X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/48127e85281e3e75d9aa60abca97f7c5c2c92fad..3b5607fc31371190470074371793cb8500b5139e:/po/cs.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f35bf9477..470a710b5 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Czech translation of APT # This file is put in the public domain. -# Miroslav Kure , 2004-2012. +# Miroslav Kure , 2004-2014. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-15 13:30+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -155,9 +155,9 @@ msgid " Version table:" msgstr " Tabulka verzí:" #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" @@ -252,6 +252,9 @@ msgid "" "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " "mount point." msgstr "" +"Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n" +"Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n" +"Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“." #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." @@ -290,19 +293,19 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" +msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format @@ -310,9 +313,9 @@ msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n" #: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" -msgstr "Ignoruje se nedostupná verze „%s“ balíku „%s“" +msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“" #: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format @@ -320,6 +323,7 @@ msgid "Couldn't find package %s" msgstr "Nelze najít balík %s" #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n" @@ -349,12 +353,12 @@ msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování" msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -363,7 +367,7 @@ msgstr "" "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -374,80 +378,80 @@ msgstr "" "použijte:\n" "bzr branch %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Přeskakuji dříve stažený soubor „%s“\n" +msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "Nelze určit volné místo v %s" -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "Stažení zdroje %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:920 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Stažení některých archivů selhalo." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Přeskakuji rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" +msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:964 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" +msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:992 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:1011 msgid "Child process failed" msgstr "Synovský proces selhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:1030 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti " "pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:1055 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -456,17 +460,17 @@ msgstr "" "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte " "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1102 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1272 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -475,20 +479,20 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ " "dovolena" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1290 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1313 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1352 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s " "nesplňuje požadavek na verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -506,30 +510,30 @@ msgstr "" "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou " "verzi" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1381 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1396 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1401 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 +#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506 #, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" msgstr "Seznam změn %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1592 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1633 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -617,15 +621,14 @@ msgstr "" " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n" #: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" -msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty" +msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:53 msgid "Download Failed" -msgstr "" +msgstr "Stažení selhalo" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:66 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -637,6 +640,15 @@ msgid "" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" +"Použití: apt-helper [volby] příkaz\n" +" apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n" +"\n" +"apt-helper je interní pomocník pro apt\n" +"\n" +"Příkazy:\n" +" download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n" +"\n" +" Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format @@ -663,11 +675,12 @@ msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n" msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Čekal jsem na %s, ale nebyl tam" +msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam" #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format @@ -684,7 +697,6 @@ msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?" #: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" @@ -718,6 +730,11 @@ msgstr "" "Příkazy:\n" " auto - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n" " manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n" +" hold - Označí balík jako podržený v aktuální verzi\n" +" unhold - Zruší podržení balíku v aktuální verzi\n" +" showauto - Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky\n" +" showmanual - Vypíše seznam balíků instalovaných ručně\n" +" showhold - Vypíše seznam podržených balíků\n" "\n" "Volby:\n" " -h Tato nápověda.\n" @@ -750,6 +767,23 @@ msgid "" "\n" " edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" +"Použití: apt [volby] příkaz\n" +"\n" +"Řádkové rozhraní pro apt.\n" +"Základní příkazy:\n" +" list - vypíše balíky podle jmen\n" +" search - hledá v popisech balíků\n" +" show - zobrazí podrobnosti balíku\n" +"\n" +" update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n" +"\n" +" install - nainstaluje balíky\n" +" remove - odstraní balíky\n" +"\n" +" upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n" +" full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n" +"\n" +" edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n" #: methods/cdrom.cc:203 #, c-format @@ -797,7 +831,7 @@ msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. #: methods/ftp.cc:177 msgid "Logging in" -msgstr "Přihlašuji se" +msgstr "Přihlašování" #: methods/ftp.cc:183 msgid "Unable to determine the peer name" @@ -848,9 +882,9 @@ msgstr "Čas spojení vypršel" msgid "Server closed the connection" msgstr "Server uzavřel spojení" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 msgid "Read error" msgstr "Chyba čtení" @@ -863,9 +897,9 @@ msgid "Protocol corruption" msgstr "Porušení protokolu" #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 msgid "Write error" msgstr "Chyba zápisu" @@ -877,7 +911,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket" msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "Selhalo" @@ -953,7 +987,7 @@ msgstr "Nelze vyvolat " #: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Připojuji se k %s (%s)" +msgstr "Připojování k %s (%s)" #: methods/connect.cc:87 #, c-format @@ -985,7 +1019,7 @@ msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)." #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format msgid "Connecting to %s" -msgstr "Připojuji se k %s" +msgstr "Připojování k %s" #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format @@ -998,9 +1032,9 @@ msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“" #: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)" +msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“" #: methods/connect.cc:211 #, c-format @@ -1032,6 +1066,8 @@ msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" +"Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť " +"ověření?)" #: methods/gpgv.cc:184 msgid "Unknown error executing gpgv" @@ -1083,7 +1119,7 @@ msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru" #: methods/server.cc:51 msgid "Waiting for headers" -msgstr "Čekám na hlavičky" +msgstr "Čeká se na hlavičky" #: methods/server.cc:109 msgid "Bad header line" @@ -1121,311 +1157,75 @@ msgstr "Spojení selhalo" msgid "Internal error" msgstr "Vnitřní chyba" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Propočítávám aktualizaci… " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Vnitřní chyba, AllUpgrade pokazil věci" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" -msgstr "" - -#: apt-private/private-list.cc:164 -#, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravuji závislosti…" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " selhalo." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nelze opravit závislosti" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." - -#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:236 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:239 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:241 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:243 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr "[Instalovaný]" - -#: apt-private/private-output.cc:247 -#, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:251 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" - -#: apt-private/private-output.cc:351 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:441 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ale %s je nainstalován" - -#: apt-private/private-output.cc:443 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ale %s se bude instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:450 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ale nedá se nainstalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:452 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ale je to virtuální balík" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ale není nainstalovaný" - -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ale nebude se instalovat" - -#: apt-private/private-output.cc:460 -msgid " or" -msgstr " nebo" - -#: apt-private/private-output.cc:489 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:515 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" - -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" - -#: apt-private/private-output.cc:579 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" - -#: apt-private/private-output.cc:599 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" - -#: apt-private/private-output.cc:654 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvůli %s) " - -#: apt-private/private-output.cc:662 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" -"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" - -#: apt-private/private-output.cc:693 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:697 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu přeinstalováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:699 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu degradováno, " - -#: apt-private/private-output.cc:701 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" - -#: apt-private/private-output.cc:705 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:727 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[Y/n]" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:733 -msgid "[y/N]" -msgstr "[y/N]" - -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:744 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:750 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" - -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" - -#: apt-private/private-show.cc:156 -#, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" -msgstr "" +msgstr "Řadí se" -#: apt-private/private-install.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:82 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!" -#: apt-private/private-install.cc:90 +#: apt-private/private-install.cc:91 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta." -#: apt-private/private-install.cc:109 +#: apt-private/private-install.cc:110 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce" -#: apt-private/private-install.cc:147 +#: apt-private/private-install.cc:148 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB/%sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "Potřebuji stáhnout %sB archivů.\n" +msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa." -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes" -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:220 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:222 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1436,19 +1236,19 @@ msgstr "" "Pro pokračování opište frázi „%s“\n" " ?] " -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 msgid "Abort." msgstr "Přerušeno." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:243 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:313 msgid "Some files failed to download" msgstr "Některé soubory nemohly být staženy" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1456,19 +1256,19 @@ msgstr "" "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --" "fix-missing?" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:324 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:329 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Nelze opravit chybějící balíky." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:330 msgid "Aborting install." -msgstr "Přerušuji instalaci." +msgstr "Instalace se přerušuje." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1485,15 +1285,15 @@ msgstr[2] "" "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n" "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:370 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:391 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Neměli bychom mazat věci, nemůžu spustit AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1511,15 +1311,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:506 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1531,7 +1331,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1540,7 +1340,7 @@ msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n" msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n" msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:519 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“." @@ -1559,7 +1359,7 @@ msgstr "" "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo " "navrhněte řešení)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:638 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1570,75 +1370,363 @@ msgstr "" "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n" "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:659 msgid "Broken packages" msgstr "Poškozené balíky" -#: apt-private/private-install.cc:701 +#: apt-private/private-install.cc:712 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:802 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balíky:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:803 msgid "Recommended packages:" msgstr "Doporučované balíky:" -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"INFO: Toto je pouze simulace!\n" -" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" -" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" -" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" - -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" +#: apt-private/private-install.cc:825 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" +#: apt-private/private-install.cc:829 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " +"aktualizace.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" +#: apt-private/private-install.cc:841 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" +#: apt-private/private-install.cc:846 +#, c-format +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s" +#: apt-private/private-install.cc:899 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:947 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Cíl " +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "Vypisuje se" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravují se závislosti…" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " selhalo." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nelze opravit závislosti" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "neznámá" + +#: apt-private/private-output.cc:234 +#, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:238 +msgid "[installed,local]" +msgstr "[instalovaný,lokální]" + +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]" + +#: apt-private/private-output.cc:243 +msgid "[installed,automatic]" +msgstr "[instalovaný,automaticky]" + +#: apt-private/private-output.cc:245 +msgid "[installed]" +msgstr "[instalovaný]" + +#: apt-private/private-output.cc:249 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "[aktualizovatelný z: %s]" + +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" +msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]" + +#: apt-private/private-output.cc:435 +#, c-format +msgid "but %s is installed" +msgstr "ale %s je nainstalován" + +#: apt-private/private-output.cc:437 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ale %s se bude instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ale nedá se nainstalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ale je to virtuální balík" + +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ale není nainstalovaný" + +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ale nebude se instalovat" + +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " nebo" + +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:" + +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:" + +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:" + +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:" + +#: apt-private/private-output.cc:668 +#, c-format +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (kvůli %s) " + +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n" +"Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!" + +#: apt-private/private-output.cc:707 +#, c-format +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:711 +#, c-format +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu přeinstalováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:713 +#, c-format +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu degradováno, " + +#: apt-private/private-output.cc:715 +#, c-format +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n" + +#: apt-private/private-output.cc:719 +#, c-format +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s" + +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty" + +#: apt-private/private-update.cc:90 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +"%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[1] "" +"%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" +msgstr[2] "" +"%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n" + +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "Všechny balíky jsou aktuální." + +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“." +msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“." +msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“." + +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "není skutečný balík (virtuální)" + +#: apt-private/private-main.cc:32 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"INFO: Toto je pouze simulace!\n" +" apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n" +" Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n" +" tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!" + +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!" + +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány" + +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?" + +#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Selhalo stažení %s %s\n" + +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?" + +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“." + +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "Fulltextové hledání" + +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Propočítává se aktualizace… " + +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Cíl " + +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" msgstr "Mám:" #: apt-private/acqprogress.cc:121 @@ -1672,8 +1760,8 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103 +#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 @@ -1681,9 +1769,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to read %s" msgstr "Nelze číst %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 +#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500 +#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" @@ -1704,9 +1792,9 @@ msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" #: methods/mirror.cc:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“" +msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam" #: methods/mirror.cc:445 #, c-format @@ -1753,7 +1841,7 @@ msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalova #: dselect/update:30 msgid "Merging available information" -msgstr "Slučuji dostupné informace" +msgstr "Slučují se dostupné informace" #: apt-inst/filelist.cc:380 msgid "DropNode called on still linked node" @@ -1794,7 +1882,7 @@ msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá" #: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "Rozbaluji %s vícekrát" +msgstr "%s se rozbaluje vícekrát" #: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format @@ -1811,7 +1899,7 @@ msgid "The diversion path is too long" msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá" #: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:131 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "Nelze vyhodnotit %s" @@ -1920,19 +2008,14 @@ msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený" msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." - #: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgstr "Postup: [%3i%%]" #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 msgid "Running dpkg" -msgstr "Spouštím dpkg" +msgstr "Spouští se dpkg" #: apt-pkg/init.cc:146 #, c-format @@ -1973,26 +2056,6 @@ msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s" msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balíček „dpkg-dev“.\n" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." - #: apt-pkg/cachefile.cc:94 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" @@ -2087,95 +2150,58 @@ msgstr "volitelný" msgid "extra" msgstr "extra" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Je balík %s nainstalován?" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Čtu seznamy balíků" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nelze zapsat do %s" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytváří se strom závislostí" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Scénář odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátské verze" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generování závislostí" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Příprava na obdržení řešení" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Čtu stavové informace" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" +#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#, c-format +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Spuštění externího řešitele" +#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#, c-format +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)." @@ -2189,11 +2215,10 @@ msgid "Size mismatch" msgstr "Velikosti nesouhlasí" #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy msgid "Invalid file format" -msgstr "Neplatná operace %s" +msgstr "Neplatná formát souboru" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " @@ -2202,16 +2227,16 @@ msgstr "" "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list " "nebo porušený soubor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " @@ -2220,12 +2245,12 @@ msgstr "" "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto " "repositáře se nepoužijí." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format msgid "" "An error occurred during the signature verification. The repository is not " @@ -2235,12 +2260,12 @@ msgstr "" "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -2249,18 +2274,91 @@ msgstr "" "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento " "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s." +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Vyčištění %s není podporováno" + +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#, c-format +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#, c-format +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Čtu seznamy balíků" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "Collecting File poskytuje" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nelze zapsat do %s" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache" + #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" @@ -2283,15 +2381,15 @@ msgstr "Nelze uzamknout adresář %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/acquire.cc:902 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li (%s zbývá)" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/acquire.cc:904 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Stahuji soubor %li z %li" +msgstr "Stahuje se soubor %li z %li" #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 msgid "" @@ -2328,7 +2426,7 @@ msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s" msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2337,12 +2435,12 @@ msgstr "" "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man " "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "Nelze nastavit „%s“." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:630 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2360,24 +2458,24 @@ msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý." #: apt-pkg/cdrom.cc:571 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "Odpojuji CD-ROM…\n" +msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:586 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Používám přípojný bod %s\n" +msgstr "Používá se přípojný bod %s\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:599 msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Čekám na disk…\n" +msgstr "Čeká se na disk…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:609 msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Připojuji CD-ROM…\n" +msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:620 msgid "Identifying... " -msgstr "Rozpoznávám… " +msgstr "Rozpoznává se… " #: apt-pkg/cdrom.cc:662 #, c-format @@ -2386,7 +2484,7 @@ msgstr "Uložený název: %s \n" #: apt-pkg/cdrom.cc:680 msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Hledám na disku indexové soubory…\n" +msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format @@ -2425,11 +2523,11 @@ msgstr "" #: apt-pkg/cdrom.cc:819 msgid "Copying package lists..." -msgstr "Kopíruji seznamy balíků…" +msgstr "Kopírují se seznamy balíků…" #: apt-pkg/cdrom.cc:863 msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuji nový seznam balíků\n" +msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n" #: apt-pkg/cdrom.cc:874 msgid "Source list entries for this disc are:\n" @@ -2453,31 +2551,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu." -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytváří se strom závislostí" - -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátské verze" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Scénář odeslán řešiteli" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generování závislostí" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Požadavek odeslán řešiteli" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Čtu stavové informace" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Příprava na obdržení řešení" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 -#, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Spuštění externího řešitele" #: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format @@ -2489,60 +2581,6 @@ msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (1)" msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (2)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " -"žádné takové verze nemá" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 -#, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" - -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" - #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" @@ -2569,9 +2607,9 @@ msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" +msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format @@ -2626,7 +2664,7 @@ msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)" #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "Otevírám %s" +msgstr "Otevírá se %s" #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format @@ -2638,186 +2676,64 @@ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)" msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "Instaluji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Odstraňuji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Kompletně odstraňuji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Značím si zmizení %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Spouštím poinstalační spouštěč %s" - -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresář „%s“ chybí" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Připravuji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaluji %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Připravuji nastavení %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "Nainstalován %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Připravuji odstranění %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstraněn %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Připravuji úplné odstranění %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "Kompletně odstraněn %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nelze zapsat do %s" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" - -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 +#, c-format +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 +#, c-format +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nelze najít úlohu „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " -"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje " -"chybu V/V dpkg." +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 +#, c-format +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 #, c-format msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože " +"žádné takové verze nemá" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 #, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Není uzamčen" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován" #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 @@ -2843,7 +2759,7 @@ msgstr "%limin %lis" msgid "%lis" msgstr "%lis" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "Výběr %s nenalezen" @@ -2851,7 +2767,7 @@ msgstr "Výběr %s nenalezen" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 #, c-format @@ -2861,7 +2777,7 @@ msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nepoužívám zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" +msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 #, c-format @@ -2924,40 +2840,40 @@ msgstr "Nelze otevřít soubor %s" msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "čtení, stále mám k přečtení %llu, ale už nic nezbývá" +msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "zápis, stále mám %llu k zápisu, ale nejde to" +msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém při zavírání souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém při odstraňování souboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém při synchronizování souboru" @@ -3052,7 +2968,7 @@ msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otevírám konfigurační soubor %s" +msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s" #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format @@ -3154,6 +3070,181 @@ msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false." msgid "Invalid operation %s" msgstr "Neplatná operace %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 +#, c-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Instaluje se %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 +#, c-format +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje se %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 +#, c-format +msgid "Removing %s" +msgstr "Odstraňuje se %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#, c-format +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Kompletně se odstraňuje %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#, c-format +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Značím si zmizení %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#, c-format +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s" + +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 +#, c-format +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresář „%s“ chybí" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 +#, c-format +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 +#, c-format +msgid "Preparing %s" +msgstr "Připravuje se %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaluje se %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 +#, c-format +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Připravuje se nastavení %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "Nainstalován %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Připravuje se odstranění %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstraněn %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#, c-format +msgid "Completely removed %s" +msgstr "Kompletně odstraněn %s" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" +msgstr "volání ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nelze zapsat log (%s)" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "Je /dev/pts připojeno?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "Je standardní výstup terminál?" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněným diskem." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že " +"je chyba na lokálním systému." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V " +"chybu dpkg." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“." + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Není uzamčen" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" @@ -3178,39 +3269,39 @@ msgstr "" " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to mkstemp %s" -msgstr "Nelze vyhodnotit %s" +msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Chyba zpracování adresáře %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -3290,26 +3381,26 @@ msgstr "" " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n" " -o=? Nastaví libovolnou volbu" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 msgid "No selections matched" msgstr "Žádný výběr nevyhověl" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -3317,16 +3408,20 @@ msgstr "" "Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi " "prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nelze přečíst .dsc" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:594 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nelze získat kurzor" @@ -3391,31 +3486,31 @@ msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:417 msgid "Archive had no package field" msgstr "Archiv nemá pole Package" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " správce %s je %s, ne %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti" @@ -3427,9 +3522,9 @@ msgstr "Nelze otevřít %s" #. skip spaces #. find end of word #: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1" +msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -3491,7 +3586,7 @@ msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Problém s odlinkováním %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -3600,36 +3695,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Přeskakuji %s, protože je již nainstalován.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Přeskakuji %s, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze " -#~ "aktualizace.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s je již nejnovější verze.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"