: cmdline/apt-config.cc:76 +#: cmdline/apt-config.cc:79 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -313,40 +316,40 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्, जस्तै -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr " %s मा लेख्न असक्षम" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr " debconf संस्करण प्राप्त गर्न सकिएन । के debconf स्थापना भयो ? " -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 msgid "Package extension list is too long" msgstr "प्याकेज विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 msgid "Source extension list is too long" msgstr "स्रोत विस्तार सूचि अति लामो छ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "सामाग्री फाइलहरुमा हेडर लेख्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "सामग्री %sप्रक्रिया गर्दा त्रुटि" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -429,11 +432,11 @@ msgstr "" " -c=? यो कनफिगरेसन फाइल पढ्नुहोस्\n" " -o=? एउटा स्वेच्छाचारी कनफिगरेसन विकल्प सेट गर्नुहोस्" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 msgid "No selections matched" msgstr "कुनै चयनहरू मेल खाएन" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "केही फाइलहरू प्याकेज फाइल समूह `%s' मा हराइरहेको छ" @@ -450,7 +453,7 @@ msgstr "DB पुरानो छ, %s स्तरवृद्धि गर् #: ftparchive/cachedb.cc:72 msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." msgstr "" @@ -465,105 +468,100 @@ msgstr "DB फाइल %s असक्षम भयो: %s" msgid "Failed to stat %s" msgstr " %s स्थिर गर्न असफल" -#: ftparchive/cachedb.cc:238 +#: ftparchive/cachedb.cc:242 msgid "Archive has no control record" msgstr "संग्रह संग नियन्त्रण रेकर्ड छैन" -#: ftparchive/cachedb.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:448 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "कर्सर प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: ftparchive/writer.cc:76 +#: ftparchive/writer.cc:78 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: डाइरेक्ट्री %s पढ्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:81 +#: ftparchive/writer.cc:83 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s स्थिर गर्न असक्षम\n" -#: ftparchive/writer.cc:132 +#: ftparchive/writer.cc:139 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:134 +#: ftparchive/writer.cc:141 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:148 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: फाइलमा त्रुटिहरू लागू गर्नुहोस्" -#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 +#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s हल गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:170 +#: ftparchive/writer.cc:179 msgid "Tree walking failed" msgstr "ट्री हिडाईँ असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:195 +#: ftparchive/writer.cc:206 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: ftparchive/writer.cc:254 +#: ftparchive/writer.cc:265 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:262 +#: ftparchive/writer.cc:273 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "लिङ्क पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:266 +#: ftparchive/writer.cc:277 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "अनलिङ्क गर्न असफल %s" -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: ftparchive/writer.cc:284 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s मा %s लिङ्क असफल भयो" -#: ftparchive/writer.cc:283 +#: ftparchive/writer.cc:294 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr "यस %sB हिटको डि लिङ्क सिमा।\n" -#: ftparchive/writer.cc:387 +#: ftparchive/writer.cc:398 msgid "Archive had no package field" msgstr "संग्रह संग कुनै प्याकेज फाँट छैन" -#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 +#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 +#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s संभारकर्ता %s हो %s होइन\n" -#: ftparchive/writer.cc:620 +#: ftparchive/writer.cc:713 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/writer.cc:624 +#: ftparchive/writer.cc:717 #, fuzzy, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s संग कुनै अधिलेखन प्रविष्टि छैन\n" -#: ftparchive/contents.cc:321 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" - -#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 +#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - स्मृति बाँडफाँड गर्न असफल भयो" @@ -592,140 +590,140 @@ msgstr "वैरुप्य गरिएको अधिलेखन %s र msgid "Failed to read the override file %s" msgstr "अधिलेखन फाइल पढ्न असफल %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:72 +#: ftparchive/multicompress.cc:67 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "अज्ञात सङ्कुचन अल्गोरिद्म '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:102 +#: ftparchive/multicompress.cc:97 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "सङ्कुचन गरिएको निर्गात %s लाई सङ्कुचन सेटको आवश्यक्ता पर्दछ" -#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 +#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "सहायक प्रक्रियामा IPC पाइप सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 +#: ftparchive/multicompress.cc:191 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "FILE* सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:198 +#: ftparchive/multicompress.cc:194 msgid "Failed to fork" msgstr "काँटा गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:212 +#: ftparchive/multicompress.cc:208 msgid "Compress child" msgstr "सङ्कुचन शाखा" -#: ftparchive/multicompress.cc:235 +#: ftparchive/multicompress.cc:231 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "आन्तरीक त्रुटि, %s सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:286 +#: ftparchive/multicompress.cc:282 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "सहायक प्रक्रिया IPC सिर्जना गर्न असफल" -#: ftparchive/multicompress.cc:321 +#: ftparchive/multicompress.cc:319 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "सङ्कुचनकर्ता कार्यान्वयन गर्न असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:360 +#: ftparchive/multicompress.cc:358 msgid "decompressor" msgstr "सङ्कुचनविहिन कर्ता" -#: ftparchive/multicompress.cc:403 +#: ftparchive/multicompress.cc:401 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "सहायक प्रक्रिया/फाइलमा IO असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:455 +#: ftparchive/multicompress.cc:453 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 गणना गर्दा पढ्न असफल भयो" -#: ftparchive/multicompress.cc:472 +#: ftparchive/multicompress.cc:470 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "समस्या अनलिङ्क भइरहेछ %s" -#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 +#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr " %s मा %s पुन:नामकरण असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:124 +#: cmdline/apt-get.cc:135 msgid "Y" msgstr "Y" -#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658 +#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "संकलन त्रुटि रिजेक्स गर्नुहोस् - %s" -#: cmdline/apt-get.cc:241 +#: cmdline/apt-get.cc:252 msgid "The following packages have unmet dependencies:" msgstr "निम्न प्याकेजहरुले निर्भरताहरू भेटेनन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:331 +#: cmdline/apt-get.cc:342 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "तर %s स्थापना भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:333 +#: cmdline/apt-get.cc:344 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" -#: cmdline/apt-get.cc:340 +#: cmdline/apt-get.cc:351 msgid "but it is not installable" msgstr "तर यो स्थापनायोग्य छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:342 +#: cmdline/apt-get.cc:353 msgid "but it is a virtual package" msgstr "तर यो अवास्तविक प्याकेज होइन" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not installed" msgstr "तर यो स्थापना भएन" -#: cmdline/apt-get.cc:345 +#: cmdline/apt-get.cc:356 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "तर यो स्थापना हुन गइरहेको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:361 msgid " or" msgstr "वा" -#: cmdline/apt-get.cc:379 +#: cmdline/apt-get.cc:390 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:405 +#: cmdline/apt-get.cc:416 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू हटाइनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:427 +#: cmdline/apt-get.cc:438 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू पछाडि राखिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:448 +#: cmdline/apt-get.cc:459 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तर वृद्धि हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:469 +#: cmdline/apt-get.cc:480 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "निम्न प्याकेजहरू स्तरकम गरिनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:489 +#: cmdline/apt-get.cc:500 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "निम्न भइरहेको प्याकेजहरू परिवर्तन हुनेछैन:" -#: cmdline/apt-get.cc:542 +#: cmdline/apt-get.cc:555 #, c-format msgid "%s (due to %s) " msgstr "%s (%s कारणले) " -#: cmdline/apt-get.cc:550 +#: cmdline/apt-get.cc:563 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -733,143 +731,241 @@ msgstr "" "चेतावनी: निम्न आवश्यक प्याकेजहरू हटाइनेछन् ।\n" "तपाईँ के गरिरहेको यकिन नभएसम्म यो काम गरिने छैन!" -#: cmdline/apt-get.cc:581 +#: cmdline/apt-get.cc:594 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu स्तर वृद्धि गरियो, %lu नयाँ स्थापना भयो, " -#: cmdline/apt-get.cc:585 +#: cmdline/apt-get.cc:598 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu पुन: स्थापना गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:587 +#: cmdline/apt-get.cc:600 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu स्तर कम गरियो, " -#: cmdline/apt-get.cc:589 +#: cmdline/apt-get.cc:602 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu हटाउन र %lu स्तर वृद्धि गरिएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:593 +#: cmdline/apt-get.cc:606 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu पूर्णरुपले स्थापना भएन र हटाइएन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:667 +#: cmdline/apt-get.cc:628 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:634 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:651 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:662 +msgid " [Installed]" +msgstr " [स्थापना भयो]" + +#: cmdline/apt-get.cc:671 +#, fuzzy +msgid " [Not candidate version]" +msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू" + +#: cmdline/apt-get.cc:673 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।" + +#: cmdline/apt-get.cc:676 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n" +"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n" +" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:694 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:" + +#: cmdline/apt-get.cc:706 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन" + +#: cmdline/apt-get.cc:717 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:778 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:794 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:799 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-get.cc:844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:849 +#, fuzzy, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:893 +#, c-format +msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" +msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:971 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "निर्भरताहरू सुधार गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:670 +#: cmdline/apt-get.cc:974 msgid " failed." msgstr "असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:977 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "निर्भरताहरू सुधार गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:980 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "स्तर वृद्धि सेटलाई न्यूनतम गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:678 +#: cmdline/apt-get.cc:982 msgid " Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:682 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." -msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले `apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।" +#: cmdline/apt-get.cc:986 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "यी सुधार गर्न तपाईँले 'apt-get -f install' चलाउन पर्छ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:685 +#: cmdline/apt-get.cc:989 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:707 +#: cmdline/apt-get.cc:1014 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "चेतावनी: निम्न प्याकलेजहरू प्रणाणीकरण हुन सक्दैन! " -#: cmdline/apt-get.cc:711 +#: cmdline/apt-get.cc:1018 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "प्रमाणिकरण चेतावनी अधिलेखन भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:718 +#: cmdline/apt-get.cc:1025 msgid "Install these packages without verification [y/N]? " msgstr "यी प्याकेजहरू रूजू बिना स्थापना गर्नुहुन्छ [y/N]? " -#: cmdline/apt-get.cc:720 +#: cmdline/apt-get.cc:1027 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "केही प्याकेजहरू प्रमाणीकरण हुन सक्दैन" -#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 +#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "त्यहाँ समस्याहरू छन् र हुन्छलाई जोड नगरिकन -y को प्रयोग भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:773 +#: cmdline/apt-get.cc:1077 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, स्थापना प्याकेजहरुलाई भाँचिएको प्याकेज भनिन्थ्यो!" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:1086 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "प्याकेजहरू हट्न चाहदैछन् तर हटाई अक्षम भइरहेछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:793 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "आन्तरिक त्रुटि, आदेश समाप्त भएको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" - -#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326 -#: apt-pkg/cachefile.cc:65 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" - -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:1135 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "कस्तो नमिलेको.. साइजहरू मेल खाएन, apt@packages.debian.org इमेल गर्नुहोस्" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1142 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:842 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1147 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:847 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1154 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "अनप्याक गरिसके पछि थप डिस्क खाली ठाउँको %sB प्रयोग हुनेछ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:850 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:1159 #, fuzzy, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "%sB अनप्याक गरिसके पछि डिस्क खाली ठाउँ खाली हुनेछ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175 +#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 +#: cmdline/apt-get.cc:2502 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr " %s मा खाली ठाऊँ निर्धारण गर्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:871 +#: cmdline/apt-get.cc:1187 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 +#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "त्रिभियल मात्र निर्दिष्ट गरिएको छ तर यो त्रिभियल सञ्चालन होइन ।" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1205 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "हो,मैले भने जस्तै गर्नुहोस्!" -#: cmdline/apt-get.cc:891 +#: cmdline/apt-get.cc:1207 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -880,28 +976,28 @@ msgstr "" "निरन्तरता दिन '%s' वाक्यांशमा टाइप गर्नुहोस् \n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 +#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 msgid "Abort." msgstr "परित्याग गर्नुहोस् ।" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:1228 msgid "Do you want to continue [Y/n]? " msgstr "के तपाईँ निरन्तरता दिन चाहनुहुन्छ [Y/n]? " -#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "%s %s तान्न असफल भयो\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1318 msgid "Some files failed to download" msgstr "केही फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232 +#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "डाउनलोड समाप्त भयो र डाउनलोडमा मोड मात्रै छ" -#: cmdline/apt-get.cc:1009 +#: cmdline/apt-get.cc:1325 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -909,120 +1005,57 @@ msgstr "" "केही संग्रहहरू तान्न असक्षम भयो,apt-get अद्यावधिक चलिरहेछ वा हराइरहेको --fix-संगै प्रयास " "गर्नुहुन्छ ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1013 +#: cmdline/apt-get.cc:1329 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "हराइरहेको --fix-र स्वाप भइरहेको मेडिया हाल समर्थित भइरहेको छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1334 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "हराइरहेको प्याकेजहरू सुधार्न असक्षम भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1019 +#: cmdline/apt-get.cc:1335 msgid "Aborting install." msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1053 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" -msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1063 -#, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s फड्किदैछ, यो पहिल्यै स्थापना भयो र स्तरवृद्धि सेट भएको छैन ।\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -#, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "प्याकेज %s स्थापना भएन, त्यसैले हटेन\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1092 -#, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "प्याकेज %s ...द्वारा उपलब्ध गराइएको अवास्तविक प्याकेज हो:\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1104 -msgid " [Installed]" -msgstr " [स्थापना भयो]" - -#: cmdline/apt-get.cc:1109 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "तपाईँले स्थापना गर्न स्पष्ट रुपमा एउटा चयन गर्नुहोस् ।" - -#: cmdline/apt-get.cc:1114 -#, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1367 +msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." msgstr "" -"प्याकेज %s उपलब्ध छैन, तर अर्को प्याकेज द्वारा सिफारिस प्याकेज हो ।\n" -"यसको मतलब प्याकेज हराइरहेको प्याकेज, बेकायम भयो\n" -" अर्को स्रोतबाट मात्र उपलब्ध हुन्छ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1133 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "जे भए पनि निम्न प्याकेजहरूले यसलाई बदल्छ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1136 -#, c-format -msgid "Package %s has no installation candidate" -msgstr "प्याकेज %s संग कुनै स्थापना उमेद्वार छैन" - -#: cmdline/apt-get.cc:1156 -#, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -msgstr " %s को पुन: स्थापना सम्भव छैन, यो डाउनलोड हुन सक्दैन ।\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1164 -#, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1193 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:1195 +#: cmdline/apt-get.cc:1505 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन" +msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1201 -#, c-format -msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" -msgstr "%s को लागि चयन भएको संस्करण %s (%s)\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " -#: cmdline/apt-get.cc:1307 +#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) +#: cmdline/apt-get.cc:1575 #, c-format -msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" +msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1345 +#: cmdline/apt-get.cc:1591 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "अद्यावधिक आदेशले कुनै तर्कहरू लिदैन" -#: cmdline/apt-get.cc:1358 -msgid "Unable to lock the list directory" -msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" - -#: cmdline/apt-get.cc:1410 +#: cmdline/apt-get.cc:1653 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1442 -#, fuzzy -msgid "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" - -#: cmdline/apt-get.cc:1444 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "" - -#: cmdline/apt-get.cc:1449 +#: cmdline/apt-get.cc:1748 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1038,44 +1071,46 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742 +#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "निम्न सूचनाले अवस्थालाई हल गर्न मद्दत गर्नेछ: " -#: cmdline/apt-get.cc:1456 +#: cmdline/apt-get.cc:1755 #, fuzzy msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:1475 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" +#: cmdline/apt-get.cc:1762 +#, fuzzy +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" +msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1530 +#: cmdline/apt-get.cc:1766 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find task %s" -msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" +msgstr[1] "निम्न नयाँ प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1668 -#, c-format -msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" -msgstr "द्रष्टब्य, रिजेक्स '%s' को लागि %s चयन गरिदैछ\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1768 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1699 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" +#: cmdline/apt-get.cc:1787 +msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" +msgstr "आन्तरिक त्रुटि,सबै स्तरवृद्धिले उत्तम गुण नष्ट गर्दछ" -#: cmdline/apt-get.cc:1712 -msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न `apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" +#: cmdline/apt-get.cc:1886 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "तपाईँ यसलाई सुधार गर्न 'apt-get -f install' चलाउन चाहनुहुन्छ:" -#: cmdline/apt-get.cc:1715 +#: cmdline/apt-get.cc:1890 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1083,7 +1118,7 @@ msgstr "" "नभेटिएका निर्भरताहरू । प्याकेजहरू बिना 'apt-get -f install' प्रयास गर्नुहोस् ( वा " "समाधान निर्दिष्ट गर्नुहोस्) ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1727 +#: cmdline/apt-get.cc:1906 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1096,154 +1131,224 @@ msgstr "" " वितरण अहिले सम्म सिर्जना\n" " भएको छैन वा आवगमन विनानै सर्यो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:1745 +#: cmdline/apt-get.cc:1924 msgid "Broken packages" msgstr "भाँचिएका प्याकेजहरू" -#: cmdline/apt-get.cc:1774 +#: cmdline/apt-get.cc:1950 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "निम्न अतिरिक्त प्याकेजहरू स्थापना हुनेछन्:" -#: cmdline/apt-get.cc:1863 +#: cmdline/apt-get.cc:2040 msgid "Suggested packages:" msgstr "सुझाव दिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1864 +#: cmdline/apt-get.cc:2041 msgid "Recommended packages:" msgstr "सिफारिस गरिएका प्याकेजहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:1892 +#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#, c-format +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" + +#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2114 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "स्तर वृद्धि गणना गरिदैछ..." -#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 +#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 msgid "Failed" msgstr "असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1900 +#: cmdline/apt-get.cc:2122 msgid "Done" msgstr "काम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975 +#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "आन्तरिक त्रुटि,समस्या हलकर्ताले उत्तम गुण भाँच्यो " -#: cmdline/apt-get.cc:2075 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "डाउनलोड डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असक्षम" + +#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#, c-format +msgid "Downloading %s %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2361 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "को लागि स्रोत तान्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दिष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344 +#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "%s को लागि स्रोत प्याकेज फेला पार्न असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2154 +#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#, c-format +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#, c-format +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr get %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2476 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "पहिल्यै डाउनलोड भएका फाइलहरु फड्काइदैछ '%s'\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2182 +#: cmdline/apt-get.cc:2513 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "तपाईँ संग %s मा पर्याप्त खाली ठाऊँ छैन" -#: cmdline/apt-get.cc:2188 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2522 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB/%sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:2527 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "स्रोत संग्रहहरुको %sB प्राप्त गर्न आवश्यक छ ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2533 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "स्रोत फड्काउनुहोस् %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2228 +#: cmdline/apt-get.cc:2571 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "केही संग्रह फड्काउन असफल भयो ।" -#: cmdline/apt-get.cc:2256 +#: cmdline/apt-get.cc:2602 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr " %s मा पहिल्यै अनप्याक गरिएका स्रोतको अनप्याक फड्काइदैछ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2268 +#: cmdline/apt-get.cc:2614 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "अनप्याक आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2269 +#: cmdline/apt-get.cc:2615 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "जाँच्नुहोस् यदि 'dpkg-dev' प्याकेज स्थापना भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2286 +#: cmdline/apt-get.cc:2637 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "निर्माण आदेश '%s' असफल भयो ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2657 msgid "Child process failed" msgstr "शाखा प्रक्रिया असफल भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2321 +#: cmdline/apt-get.cc:2676 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "को लागि builddeps जाँच्न कम्तिमा एउटा प्याकेज निर्दष्ट गर्नुपर्छ" -#: cmdline/apt-get.cc:2349 +#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#, c-format +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:2718 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "%s को लागि निर्माण-निर्भरता सूचना प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: cmdline/apt-get.cc:2369 +#: cmdline/apt-get.cc:2738 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s कुनै निर्माणमा आधारित हुदैन ।\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2421 +#: cmdline/apt-get.cc:2868 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" + +#: cmdline/apt-get.cc:2889 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2474 +#: cmdline/apt-get.cc:2912 #, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" + +#: cmdline/apt-get.cc:2951 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " -"package %s can satisfy version requirements" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" "%sको लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किन भने प्याकेज %s को कुनै उपलब्ध संस्करणले संस्करण " "आवश्यकताहरुलाई सन्तुष्ट पार्न सकेन " -#: cmdline/apt-get.cc:2510 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट पार्न असफल भयो: स्थापित प्याकेज %s अति नयाँ छ" +#: cmdline/apt-get.cc:2957 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट हुन सकेन किनभने प्याकेज %s फेला पार्न सकिएन" -#: cmdline/apt-get.cc:2537 +#: cmdline/apt-get.cc:2980 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "%s को लागि %s निर्भरता सन्तुष्ट गर्न असफल: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2551 +#: cmdline/apt-get.cc:2996 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "%s को लागि निर्माण निर्भरताहरू सन्तुष्ट गर्न सकिएन । " -#: cmdline/apt-get.cc:2555 +#: cmdline/apt-get.cc:3001 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "निर्माण निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्न असफल" -#: cmdline/apt-get.cc:2587 +#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" + +#: cmdline/apt-get.cc:3225 msgid "Supported modules:" msgstr "समर्थित मोड्युलहरू:" -#: cmdline/apt-get.cc:2628 +#: cmdline/apt-get.cc:3266 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" @@ -1268,6 +1373,8 @@ msgid "" " clean - Erase downloaded archive files\n" " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" " check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" "\n" "Options:\n" " -h This help text.\n" @@ -1326,33 +1433,41 @@ msgstr "" "pages हेर्नुहोस् ।\n" " APT संग सुपर काउ शक्तिहरू छ ।\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:55 +#: cmdline/apt-get.cc:3429 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" + +#: cmdline/acqprogress.cc:57 msgid "Hit " msgstr "हान्नुहोस्" -#: cmdline/acqprogress.cc:79 +#: cmdline/acqprogress.cc:81 msgid "Get:" msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्:" -#: cmdline/acqprogress.cc:110 +#: cmdline/acqprogress.cc:112 msgid "Ign " msgstr "Ign " -#: cmdline/acqprogress.cc:114 +#: cmdline/acqprogress.cc:116 msgid "Err " msgstr "Err " -#: cmdline/acqprogress.cc:135 +#: cmdline/acqprogress.cc:137 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%s (%sB/s) मा %sB मा तानियो\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:225 +#: cmdline/acqprogress.cc:227 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [काम गरिरहेको]" -#: cmdline/acqprogress.cc:271 +#: cmdline/acqprogress.cc:283 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1363,6 +1478,67 @@ msgstr "" " '%s'\n" "र इन्टर थिच्नुहोस्\n" +#: cmdline/apt-mark.cc:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "तर यो स्थापना भएन" + +#: cmdline/apt-mark.cc:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s पहिल्यै नयाँ संस्करण हो ।\n" + +#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "तर %s स्थापना हुनुपर्यो" + +#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s खोल्न असफल" + +#: cmdline/apt-mark.cc:220 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-mark.cc:268 +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +msgstr "" + #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 msgid "Unknown package record!" msgstr "अज्ञात प्याकेज रेकर्ड!" @@ -1405,11 +1581,13 @@ msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "" #: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" +#, fuzzy +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "अनप्याक गर्दा केही त्रुटिहरू देखा पर्यो । म कनफिगर गर्न गइरहेको छु" #: dselect/install:102 -msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" +#, fuzzy +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "स्थापना भएको प्याकेजहरू । यसले नक्कली त्रुटिहरुमा नतिजा गर्न सक्छ" #: dselect/install:103 @@ -1435,7 +1613,7 @@ msgstr "पाइपहरू सिर्जना गर्न असफल" msgid "Failed to exec gzip " msgstr "gzip कार्यन्वयन गर्न असफल" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 msgid "Corrupted archive" msgstr "संग्रह दूषित भयो" @@ -1443,7 +1621,7 @@ msgstr "संग्रह दूषित भयो" msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" msgstr "टार चेकसम असफल भयो, संग्रह दूषित भयो" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 #, c-format msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "अज्ञात टार हेडर प्रकार %u, सदस्य %s" @@ -1456,7 +1634,12 @@ msgstr "अवैध संग्रह हस्ताक्षर" msgid "Error reading archive member header" msgstr "संग्रह सदस्य हेडर पढ्दा त्रुटि " -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 msgid "Invalid archive member header" msgstr "अवैध संग्रह सदस्य हेडर" @@ -1499,12 +1682,12 @@ msgstr "मोडको डबल थप %s -> %s" msgid "Duplicate conf file %s/%s" msgstr "नक्कली कनफिगगरेसन फाइल %s/%s" -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 +#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s फाइल बन्द गर्न असफल भयो" @@ -1546,24 +1729,28 @@ msgstr "यसको ह्यास बाल्टीमा नोड स् msgid "The path is too long" msgstr "बाटो अति लामो छ" -#: apt-inst/extract.cc:414 +#: apt-inst/extract.cc:412 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr " %s को लागि संस्करन बिना अधिलेखन प्याकेज मेल खायो" -#: apt-inst/extract.cc:431 +#: apt-inst/extract.cc:429 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "फाइल %s/%s ले प्याकेज %s मा एउटा अधिलेखन गर्दछ" -#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 -#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 +#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 +#: methods/mirror.cc:91 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s पढ्न असफल भयो" -#: apt-inst/extract.cc:491 +#: apt-inst/extract.cc:489 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो" @@ -1587,10 +1774,9 @@ msgstr "%sinfo स्थिर गर्न असफल भयो" msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" msgstr "सूचना र टेम्प डाइरेक्ट्रीहरू एउटै फाइल प्रणालीमा हुनपर्छ" -#. Build the status cache -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 +#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 msgid "Reading package lists" msgstr "प्याकेज सूचिहरू पढिदैछ" @@ -1665,39 +1851,66 @@ msgstr "वस्तु स्थिति फाइलमा खराब क msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" msgstr "MD5 पद वर्णन गर्दा त्रुटि । अफसेट %lu" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 #, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, '%s' सदस्य हराइरहेछ" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:50 +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" msgstr "यो वैध DEB संग्रह होइन, यो संग '%s' वा '%s' सदस्य छैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:110 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 #, c-format msgid "Couldn't change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न सकिदैन" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:140 -msgid "Internal error, could not locate member" -msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "आन्तरीक त्रुटि, सदस्य तोक्न सक्दैन %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:173 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 msgid "Failed to locate a valid control file" msgstr "वैध नियन्त्रण फाइल स्थित गर्नु असफल भयो" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:258 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 msgid "Unparsable control file" msgstr "पद वर्णन गर्न नसकिने नियन्त्रण फाइल" -#: methods/cdrom.cc:114 +#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "" + +#: methods/bzip2.cc:64 +#, c-format +msgid "Couldn't open pipe for %s" +msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" + +#: methods/bzip2.cc:108 +#, c-format +msgid "Read error from %s process" +msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् " + +#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 +#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 +#: methods/rred.cc:533 +msgid "Failed to stat" +msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो" + +#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 +#: methods/rred.cc:530 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो" + +#: methods/cdrom.cc:199 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "सिडी रोम डेटाबेस पढ्न असक्षम %s" -#: methods/cdrom.cc:123 +#: methods/cdrom.cc:208 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1705,65 +1918,56 @@ msgstr "" "कृपया APT ले यो सिडी रोमलाई चिन्नको लागि apt-cdrom प्रयोग गर्नुहोस् । apt-get " "अद्यावधिक नयाँ सिडी रोमहरू थप्नको लागि प्रयोग गरिदैन" -#: methods/cdrom.cc:131 +#: methods/cdrom.cc:218 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "गलत सिडी रोम" -#: methods/cdrom.cc:166 +#: methods/cdrom.cc:245 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "%s मा सिडी रोम अनमाउन्ट गर्न असक्षम भयो, यो अहिले प्रयोगमा हुन सक्छ ।" -#: methods/cdrom.cc:171 +#: methods/cdrom.cc:250 msgid "Disk not found." msgstr "डिस्क फेला परेन ।" -#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 +#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 msgid "File not found" msgstr "फाइल फेला परेन " -#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 -#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 -msgid "Failed to stat" -msgstr "स्थिर गर्न असफल भयो" - -#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "परिमार्जन समय सेट असफल भयो" - #: methods/file.cc:44 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "अवैध URl, स्थानिय URIS // संग सुरू हुन सक्दैन" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:162 +#: methods/ftp.cc:168 msgid "Logging in" msgstr "लगइन भइरहेछ" -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:174 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "समान नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:173 +#: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "स्थानिय नाम निर्धारण गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 +#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो र भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:210 +#: methods/ftp.cc:216 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "प्रयोगकर्ता असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:217 +#: methods/ftp.cc:223 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "पास असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:237 +#: methods/ftp.cc:243 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -1771,390 +1975,403 @@ msgstr "" "प्रोक्सी सर्भर निर्दिष्ट गरियो तर कुनै स्क्रिफ्ट लगइन भएन, Acquire::ftp::ProxyLogin " "खाली छ ।" -#: methods/ftp.cc:265 +#: methods/ftp.cc:271 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "लगइन स्क्रिफ्ट आदेश '%s' असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:291 +#: methods/ftp.cc:297 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "टाइप असफल भयो: %s" -#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 +#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 msgid "Connection timeout" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:335 +#: methods/ftp.cc:341 msgid "Server closed the connection" msgstr "सर्भरले जडान बन्द गर्यो" -#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190 +#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 msgid "Read error" msgstr "त्रुटि पढ्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 +#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "एउटा प्रतिक्रियाले बफर अधिप्रवाह गर्यो" -#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 +#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 msgid "Protocol corruption" msgstr "प्रोटोकल दूषित" -#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232 +#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 msgid "Write error" msgstr "त्रुटि लेख्नुहोस्" -#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 +#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 msgid "Could not create a socket" msgstr "एउटा सकेट सिर्जना गर्न सकेन" -#: methods/ftp.cc:698 +#: methods/ftp.cc:703 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "डेटा सकेट जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:704 +#: methods/ftp.cc:709 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "निस्क्रिय सकेट जडान गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:722 +#: methods/ftp.cc:727 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo सुन्ने सकेट प्राप्त गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:736 +#: methods/ftp.cc:741 msgid "Could not bind a socket" msgstr "सकेट बाँध्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:740 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "सकेटमा सुन्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:747 +#: methods/ftp.cc:752 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "सकेट नाम निर्धारण गर्न सकिएन" -#: methods/ftp.cc:779 +#: methods/ftp.cc:784 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "पोर्ट आदेश पठाउन असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:789 +#: methods/ftp.cc:794 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "अज्ञात ठेगाना परिवार %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:798 +#: methods/ftp.cc:803 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT असफल भयो, सर्भरले भन्यो: %s" -#: methods/ftp.cc:818 +#: methods/ftp.cc:823 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "डेटा सकेटको जडान समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:825 +#: methods/ftp.cc:830 msgid "Unable to accept connection" msgstr "जडान स्वीकार गर्न असक्षम भयो" -#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 msgid "Problem hashing file" msgstr "समस्या द्रुतान्वेषण फाइल" -#: methods/ftp.cc:877 +#: methods/ftp.cc:882 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "फाइल तान्न असक्षम भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" -#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 msgid "Data socket timed out" msgstr "डेटा सकेट समय सकियो" -#: methods/ftp.cc:922 +#: methods/ftp.cc:927 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "डेटा स्थान्तरण असफल भयो, सर्भरले भन्यो '%s'" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:997 +#: methods/ftp.cc:1004 msgid "Query" msgstr "क्वेरी" -#: methods/ftp.cc:1109 +#: methods/ftp.cc:1116 msgid "Unable to invoke " msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" -#: methods/connect.cc:70 +#: methods/connect.cc:71 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "%s (%s) मा जडान गरिदैछ" -#: methods/connect.cc:81 +#: methods/connect.cc:82 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:90 +#: methods/connect.cc:89 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) को लागि सकेट सिर्जना गर्न सकिएन" -#: methods/connect.cc:96 +#: methods/connect.cc:95 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s) मा जडान सुरुवात गर्न सकेन" -#: methods/connect.cc:104 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "%s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन, जडान समय सकियो" -#: methods/connect.cc:119 +#: methods/connect.cc:121 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr " %s:%s (%s) मा जडान गर्न सकिएन ।" #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "%s मा जडान गरिदैछ" -#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 +#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "'%s' हल गर्न सकिएन" -#: methods/connect.cc:190 +#: methods/connect.cc:193 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "'%s' हल गर्दा अस्थायी असफल" -#: methods/connect.cc:193 -#, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" +#: methods/connect.cc:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr " '%s:%s' (%i) हल गर्दा केही दुष्ट घट्यो" -#: methods/connect.cc:240 -#, c-format -msgid "Unable to connect to %s %s:" +#: methods/connect.cc:243 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "%s %s मा जडान गर्न असफल भयो:" -#: methods/gpgv.cc:71 -#, c-format -msgid "Couldn't access keyring: '%s'" -msgstr "कुञ्जी घण्टी पहुँच गर्न सकिएन: '%s'" - -#: methods/gpgv.cc:107 -msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." -msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।" - -#: methods/gpgv.cc:223 +#: methods/gpgv.cc:166 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "आन्तरिक त्रुटि: असल हस्ताक्षर, तर कुञ्जी औठाछाप निर्धारण गर्न सकिएन?!" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:171 msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "कम्तिमा एउटा अवैध हस्ताक्षर विरोध भयो ।" -#: methods/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" +#: methods/gpgv.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "हस्ताक्षर रूजू गर्न '%s' कार्यन्वयन गर्न सकिएन (के gpgv स्थापना भयो?)" -#: methods/gpgv.cc:237 +#: methods/gpgv.cc:180 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "gpgv कार्यन्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि" -#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 +#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू अवैध छन्:\n" -#: methods/gpgv.cc:285 +#: methods/gpgv.cc:228 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" msgstr "निम्न हस्ताक्षरहरू रूजू हुन सक्दैन किन भने सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: methods/gzip.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" - -#: methods/gzip.cc:109 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "%s प्रक्रियाबाट त्रुटि पढ्नुहोस् " - -#: methods/http.cc:379 +#: methods/http.cc:385 msgid "Waiting for headers" msgstr "हेडरहरुको लागि पर्खिदैछ" -#: methods/http.cc:525 +#: methods/http.cc:531 #, c-format msgid "Got a single header line over %u chars" msgstr " %u chars माथि एकल हेडर लाइन प्राप्त गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:533 +#: methods/http.cc:539 msgid "Bad header line" msgstr "खराब हेडर लाइन" -#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 +#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध जवाफ हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:588 +#: methods/http.cc:600 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-लम्बाई हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:603 +#: methods/http.cc:615 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP सर्भरले अवैध सामग्री-दायरा हेडर पठायो" -#: methods/http.cc:605 +#: methods/http.cc:617 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "HTTP सर्भर संग भाँचिएको दायरा समर्थन छ" -#: methods/http.cc:629 +#: methods/http.cc:641 msgid "Unknown date format" msgstr "अज्ञात मिति ढाँचा" -#: methods/http.cc:782 +#: methods/http.cc:800 msgid "Select failed" msgstr "असफल चयन गर्नुहोस्" -#: methods/http.cc:787 +#: methods/http.cc:805 msgid "Connection timed out" msgstr "जडान समय सकियो" -#: methods/http.cc:810 +#: methods/http.cc:828 msgid "Error writing to output file" msgstr "निर्गात फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:841 +#: methods/http.cc:859 msgid "Error writing to file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:869 +#: methods/http.cc:887 msgid "Error writing to the file" msgstr "फाइलमा त्रुटि लेखिदैछ" -#: methods/http.cc:883 +#: methods/http.cc:901 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ । दूर गन्तब्य बन्द जडान" -#: methods/http.cc:885 +#: methods/http.cc:903 msgid "Error reading from server" msgstr "सर्भरबाट त्रुटि पढिदैछ" -#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 +#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 #, fuzzy msgid "Failed to truncate file" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" -#: methods/http.cc:1141 +#: methods/http.cc:1183 msgid "Bad header data" msgstr "खराब हेडर डेटा" -#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 +#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 msgid "Connection failed" msgstr "जडान असफल भयो" -#: methods/http.cc:1305 +#: methods/http.cc:1347 msgid "Internal error" msgstr "आन्तरिक त्रुटि" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "एउटा खाली फाइल mmap बनाउन सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 #, c-format msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" msgstr "%lu बाइटहरुको mmap बनाउन सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "%s खोल्न असफल" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#, fuzzy +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "आह्वान गर्न असक्षम भयो" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 #, c-format msgid "" "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 +#, c-format +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" + #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 #, c-format msgid "%lis" msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "चयन %s फेला पार्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "नचिनिएको टाइप संक्षिप्त रुप: '%c'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: बन्द कुनै नाम बिना सुरू हुन्छ ।" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: वैरुप गरिएको ट्याग" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: मान पछाडि अतिरिक्त जंक" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: अति धेरै नेस्टेड समावेश गर्दछ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: यहाँ बाट समावेश गरेको" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: समर्थन नभएको डाइरेक्टिभ '%s'" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u: निर्देशनहरू माथिल्लो तहबाट मात्र हुन्छ" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "वाक्य संरचना त्रुटि %s:%u:फाइलको अन्त्यमा अतिरिक्त जंक" @@ -2185,32 +2402,32 @@ msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बुझिएन" msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "आदेश लाइन विकल्प %s बूलियन छैन" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "विकल्प %s लाई एउटा तर्कको आवश्यकता पर्दछ ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "विकल्प %s: कनफिगरेसन वस्तु विशिष्टिकरण संग एउटा = हुनुपर्छ ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "विकल्प %s लाई एउटा इन्टिजर तर्कको आवश्यक पर्दछ, '%s' होइन" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "विकल्प '%s' अति लामो छ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 #, c-format msgid "Sense %s is not understood, try true or false." msgstr "अर्थ %s बुझिएन, सत्य वा झूठो प्रयास गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "अवैध सञ्चालन %s" @@ -2220,179 +2437,227 @@ msgstr "अवैध सञ्चालन %s" msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "माउन्ट बिन्दु %s स्थिर गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 -#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 +#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 +#: methods/mirror.cc:97 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s मा परिवर्तन गर्न असक्षम" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "सिडी रोम स्थिर गर्न असफल भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल मात्र पढ्नको लागि ताल्चा मार्न प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ताल्चा मारिएको फाइल खोल्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "nfs माउन्ट गरिएको लक फाइलको लागि लक प्रयोग गरिएको छैन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ताल्चा प्राप्त गर्न सकिएन %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#, c-format +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr " %s को लागि पर्खिरहेको तर यो त्यहाँ छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले खण्डिकरण गल्ति प्राप्त भयो ।" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s ले एउटा त्रुटि कोड फर्कायो (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "सहायक प्रक्रिया %s अनपेक्षित बन्द भयो" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "%s को लागि पाइप खोल्न सकिएन" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 #, c-format msgid "read, still have %lu to read but none left" msgstr "पड्नुहोस्, अहिले सम्म %lu पढ्न छ तर कुनै बाँकी छैन" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 #, c-format msgid "write, still have %lu to write but couldn't" msgstr "लेख्नुहोस्, अहिले सम्म %lu लेख्न छ तर सकिदैन " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664 -msgid "Problem closing the file" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670 -msgid "Problem unlinking the file" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "फाइल बन्द गर्दा समस्या" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "फाइल अनलिङ्क गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 msgid "Problem syncing the file" msgstr "फाइल गुप्तिकरण गर्दा समस्या" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:132 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 msgid "Empty package cache" msgstr "खाली प्याकेज क्यास" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:138 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "प्याकेज क्यास फाइल दूषित भयो " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:143 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "प्याकेज क्यास फाइल एउटा अमिल्दो संस्करण हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "यो APT ले संस्करण प्रणालीलाई समर्थन गर्दैन '%s'" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:153 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "प्याकेज क्यास विभिन्न वास्तुकलाको लागि निर्माण भएको हो" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Depends" msgstr "आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "PreDepends" msgstr "पुन:आधारित" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:224 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 msgid "Suggests" msgstr "सुझाव दिन्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Recommends" msgstr "सिफारिस गर्दछ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Conflicts" msgstr "द्वन्दहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:225 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 msgid "Replaces" msgstr "बदल्छ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Obsoletes" msgstr "वेकायमहरू" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:226 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 msgid "Breaks" msgstr "" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +msgid "Enhances" +msgstr "" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "important" msgstr "महत्वपूर्ण" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "required" msgstr "आवश्यक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:237 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 msgid "standard" msgstr "मानक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "optional" msgstr "वैकल्पिक" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:238 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 msgid "extra" msgstr "अतिरिक्त" -#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 +#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 msgid "Building dependency tree" msgstr "निर्भरता ट्री निर्माण गरिदैछ" -#: apt-pkg/depcache.cc:122 +#: apt-pkg/depcache.cc:126 msgid "Candidate versions" msgstr "उमेद्वार संस्करणहरू" -#: apt-pkg/depcache.cc:151 +#: apt-pkg/depcache.cc:155 msgid "Dependency generation" msgstr "निर्भरता सिर्जना" -#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 +#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 #, fuzzy msgid "Reading state information" msgstr "उपलब्ध सूचना गाँभिदैछ" -#: apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:237 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "%s खोल्न असफल" -#: apt-pkg/depcache.cc:225 +#: apt-pkg/depcache.cc:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "फाइल %s लेख्न असफल भयो" @@ -2407,57 +2672,84 @@ msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (२)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:90 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (URI पद वर्णन)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:101 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (पूर्ण dist)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "वैरुप्य लाइन %lu स्रोत सूचिमा %s (dist पद वर्णन )" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s खोलिदैछ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "लाइन %u स्रोत सूचि %s मा अति लामो छ ।" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:236 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (प्रकार)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:240 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "स्रोत सूची %s भित्र %u लाइनमा टाइप '%s' ज्ञात छैन" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" -msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (बिक्रता आइडी)" +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +msgstr "" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:428 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2468,18 +2760,25 @@ msgstr "" "हटाउनु पर्नेछ । यो प्राय नराम्रो हो, तर यदि तपाईँ यो साँच्चै गर्न चाहनुहुन्छ भने, APT::" "Force-LoopBreak विकल्प सक्रिय गर्नुहोस् ।" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 +#, c-format +msgid "" +"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " +"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +msgstr "" + #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "अनुक्रमणिका फाइल प्रकार '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/algorithms.cc:248 +#: apt-pkg/algorithms.cc:247 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "प्याकेज %s पुन:स्थापना हुन चाहन्छ, तर यसको लागि मैले एउटा संग्रह फेला पार्न सकिन ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1107 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2487,36 +2786,42 @@ msgstr "" "त्रुटि, pkgProblemResolver:: समाधानले विच्छेदन सिर्जना गर्दछ, यो भइरहेको प्याकेजहरुको " "कारणले गर्दा हो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1109 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "समस्याहरू सुधार्न असक्षम भयो, तपाईँले प्याकेजहरु भाँच्नुभयो ।" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 +#, fuzzy msgid "" -"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" "केही अनुक्रमणिका फाइलहरू डाउनलोड गर्न असफल भयो, तिनीहरू उपेक्षित भए, वा सट्टामा पुरानो " "एउटा प्रयोग गरियो ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:59 -#, c-format -msgid "Lists directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/acquire.cc:63 -#, c-format -msgid "Archive directory %spartial is missing." +#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "आंशिक संग्रह डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" + #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:828 +#: apt-pkg/acquire.cc:857 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ (%s बाँकी छ)" -#: apt-pkg/acquire.cc:830 +#: apt-pkg/acquire.cc:859 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "%li को %li फाइल पुन:प्राप्त गरिदैछ" @@ -2531,21 +2836,21 @@ msgstr "विधि ड्राइभर %s फेला पार्न स msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "विधि %s सही रुपले सुरू हुन सकेन" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "कृपया डिस्क लेबुल: '%s' ड्राइभ '%s'मा घुसउनुहोस् र इन्टर थिच्नुहोस् । " -#: apt-pkg/init.cc:124 +#: apt-pkg/init.cc:147 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "प्याकिङ्ग प्रणाली '%s' समर्थित छैन" -#: apt-pkg/init.cc:140 +#: apt-pkg/init.cc:163 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "उपयुक्त प्याकिङ्ग प्रणाली प्रकार निर्धारन गर्न असक्षम भयो" -#: apt-pkg/clean.cc:57 +#: apt-pkg/clean.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।" @@ -2554,140 +2859,186 @@ msgstr "%s स्थिर गर्न असक्षम भयो ।" msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "तपाईँको स्रोत सूचिमा केही 'source' URIs राख्नुहोस्" -#: apt-pkg/cachefile.cc:71 +#: apt-pkg/cachefile.cc:84 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "प्याकेज सूचीहरू वा वस्तुस्थिति फाइल पद वर्णन गर्न वा खोल्न सकिएन ।" -#: apt-pkg/cachefile.cc:75 +#: apt-pkg/cachefile.cc:88 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "यो समस्याहरू सुधार्न तपाईँ apt-get अद्यावधिक चलाउन चाहनुहुन्छ" -#: apt-pkg/policy.cc:267 -msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" +#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "स्रोतहरुको सूचि पढ्न सकिएन ।" + +#: apt-pkg/policy.cc:71 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" + +#: apt-pkg/policy.cc:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "प्राथमिकता फाइलमा अवैध रेकर्ड, कुनै प्याकेज हेडर छैन" -#: apt-pkg/policy.cc:289 +#: apt-pkg/policy.cc:411 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "पिन टाइप %s बुझ्न सकिएन " -#: apt-pkg/policy.cc:297 +#: apt-pkg/policy.cc:419 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "पिनको लागि कुनै प्राथमिकता (वा शून्य) निर्दिष्ट छैन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "क्यास संग एउटा नमिल्दो संस्करण प्रणाली छ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ प्याकेज)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज १ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज २ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (प्याकेज ३ प्रयोग गर्नुहोस्)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" -msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण २)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 #, fuzzy, c-format msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ फाइल संस्करण १)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको प्याकेज नामहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 #, fuzzy msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको संस्करणहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "वाऊ, APT ले सक्षम गरेको निर्भरताहरुको नम्बरलाई तपाईँले उछिन्नुभयो । " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (pkg फेला पार्नुहोस् )" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (संकलन फाइलले उपलब्ध गर्दछ)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "फाइल निर्भरताहरू प्रक्रिया गर्दा प्याकेज %s %s फेला परेन" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "स्रोत प्याकेज सूची %s स्थिर गर्न सकिएन " -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 msgid "Collecting File Provides" msgstr "फाइल उपलब्धताहरू संकलन गरिदैछ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "स्रोत क्यास बचत गर्दा IO त्रुटि" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "पुन:नामकरण असफल गरियो, %s (%s -> %s) ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:401 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 #, fuzzy msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "MD5Sum मेल भएन" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1388 +#, c-format +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "निम्न कुञ्जी IDs को लागि कुनै सार्वजनिक कुञ्जी उपलब्ध छैन:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#, c-format +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#, c-format +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#, c-format +msgid "" +"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2696,31 +3047,56 @@ msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् । (arch हराएरहेको कारणले) " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 #, c-format msgid "" -"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " -"manually fix this package." +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package." msgstr "" "%s प्याकेजको लागि मैले फाइल स्थित गर्न सकिन । यसको मतलब तपाईँले म्यानुल्ली यो प्याकेज " "निश्चित गर्नुहोस् ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "प्याकेज अनुक्रमणिका फाइलहरू दूषित भए । प्याकेज %s को लागि कुनै फाइलनाम: फाँट छैन ।" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 msgid "Size mismatch" msgstr "साइज मेल खाएन" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:66 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "द्रष्टब्य, %s को सट्टा %s चयन भइरहेछ\n" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "घुमाउरो फाइलमा अवैध लाइन:%s" + +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "प्याकेज फाइल पद वर्णन गर्न असक्षम %s (१)" + +#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "बिक्रता ब्ल्क %s ले कुनै औठाछाप समाविष्ट गर्दैन" -#: apt-pkg/cdrom.cc:529 +#: apt-pkg/cdrom.cc:525 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -2729,59 +3105,64 @@ msgstr "" "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" "सिडी रोम माउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 +#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 msgid "Identifying.. " msgstr "परिचय गराइदैछ.." -#: apt-pkg/cdrom.cc:563 +#: apt-pkg/cdrom.cc:562 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 #, fuzzy msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:590 +#: apt-pkg/cdrom.cc:591 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट विन्दु प्रयोग गरिदैछ %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:608 +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "सिडी रोम अनमाउन्ट गरिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:612 +#: apt-pkg/cdrom.cc:614 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "डिस्को लागि पर्खिदै...\n" -#. Mount the new CDROM -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +#: apt-pkg/cdrom.cc:623 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "सिडी रोम माउन्ट गरिदै...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:638 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "अनुक्रमणिका फाइलहरुको लागि डिस्क स्क्यान गरिदैछ...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:678 +#: apt-pkg/cdrom.cc:684 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" -"zu signatures\n" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:715 +#: apt-pkg/cdrom.cc:695 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 #, fuzzy, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "लेबुल भण्डारण गर्नुहोस्:%s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/cdrom.cc:751 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "त्यो वैध नाम होइन, फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#: apt-pkg/cdrom.cc:768 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -2790,126 +3171,322 @@ msgstr "" "यो डिस्कको नाम:\n" "'%s'\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:764 +#: apt-pkg/cdrom.cc:770 msgid "Copying package lists..." msgstr "प्यकेज सूचिहरू प्रतिलिपी गरिदैछ..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:790 +#: apt-pkg/cdrom.cc:797 msgid "Writing new source list\n" msgstr "नयाँ स्रोत सूचि लेखिदैछ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:799 +#: apt-pkg/cdrom.cc:805 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "यो डिस्कको लागि स्रोत सूचि प्रविष्टिहरू:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "%i रेकर्डहरू लेखियो ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "हराइरहेको फाइल %i हरू र मेल नखाएका फाइल %i हरू संगै %i रेकर्डहरू लेख्नुहोस् ।\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping nonexistent file %s" +msgstr "कनफिगरेसन फाइल खोलिदैछ %s" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "MD5Sum मेल भएन" + +#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 +#, c-format +msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "स्थापना परित्याग गरिदैछ ।" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' निष्काशन फेला पार्न सकिएन" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr " '%s' को लागि '%s' संस्करण फेला पार्न सकिएन" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "प्याकेज फेला पार्न सकिएन %s" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#, c-format +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 #, fuzzy, c-format msgid "Installing %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr " %s कनफिगर गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr " %s हटाइदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "आंशिक सूचिहरुको डाइरेक्ट्री %s हराइरहेछ ।" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr " %s तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr " %s अनप्याक गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr " %s कनफिगर गर्न तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Processing triggers for %s" -msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr " %s स्थापना भयो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr " %s हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr " %s हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हटाउन तयार गरिदैछ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr " %s पूर्ण रुपले हट्यो" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 +msgid "Running dpkg" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "सूचि डाइरेक्ट्री ताल्चा मार्न असफल" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 msgid "Not locked" msgstr "" -#: methods/rred.cc:219 -#, fuzzy -msgid "Could not patch file" +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:260 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" +#: methods/mirror.cc:422 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:503 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + +#: methods/rred.cc:508 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" + #: methods/rsh.cc:330 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" +#~ msgid "Internal error, could not locate member" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि, सदस्य तोक्न सकिदैन" + +#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." +#~ msgstr "E: प्राप्त गर्नेबाट तर्क सूचि::gpgv::अति लामो विकल्पहरू अवस्थित छ ।" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" +#~ msgstr " %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि देखा पर्यो (नयाँ संस्करण २)" + +#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" +#~ msgstr "वैरुप्य लाइन %u स्रोत सूचिमा %s (बिक्रता आइडी)" + +#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'" +#~ msgstr "कुञ्जी घण्टी पहुँच गर्न सकिएन: '%s'" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not patch file" +#~ msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन" + +#~ msgid " %4i %s\n" +#~ msgstr " %4i %s\n" + +#~ msgid "%4i %s\n" +#~ msgstr "%4i %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Processing triggers for %s" +#~ msgstr "डाइरेक्ट्री %s प्रक्रिया गर्दा त्रुटि" + #~ msgid "" #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n" @@ -2941,8 +3518,8 @@ msgstr "जडान असमायिक बन्द भयो" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %" -#~ "i signatures\n" +#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and " +#~ "%i signatures\n" #~ msgstr " %i प्याकेज अनुक्रमणिकाहरू, %i स्रोत अनुक्रमणिका र %i हस्ताक्षरहरू फेला परे\n" #, fuzzy