X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/41a658f873a36e2f8507a84fb40f0632e2a62b15..67c160fb95359506bca3e2899ea4851abdb157c4:/po/hu.po diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 752ee046b..70925afaa 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,10 +7,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-10 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,3186 +21,3241 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "A(z) â%sâ indexfájltÃpus nem támogatott" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 +#: apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format -msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" -msgstr "%s csomag %s verziójának teljesÃtetlen függÅsége van:\n" +msgid "Unable to read %s" +msgstr "%s nem olvasható" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 -msgid "Total package names: " -msgstr "Csomagnevek összesen : " +#: apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 +#: apt-pkg/acquire.cc:500 apt-pkg/acquire.cc:525 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:279 -msgid "Total package structures: " -msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " +#: apt-pkg/clean.cc:64 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s nem érhetÅ el." -#: cmdline/apt-cache.cc:319 -msgid " Normal packages: " -msgstr " Normális csomagok: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" -#: cmdline/apt-cache.cc:320 -msgid " Pure virtual packages: " -msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "A dpkg futtatása" -#: cmdline/apt-cache.cc:321 -msgid " Single virtual packages: " -msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " +#: apt-pkg/init.cc:146 +#, c-format +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "A(z) â%sâ csomagrendszer nem támogatott" -#: cmdline/apt-cache.cc:322 -msgid " Mixed virtual packages: " -msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " +#: apt-pkg/init.cc:162 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "A megfelelÅ csomagrendszertÃpus nem határozható meg" -#: cmdline/apt-cache.cc:323 -msgid " Missing: " -msgstr " Hiányzik: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:325 -msgid "Total distinct versions: " -msgstr "KülönbözÅ verziók összesen: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva, %i hiányzó fájllal.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:327 -msgid "Total distinct descriptions: " -msgstr "Ãsszes különbözÅ leÃrás: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva %i eltérÅ fájllal\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:329 -msgid "Total dependencies: " -msgstr "FüggÅségek összesen: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%i rekord kiÃrva %i hiányzó és %i eltérÅ fájllal\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:332 -msgid "Total ver/file relations: " -msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#, c-format +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s hitelesÃtési rekordja nem található" -#: cmdline/apt-cache.cc:334 -msgid "Total Desc/File relations: " -msgstr "LeÃrás/Fájl kapcsolatok összesen: " +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "%s ellenÅrzÅösszege nem megfelelÅ" -#: cmdline/apt-cache.cc:336 -msgid "Total Provides mappings: " -msgstr "âBiztosÃtjaâ kapcsolatok összesen: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#, c-format +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "A(z) %s metódusvezérlÅ nem található." -#: cmdline/apt-cache.cc:348 -msgid "Total globbed strings: " -msgstr "Minták összesen: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "FüggÅségiverzió-terület összesen: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#, c-format +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelÅen" -#: cmdline/apt-cache.cc:367 -msgid "Total slack space: " -msgstr "Slack terület összesen: " +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +msgstr "" +"Helyezze be a(z) â%sâ cÃmkéjű lemezt a(z) â%sâ meghajtóba, és nyomja meg az " +"Entert." -#: cmdline/apt-cache.cc:375 -msgid "Total space accounted for: " -msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "" +"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " +"meg." -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 -#: apt-private/private-show.cc:58 -#, c-format -msgid "Package file %s is out of sync." -msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get updateâ parancsot ezen hibák javÃtásához" -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 -msgid "No packages found" -msgstr "Nem találhatók csomagok" +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "A források listája olvashatatlan." -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 -msgid "You must give at least one search pattern" -msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Ãres csomaggyorsÃtótár" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 -msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark showautoâ-t." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár fájl megsérült" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl inkompatibilis verziójú" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl sérült, túl kicsi" -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Unable to locate package %s" -msgstr "Ez a csomag nem található: %s" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) â%sâ verziórendszert" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 -msgid "Package files:" -msgstr "Csomagfájlok:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "A csomaggyorsÃtótár egy másik architektúrához készült" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 -msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "" -"A gyorsÃtótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Függ ettÅl" -#. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 -msgid "Pinned packages:" -msgstr "RögzÃtett csomagok:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "Függ ettÅl (elÅfüggés)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 -msgid "(not found)" -msgstr "(nem található)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Javasolja" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 -msgid " Installed: " -msgstr " TelepÃtve: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Ajánlja" -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 -msgid " Candidate: " -msgstr " Jelölt: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ãtközik" -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 -msgid "(none)" -msgstr "(nincs)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Kicseréli" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 -msgid " Package pin: " -msgstr " CsomagrögzÃtés: " +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Elavulttá teszi" -#. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 -msgid " Version table:" -msgstr " Verziótáblázat:" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Töri" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s erre: %s lefordÃtva ekkor: %s %s\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "BÅvÃti" -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 -msgid "" -"Usage: apt-cache [options] command\n" -" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" -"from APT's binary cache files\n" -"\n" -"Commands:\n" -" gencaches - Build both the package and source cache\n" -" showpkg - Show some general information for a single package\n" -" showsrc - Show source records\n" -" stats - Show some basic statistics\n" -" dump - Show the entire file in a terse form\n" -" dumpavail - Print an available file to stdout\n" -" unmet - Show unmet dependencies\n" -" search - Search the package list for a regex pattern\n" -" show - Show a readable record for the package\n" -" depends - Show raw dependency information for a package\n" -" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" -" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" -" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" -" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" -" policy - Show policy settings\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -p=? The package cache.\n" -" -s=? The source cache.\n" -" -q Disable progress indicator.\n" -" -i Show only important deps for the unmet command.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" -msgstr "" -"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" -" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" -"az APT bináris gyorsÃtótár-fájljaiból\n" -"\n" -"Parancsok: \n" -" gencaches - FelépÃti a csomag- és a forrás-gyorsÃtótárat \n" -" showpkg - MegjelenÃti az általános információkat egy csomagról \n" -" showsrc - MegjelenÃti a forrásrekordokat\n" -" stats - AlapvetÅ statisztikákat jelenÃt meg\n" -" dump - A teljes fájlt megjelenÃti tömör formában\n" -" dumpavail - KiÃr egy elérhetÅ fájlt az stdoutra\n" -" unmet - MegjelenÃti a teljesÃtetlen függÅségeket\n" -" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" -" show - MegjelenÃti a csomag leÃrását\n" -" depends - Nyers függÅségi információt mutat a csomagról\n" -" rdepends - FordÃtott függÅségi információkat jelenÃt meg a csomagról\n" -" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" -" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" -" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" -" policy - MegjelenÃti a policy beállÃtásokat\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg. \n" -" -p=? A csomag-gyorsÃtótár.\n" -" -s=? A forrás-gyorsÃtótár.\n" -" -q Letiltja az állapotjelzÅt.\n" -" -i Csak a fontos függÅségeket jelenÃti meg az unmet parancsnál.\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " -"információkért.\n" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "fontos" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 -msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például âDebian 5.0.3 1. lemezâ" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "szükséges" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" -msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "szabványos" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "opcionális" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "extra" + +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" -msgstr "â%sâ csatolása a(z) â%sâ könyvtárba meghiúsult" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "A(z) â%sâ indexfájltÃpus nem támogatott" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 -msgid "" -"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" -"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" -"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " -"mount point." -msgstr "" +#: apt-pkg/cachefilter.cc:35 apt-private/private-output.cc:786 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 -msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." -msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "A gyorsÃtótárnak inkompatibilis verziórendszere van" -#: cmdline/apt-config.cc:48 -msgid "Arguments not in pairs" -msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" -#: cmdline/apt-config.cc:89 -msgid "" -"Usage: apt-config [options] command\n" -"\n" -"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" -"\n" -"Commands:\n" -" shell - Shell mode\n" -" dump - Show the configuration\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" -"\n" -"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" shell - Shell mód\n" -" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagnevek száma túllépve." -#: cmdline/apt-get.cc:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package for architecture '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagverziók száma túllépve." -#: cmdline/apt-get.cc:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagleÃrások száma túllépve." -#: cmdline/apt-get.cc:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "Az APT által kezelhetÅ függÅségek száma túllépve." -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "â%sâ kiválasztása forráscsomagként â%sâ helyett\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "" -"A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ verziójának figyelmen kÃvül hagyása" +"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függÅségeinek feldolgozása " +"közben" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" +msgid "Couldn't stat source package list %s" +msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 -#, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s kézi telepÃtésűre állÃtva.\n" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 +msgid "Reading package lists" +msgstr "Csomaglisták olvasása" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +# FIXME +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 +msgid "Collecting File Provides" +msgstr "âBiztosÃtjaâ kapcsolatok összegyűjtése" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 #, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s megjelölve automatikusan telepÃtettként.\n" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark autoâ és az âapt-mark " -"autoâ parancsokat." +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "IO hiba a forrás-gyorsÃtótár mentésekor" -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, a problémamegoldó hibát okozott" +#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" +#: apt-pkg/edsp.cc:241 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Kérés küldése a solvernek" -#: cmdline/apt-get.cc:726 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" +#: apt-pkg/edsp.cc:320 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 -#, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" +#: apt-pkg/edsp.cc:327 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "A külsÅ solver megfelelÅ hibaüzenet nélkül hibázott" -#: cmdline/apt-get.cc:782 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"MEGJEGYZÃS: a(z) â%sâ csomagolása a(z) â%sâ verziókövetÅ rendszerben van " -"karbantartva:\n" -"%s\n" +#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627 +msgid "Execute external solver" +msgstr "KülsÅ solver végrehajtása" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047 #, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Használja a következÅ parancsot:\n" -"bzr branch %s\n" -"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissÃtéseinek letöltéséhez.\n" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." -#: cmdline/apt-get.cc:839 -#, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "A már letöltött â%sâ fájl kihagyása\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "A Hash Sum nem megfelelÅ" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "A méret nem megfelelÅ" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "%s érvénytelen művelet" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"A várt â%sâ bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " +"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" -#: cmdline/apt-get.cc:874 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "Nem található a(z) â%sâ ellenÅrzÅösszege a Release fájlban" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nem érhetÅ el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosÃtókhoz:\n" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " +"frissÃtései nem kerülnek alkalmazásra." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB.\n" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "ÃtközÅ disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "Forrás letöltése: %s\n" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"Hiba történt az aláÃrás ellenÅrzése közben. A tároló nem frissült, és az " +"elÅzÅ indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Nem sikerült néhány archÃvumot letölteni." +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736 +#, c-format +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hiba: %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "A letöltés befejezÅdött a âcsak letöltésâ módban" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859 +#, c-format +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " +"kell kijavÃtani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nem található forrás a(z) â%2$sâ â%1$sâ verziójának letöltéséhez" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "â%sâ kibontási parancs nem sikerült.\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "" +"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mezÅ a(z) %s csomaghoz." -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" +msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +msgstr "A(z) %s terjesztÅblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "â%sâ elkészÃtési parancs nem sikerült.\n" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." -#: cmdline/apt-get.cc:1002 -msgid "Child process failed" -msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" +#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#, c-format +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "A(z) %spartial archÃvumkönyvtár hiányzik." -#: cmdline/apt-get.cc:1021 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#, c-format +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" + +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:902 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" + +#: apt-pkg/acquire.cc:904 +#, c-format +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "%li/%li fájl letöltése" + +#: apt-pkg/update.cc:77 apt-private/private-download.cc:91 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." msgstr "" -"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordÃtási függÅségeit ellenÅrizni " -"kell" +"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " +"vagy régebbiek lettek felhasználva." + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Néhány âsourceâ URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"Nem érhetÅk el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállÃtásokkal " -"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." +"A(z) â%sâ érték érvénytelen az APT::Default-Release beállÃtáshoz, mert nincs " +"ilyen kiadás a forrásokban" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "Nem lehet %s fordÃtási függÅségeinek információit letölteni" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Ãrvénytelen rekord a(z) %s beállÃtásfájlban, nincs Package fejléc" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: apt-pkg/policy.cc:444 #, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "Nincs fordÃtási függÅsége a következÅnek: %s.\n" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "A(z) %s rögzÃtéstÃpus nem értelmezhetÅ" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzÃtéshez" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s nem " -"engedélyezett a(z) â%4$sâ csomagokon" +"Nem lehetett a(z) â%sâ közvetlen beállÃtását végrehajtani. A részletekért " +"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure cÃmszó alatt. (%d)" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "A(z) â%sâ beállÃtása sikertelen" + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:583 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag nem " -"található" +"Ez a telepÃtési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvetÅ csomag " +"eltávolÃtását, ami ütközési/elÅfüggÅségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " +"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: a telepÃtett %3$s csomag túl " -"friss" +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." + +#: apt-pkg/cdrom.cc:571 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:586 +#, c-format +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:599 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Várakozás a lemezre...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM csatolása...\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:620 +msgid "Identifying... " +msgstr "AzonosÃtás... " + +#: apt-pkg/cdrom.cc:662 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Tárolt cÃmke: %s\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:680 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: apt-pkg/cdrom.cc:734 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag elérhetÅ " -"verziója nem elégÃti ki a verziókövetelményeket" +"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordÃtásindex és %zu aláÃrás " +"megtalálva\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 -#, c-format +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" msgstr "" -"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " -"jelölt verziója" +"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem " +"megfelelÅ az architektúra?" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: apt-pkg/cdrom.cc:771 #, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: %3$s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Talált cÃmke: â%sâ\n" + +#: apt-pkg/cdrom.cc:800 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: apt-pkg/cdrom.cc:817 #, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s épÃtési függÅségei nem elégÃthetÅk ki." +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"A lemez neve: \n" +"â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1392 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "Nem sikerült az épÃtési függÅségeket feldolgozni" +#: apt-pkg/cdrom.cc:819 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Csomaglisták másolása..." -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" +#: apt-pkg/cdrom.cc:863 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Ãj forráslista Ãrása\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1583 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Támogatott modulok:" +#: apt-pkg/cdrom.cc:874 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következÅk:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" -" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" -"telepÃtéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" update - FrissÃti a csomaglistákat\n" -" upgrade - FrissÃtés végrehajtása\n" -" install - Ãj csomagok telepÃtése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" -" remove - Csomagok eltávolÃtása\n" -" autoremove - Automatikusan eltávolÃtja a nem használt csomagokat \n" -" purge - EltávolÃtja és teljesen törli a csomagokat\n" -" source - ForrásarchÃvumok letöltése\n" -" build-dep - Forráscsomagok épÃtési függÅségét konfigurálja\n" -" dist-upgrade - DisztribúciófrissÃtés, lásd apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" -" clean - Törli a letöltött archÃvumfájlokat\n" -" autoclean - Törli a régi letöltött archÃvumfájlokat\n" -" check - EllenÅrzi, hogy nincsenek-e törött függÅségek\n" -" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenÃtése\n" -" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" -"\n" -"Opciók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -d Csak letöltés - NEM telepÃti vagy bontja ki az archÃvokat\n" -" -s Szimulációs mód.\n" -" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" -" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" -" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archÃvumok nem találhatók\n" -" -u MegjelenÃti a frissÃtett csomagok listáját is\n" -" -b MegépÃti a forráscsomagot miután letöltötte\n" -" -V Részletes verziószámok\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" -"tmp\n" -"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " -"további\n" -"információkért és opciókért.\n" -" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" +"A(z) %s csomagot újra kell telepÃteni, de nem található hozzá archÃvum." -#: cmdline/apt-helper.cc:35 -#, fuzzy -msgid "Must specify at least one pair url/filename" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" +"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " +"csomagok okozhatják." -#: cmdline/apt-helper.cc:52 -msgid "Download Failed" -msgstr "" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "A problémák nem javÃthatók, sérült csomagokat fogott vissza." -#: cmdline/apt-helper.cc:65 -msgid "" -"Usage: apt-helper [options] command\n" -" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" -"\n" -"apt-helper is a internal helper for apt\n" -"\n" -"Commands:\n" -" download-file - download the given uri to the target-path\n" -"\n" -" This APT helper has Super Meep Powers.\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "FüggÅségi fa épÃtése" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s nem jelölhetÅ meg, mivel nincs telepÃtve.\n" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Lehetséges verziók" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "FüggÅséggenerálás" + +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "Ãllapotinformációk olvasása" + +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s már be van állÃtva kézi telepÃtésűre.\n" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepÃtettként.\n" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "%s átmeneti állapotfájl Ãrása sikertelen" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s már be van állÃtva visszafogásra.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/cacheset.cc:489 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "â%sâ kiadás nem található ehhez: â%sâ" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s beállÃtva visszafogásra.\n" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "â%sâ verzió nem található ehhez: â%sâ" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: apt-pkg/cacheset.cc:596 cmdline/apt-cache.cc:1515 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" +msgid "Unable to locate package %s" +msgstr "Ez a csomag nem található: %s" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" +#: apt-pkg/cacheset.cc:603 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "â%sâ feladat nem található" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -" hold - Mark a package as held back\n" -" unhold - Unset a package set as held back\n" -" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" -" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" -" showhold - Print the list of package on hold\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." -msgstr "" -"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" -"\n" -"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" -"kézileg vagy automatikusan telepÃtettként. Képes felsorolni a jelöléseket " -"is.\n" -"\n" -"Parancsok:\n" -" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepÃtettként\n" -" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepÃtettként\n" -"\n" -"Kapcsolók:\n" -" -h Ez a súgó szöveg.\n" -" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" -" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" -" -s Szimulációs mód. Csak kiÃrja, mi történne.\n" -" -f auto/kézi megjelölés olvasása/Ãrása az adott fájlból/fájlba\n" -" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" -" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" -"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" -"információkért." +#: apt-pkg/cacheset.cc:609 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: cmdline/apt.cc:47 -msgid "" -"Usage: apt [options] command\n" -"\n" -"CLI for apt.\n" -"Basic commands: \n" -" list - list packages based on package names\n" -" search - search in package descriptions\n" -" show - show package details\n" -"\n" -" update - update list of available packages\n" -"\n" -" install - install packages\n" -" remove - remove packages\n" -"\n" -" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" -" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " -"packages\n" -"\n" -" edit-sources - edit the source information file\n" -msgstr "" +#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: methods/cdrom.cc:203 +#: apt-pkg/cacheset.cc:626 #, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "â%sâ csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" -#: methods/cdrom.cc:212 +#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 +#, c-format msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " -"nem használható új CD-k hozzáadására." - -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Hibás CD" +"â%sâ csomagból nem választható sem telepÃtett, sem kiadásra jelölt verzió, " +"mert egyikkel sem rendelkezik" -#: methods/cdrom.cc:249 +#: apt-pkg/cacheset.cc:647 #, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" -"Nem lehet leválasztani az itt lévÅ CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." +"â%sâ csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "A lemez nem található." +#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#, c-format +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "" +"â%sâ csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 -msgid "File not found" -msgstr "A fájl nem található" +#: apt-pkg/cacheset.cc:663 +#, c-format +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "" +"â%sâ csomag telepÃtett verziója nem választható ki, mert nincs telepÃtve" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Nem érhetÅ el" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#, c-format +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "A módosÃtási idÅ beállÃtása sikertelen" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#, c-format +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" -#: methods/file.cc:48 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Ãrvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdÅdhetnek //-rel" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#, c-format +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:177 -msgid "Logging in" -msgstr "Bejelentkezés" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#, c-format +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Ãrvénytelen âValid-Untilâ bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: methods/ftp.cc:183 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapÃtani" +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#, c-format +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Ãrvénytelen âDateâ bejegyzés a(z) %s Release fájlban" -#: methods/ftp.cc:188 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapÃtani" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" -#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "A kiszolgáló visszautasÃtotta a kapcsolatot: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " +"feldolgozhatatlan)" -#: methods/ftp.cc:225 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl " +"rövid)" -#: methods/ftp.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc:252 -msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " -"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +"érvényes hozzárendelés)" -#: methods/ftp.cc:280 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "" -"A bejelentkezési parancsfájl â%sâ parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " -"%s" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " +"tartalmaz kulcsot)" -#: methods/ftp.cc:306 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 -msgid "Connection timeout" -msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" - -#: methods/ftp.cc:350 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" - -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491 -msgid "Read error" -msgstr "Olvasási hiba" - -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "A válasz túlcsordÃtotta a puffert." - -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "Protokollhiba" - -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638 -msgid "Write error" -msgstr "Ãrási hiba" - -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" - -#: methods/ftp.cc:712 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az idÅkorlátot" - -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#: methods/ftp.cc:718 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzÃv foglalathoz." - -#: methods/ftp.cc:735 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelÅfoglalatot" - -#: methods/ftp.cc:749 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" - -#: methods/ftp.cc:753 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" - -#: methods/ftp.cc:760 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Nem lehet megállapÃtani a foglalat nevét" - -#: methods/ftp.cc:792 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" +"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak " +"nincs értéke)" -#: methods/ftp.cc:802 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Ismeretlen cÃmcsalád: %u (AF_*)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" - -#: methods/ftp.cc:831 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az idÅkorlátot" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" -#: methods/ftp.cc:838 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" -#: methods/ftp.cc:890 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 #, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Az adatfoglalat túllépte az idÅkorlátot" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "%s megnyitása" -#: methods/ftp.cc:935 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (tÃpus)" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 -msgid "Query" -msgstr "Lekérdezés" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#, c-format +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "â%1$sâ tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: methods/ftp.cc:1128 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Nem lehet meghÃvni " +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "â%1$sâ tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" -#: methods/connect.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" +msgid "Installing %s" +msgstr "%s telepÃtése" -#: methods/connect.cc:87 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +msgid "Configuring %s" +msgstr "%s konfigurálása" -#: methods/connect.cc:94 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s eltávolÃtása" -#: methods/connect.cc:100 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." +msgid "Completely removing %s" +msgstr "%s teljes eltávolÃtása" -#: methods/connect.cc:108 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "IdÅtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következÅhöz: %s: %s (%s)" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "â%sâ eltűnése feljegyezve" -#: methods/connect.cc:126 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "A(z) %s telepÃtés utáni trigger futtatása" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Kapcsolódás: %s" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "A(z) â%sâ könyvtár hiányzik" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "Nem lehet feloldani a következÅt: â%sâ" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "A(z) â%sâ fájl megnyitása sikertelen" -#: methods/connect.cc:205 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "Ãtmeneti hiba â%sâ feloldása közben" +msgid "Preparing %s" +msgstr "%s elÅkészÃtése" -#: methods/connect.cc:209 -#, fuzzy, c-format -msgid "System error resolving '%s:%s'" -msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "%s kicsomagolása" -#: methods/connect.cc:211 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "%s konfigurálásának elÅkészÃtése" -#: methods/connect.cc:258 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" +msgid "Installed %s" +msgstr "%s telepÃtve" -#: methods/gpgv.cc:168 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "BelsÅ hiba: Jó aláÃrás, de nem állapÃtható meg a kulcs ujjlenyomata." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#, c-format +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "%s eltávolÃtásának elÅkészÃtése" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Legalább egy aláÃrás érvénytelen." +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#, c-format +msgid "Removed %s" +msgstr "%s eltávolÃtva" -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "" -"Nem indÃtható el a âgpgvâ az aláÃrás ellenÅrzéséhez (telepÃtve van a gpgv?)" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#, c-format +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "%s teljes eltávolÃtásának elÅkészÃtése" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "%s teljesen eltávolÃtva" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Az alábbi aláÃrások érvénytelenek voltak:\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:231 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 +msgid "Is stdout a terminal?" msgstr "" -"Az alábbi aláÃrások nem ellenÅrizhetÅk, mert a nyilvános kulcs nem érhetÅ " -"el:\n" -#: methods/gzip.cc:69 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem" -#: methods/http.cc:509 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "A művelet megszakadt, mielÅtt befejezÅdhetett volna" -#: methods/http.cc:523 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "Nem került Ãrásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" -#: methods/http.cc:525 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "függÅségi hibák - a csomag beállÃtatlan maradt" -#: methods/http.cc:561 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " +"egy korábbi hiba következménye." -#: methods/http.cc:621 -msgid "Select failed" -msgstr "A kiválasztás sikertelen" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " +"lemez" -#: methods/http.cc:626 -msgid "Connection timed out" -msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " +"hibát jelez" -#: methods/http.cc:649 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Hiba a kimeneti fájl Ãrásakor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " +"lévÅ hibát jelez" -#: methods/server.cc:51 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Várakozás a fejlécekre" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" -#: methods/server.cc:109 -msgid "Bad header line" -msgstr "Rossz fejlécsor" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " +"használja?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "" +"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) â%sâ parancsot a " +"probléma megoldásához. " -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Nincs zárolva" -#: methods/server.cc:171 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%lin %lió %lip %limp" -#: methods/server.cc:194 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%lió %lip %limp" -#: methods/server.cc:196 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%lip %limp" -#: methods/server.cc:220 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Ismeretlen dátumformátum" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%limp" -#: methods/server.cc:489 -msgid "Bad header data" -msgstr "Rossz fejlécadatok" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1243 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s kiválasztás nem található" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 -msgid "Connection failed" -msgstr "Sikertelen kapcsolódás" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) â%sâ csak olvasható zárolási fájl" -#: methods/server.cc:654 -msgid "Internal error" -msgstr "BelsÅ hiba" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Kész" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert â%sâ nem könyvtár" -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" +"â%sâ figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nem szabályos fájl" -#: apt-private/private-list.cc:131 -msgid "Listing" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nincs " +"fájlkiterjesztése" -#: apt-private/private-list.cc:164 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 #, c-format -msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "FüggÅségek javÃtása..." +msgid "" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +msgstr "" +"â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert érvénytelen " +"fájlkiterjesztése van" -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " sikertelen." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Nem lehet javÃtani a függÅségeket" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 +#, c-format +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissÃtendÅ csomagok mennyiségét" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Kész" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot ezek javÃtásához." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639 +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 +msgid "Write error" +msgstr "Ãrási hiba" -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja a -f használatával." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" -#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84 -#: apt-private/private-show.cc:89 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#, c-format +msgid "Could not open file %s" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" -#: apt-private/private-output.cc:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[installed,upgradable to: %s]" -msgstr " [TelepÃtve]" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 +#, c-format +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleÃrót" -#: apt-private/private-output.cc:236 -#, fuzzy -msgid "[installed,local]" -msgstr " [TelepÃtve]" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" -#: apt-private/private-output.cc:239 -msgid "[installed,auto-removable]" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Nem sikerült elindÃtani a tömörÃtÅt " -#: apt-private/private-output.cc:241 -#, fuzzy -msgid "[installed,automatic]" -msgstr " [TelepÃtve]" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 +msgid "Read error" +msgstr "Olvasási hiba" -#: apt-private/private-output.cc:243 -#, fuzzy -msgid "[installed]" -msgstr " [TelepÃtve]" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514 +#, c-format +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" -#: apt-private/private-output.cc:247 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649 #, c-format -msgid "[upgradable from: %s]" -msgstr "" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "Ãrás, még kiÃrandó %llu, de ez nem lehetséges" -#: apt-private/private-output.cc:251 -msgid "[residual-config]" -msgstr "" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915 +#, c-format +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" -#: apt-private/private-output.cc:351 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅségei vannak:" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927 +#, c-format +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" -#: apt-private/private-output.cc:441 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "de %s van telepÃtve" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" -#: apt-private/private-output.cc:443 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "de csak %s telepÃthetÅ" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hiba!" -#: apt-private/private-output.cc:450 -msgid "but it is not installable" -msgstr "de az nem telepÃthetÅ" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-private/private-output.cc:452 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "de az egy virtuális csomag" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not installed" -msgstr "de az nincs telepÃtve" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Kész" -#: apt-private/private-output.cc:455 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" +# FIXME +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" -#: apt-private/private-output.cc:460 -msgid " or" -msgstr " vagy" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#, c-format +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nem lehetett kettÅzni a(z) %i fájlleÃrót" -#: apt-private/private-output.cc:489 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi ÃJ csomagok lesznek telepÃtve:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" -#: apt-private/private-output.cc:515 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot" -#: apt-private/private-output.cc:537 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot" -#: apt-private/private-output.cc:558 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" -#: apt-private/private-output.cc:579 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÃSRE kerülnek:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "A fájl csonkÃtása meghiúsult" -#: apt-private/private-output.cc:599 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#, c-format +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A " +"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)" -#: apt-private/private-output.cc:654 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s miatt) " +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte." -#: apt-private/private-output.cc:662 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi alapvetÅ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" -"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" +"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " +"automatikus emelést." -#: apt-private/private-output.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "%s csatolási pont nem érhetÅ el" -#: apt-private/private-output.cc:697 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu újratelepÃtendÅ, " +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." -#: apt-private/private-output.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu visszafejlesztendÅ, " +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Ismeretlen tÃpusrövidÃtés: â%câ" -#: apt-private/private-output.cc:701 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" -#: apt-private/private-output.cc:705 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" - -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] -#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:727 -msgid "[Y/n]" -msgstr "[I/n]" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdÅdik." -#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] -#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " -#. The user has to answer with an input matching the -#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:733 -msgid "[y/N]" -msgstr "[i/N]" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott cÃmke" -#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:744 -msgid "Y" -msgstr "I" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" -#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:750 -msgid "N" -msgstr "N" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelsÅ szinten használhatók elÅÃrások" -#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex fordÃtási hiba - %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" -#: apt-private/private-update.cc:31 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" -msgid_plural "" -"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: â%sâ nem támogatott elÅÃrás" -#: apt-private/private-show.cc:163 -msgid "not a real package (virtual)" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" +"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállÃtási fát vár " +"argumentumként" -#: apt-private/private-install.cc:81 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "BelsÅ hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghÃvva!" - -#: apt-private/private-install.cc:90 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." -msgstr "Csomagokat kellene eltávolÃtani, de az eltávolÃtás nem engedélyezett." - -#: apt-private/private-install.cc:109 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "BelsÅ hiba, a rendezés nem fejezÅdött be" - -#: apt-private/private-install.cc:147 -msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "A méretek nem egyeznek, Ãrjon az apt@packages.debian.org cÃmre" - -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB/%sB.\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB.\n" +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Nincs kulcstartó telepÃtve ide: %s." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "A(z) â%câ parancssori kapcsoló [a következÅbÅl: %s] ismeretlen." -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" -#: apt-private/private-install.cc:199 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." -msgstr "A âTrivial Onlyâ meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "" +"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." -#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be -#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Igen, tedd amit mondok!" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s kapcsoló egész, és nem â%sâ tÃpusú argumentumot követel meg" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " -msgstr "" -"Ãrtalmasnak tűnÅ műveletet készül végrehajtani.\n" -"A folytatáshoz Ãrja be ezt a mondatot: â%sâ\n" -" ?] " +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Túl hosszú â%sâ kapcsoló" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 -msgid "Abort." -msgstr "MegszakÃtva." +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s jelentés nem értelmezhetÅ, próbálja a true vagy false értékeket." -#: apt-private/private-install.cc:242 -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Folytatni akarja?" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#, c-format +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "%s érvénytelen művelet" -#: apt-private/private-install.cc:312 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" +#: cmdline/apt-cache.cc:149 +#, c-format +msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" +msgstr "%s csomag %s verziójának teljesÃtetlen függÅsége van:\n" -#: apt-private/private-install.cc:319 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Nem lehet letölteni néhány archÃvumot. Próbálja futtatni az âapt-get updateâ " -"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." +#: cmdline/apt-cache.cc:277 +msgid "Total package names: " +msgstr "Csomagnevek összesen : " -#: apt-private/private-install.cc:323 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" +#: cmdline/apt-cache.cc:279 +msgid "Total package structures: " +msgstr "Csomagstruktúrák összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:328 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Nem lehet javÃtani a hiányzó csomagokat." +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +msgid " Normal packages: " +msgstr " Normális csomagok: " -#: apt-private/private-install.cc:329 -msgid "Aborting install." -msgstr "TelepÃtés megszakÃtása." +#: cmdline/apt-cache.cc:320 +msgid " Pure virtual packages: " +msgstr " Teljesen virtuális csomagok: " -#: apt-private/private-install.cc:365 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"A következÅ csomag eltűnt a rendszerbÅl, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" -msgstr[1] "" -"A következÅ csomagok eltűntek a rendszerbÅl, mivel\n" -"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" +#: cmdline/apt-cache.cc:321 +msgid " Single virtual packages: " +msgstr " Egyedi virtuális csomagok: " -#: apt-private/private-install.cc:369 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." +#: cmdline/apt-cache.cc:322 +msgid " Mixed virtual packages: " +msgstr " Vegyes virtuális csomagok: " -#: apt-private/private-install.cc:390 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indÃtható" +#: cmdline/apt-cache.cc:323 +msgid " Missing: " +msgstr " Hiányzik: " -#: apt-private/private-install.cc:498 -msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." -msgstr "" -"Ãgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" -"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." +#: cmdline/apt-cache.cc:325 +msgid "Total distinct versions: " +msgstr "KülönbözÅ verziók összesen: " -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Az alábbi információk segÃthetnek megoldani a problémát:" +#: cmdline/apt-cache.cc:327 +msgid "Total distinct descriptions: " +msgstr "Ãsszes különbözÅ leÃrás: " -#: apt-private/private-install.cc:505 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "BelsÅ hiba, az AutoRemover sérült" +#: cmdline/apt-cache.cc:329 +msgid "Total dependencies: " +msgstr "FüggÅségek összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:512 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"A következÅ csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség:" -msgstr[1] "" -"A következÅ csomagok automatikusan lettek telepÃtve, és már nincs rájuk " -"szükség:" +#: cmdline/apt-cache.cc:332 +msgid "Total ver/file relations: " +msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:516 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség.\n" -msgstr[1] "" -"%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rájuk szükség.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:334 +msgid "Total Desc/File relations: " +msgstr "LeÃrás/Fájl kapcsolatok összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:518 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Ezt az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." -msgstr[1] "Ezeket az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." +#: cmdline/apt-cache.cc:336 +msgid "Total Provides mappings: " +msgstr "âBiztosÃtjaâ kapcsolatok összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:612 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot az alábbiak javÃtásához:" +#: cmdline/apt-cache.cc:348 +msgid "Total globbed strings: " +msgstr "Minták összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:614 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja kiadni az âapt-get -f installâ parancsot " -"csomagok nélkül (vagy telepÃtse a függÅségeket is!)." +#: cmdline/apt-cache.cc:362 +msgid "Total dependency version space: " +msgstr "FüggÅségiverzió-terület összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:627 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Néhány csomagot nem lehetett telepÃteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" -"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" -"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" -"lett mozdÃtva az Incoming-ból." +#: cmdline/apt-cache.cc:367 +msgid "Total slack space: " +msgstr "Slack terület összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:648 -msgid "Broken packages" -msgstr "Törött csomagok" +#: cmdline/apt-cache.cc:375 +msgid "Total space accounted for: " +msgstr "Nyilvántartott terület összesen: " -#: apt-private/private-install.cc:701 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepÃtésre:" +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 +#, c-format +msgid "Package file %s is out of sync." +msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban." -#: apt-private/private-install.cc:791 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Javasolt csomagok:" +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +msgid "No packages found" +msgstr "Nem találhatók csomagok" -#: apt-private/private-install.cc:792 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Ajánlott csomagok:" +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +msgid "You must give at least one search pattern" +msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia" -#: apt-private/private-main.cc:32 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." +msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark showautoâ-t." + +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +msgid "Package files:" +msgstr "Csomagfájlok:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" -"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" -" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" -" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" -" Ãgy ne számÃtson a jelenlegi helyzet valósságára!" +"A gyorsÃtótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅk!" +#. Show any packages have explicit pins +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +msgid "Pinned packages:" +msgstr "RögzÃtett csomagok:" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +msgid "(not found)" +msgstr "(nem található)" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ" +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +msgid " Installed: " +msgstr " TelepÃtve: " -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "Valóban ellenÅrzés nélkül telepÃti a csomagokat?" +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +msgid " Candidate: " +msgstr " Jelölt: " -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 -#, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n" +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +msgid "(none)" +msgstr "(nincs)" -#: apt-private/private-sources.cc:58 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to parse %s. Edit again? " -msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +msgid " Package pin: " +msgstr " CsomagrögzÃtés: " -#: apt-private/private-sources.cc:70 +#. Show the priority tables +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +msgid " Version table:" +msgstr " Verziótáblázat:" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format -msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." -msgstr "" +msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +msgstr "%s %s erre: %s lefordÃtva ekkor: %s %s\n" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +msgid "" +"Usage: apt-cache [options] command\n" +" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-cache is a low-level tool used to query information\n" +"from APT's binary cache files\n" +"\n" +"Commands:\n" +" gencaches - Build both the package and source cache\n" +" showpkg - Show some general information for a single package\n" +" showsrc - Show source records\n" +" stats - Show some basic statistics\n" +" dump - Show the entire file in a terse form\n" +" dumpavail - Print an available file to stdout\n" +" unmet - Show unmet dependencies\n" +" search - Search the package list for a regex pattern\n" +" show - Show a readable record for the package\n" +" depends - Show raw dependency information for a package\n" +" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" +" pkgnames - List the names of all packages in the system\n" +" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" +" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" +" policy - Show policy settings\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -p=? The package cache.\n" +" -s=? The source cache.\n" +" -q Disable progress indicator.\n" +" -i Show only important deps for the unmet command.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" +"Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n" +" apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n" +"az APT bináris gyorsÃtótár-fájljaiból\n" +"\n" +"Parancsok: \n" +" gencaches - FelépÃti a csomag- és a forrás-gyorsÃtótárat \n" +" showpkg - MegjelenÃti az általános információkat egy csomagról \n" +" showsrc - MegjelenÃti a forrásrekordokat\n" +" stats - AlapvetÅ statisztikákat jelenÃt meg\n" +" dump - A teljes fájlt megjelenÃti tömör formában\n" +" dumpavail - KiÃr egy elérhetÅ fájlt az stdoutra\n" +" unmet - MegjelenÃti a teljesÃtetlen függÅségeket\n" +" search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n" +" show - MegjelenÃti a csomag leÃrását\n" +" depends - Nyers függÅségi információt mutat a csomagról\n" +" rdepends - FordÃtott függÅségi információkat jelenÃt meg a csomagról\n" +" pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n" +" dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n" +" xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n" +" policy - MegjelenÃti a policy beállÃtásokat\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg. \n" +" -p=? A csomag-gyorsÃtótár.\n" +" -s=? A forrás-gyorsÃtótár.\n" +" -q Letiltja az állapotjelzÅt.\n" +" -i Csak a fontos függÅségeket jelenÃti meg az unmet parancsnál.\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további " +"információkért.\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Találat " +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" +msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például âDebian 5.0.3 1. lemezâ" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "Letöltés:" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 +msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "MellÅz " +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#, c-format +msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" +msgstr "â%sâ csatolása a(z) â%sâ könyvtárba meghiúsult" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Hiba " +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 -#, c-format -msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" -msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." +msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is." -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format -msgid " [Working]" -msgstr " [Folyamatban]" +#: cmdline/apt-config.cc:48 +msgid "Arguments not in pairs" +msgstr "Az argumentumok nincsenek párban" -#: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" -"Media change: please insert the disc labeled\n" -" '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"Usage: apt-config [options] command\n" +"\n" +"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" +"\n" +"Commands:\n" +" shell - Shell mode\n" +" dump - Show the configuration\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Helyezze be a(z)\n" -" â%sâ\n" -"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" +"Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n" +"\n" +"Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" shell - Shell mód\n" +" dump - Megmutatja a konfigurációt\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40 -#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "%s nem olvasható" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46 -#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:280 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "Nem található a(z) â%sâ tükörfájl " +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:287 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "A(z) â%sâ tükörfájl nem olvasható" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "â%sâ kiválasztása forráscsomagként â%sâ helyett\n" -#: methods/mirror.cc:315 +#: cmdline/apt-get.cc:423 #, fuzzy, c-format -msgid "No entry found in mirror file '%s'" -msgstr "A(z) â%sâ tükörfájl nem olvasható" +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "" +"A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ verziójának figyelmen kÃvül hagyása" -#: methods/mirror.cc:445 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Tükör: %s]" - -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" - -#: methods/rsh.cc:343 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "A kapcsolat idÅ elÅtt lezárult" - -#: dselect/install:33 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "Hibás alapértelmezett beállÃtás!" - -#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 -#: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." - -#: dselect/install:92 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" - -#: dselect/install:102 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepÃtett csomagok" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s" -#: dselect/install:103 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "beállÃtásra kerülnek. Ez többszörös" +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: apt-private/private-install.cc:865 +#, c-format +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s kézi telepÃtésűre állÃtva.\n" -#: dselect/install:104 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"vagy hiányzó függÅségek miatti hibákat okozhat. Ez Ãgy van rendben, csak az " -"ezen üzenet" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s megjelölve automatikusan telepÃtettként.\n" -#: dselect/install:105 +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "elÅtti hibák fontosak. JavÃtsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "ElérhetÅ információk egyesÃtése" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "A DropNode hÃvása egy még mindig linkelt node-ra történt" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "A hash elem nem található!" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Ez a parancs elavult. Használja helyette az âapt-mark autoâ és az âapt-mark " +"autoâ parancsokat." -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nem lehet eltérÃtést lefoglalni" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "BelsÅ hiba, a problémamegoldó hibát okozott" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "BelsÅ hiba az AddDiversion hÃvásban" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat" -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "KÃsérlet eltérÃtés felülÃrására: %s -> %s és %s/%s" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: apt-inst/filelist.cc:506 +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066 #, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "A(z) %s -> %s eltérÃtés hozzáadásának duplázása" +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: cmdline/apt-get.cc:786 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"MEGJEGYZÃS: a(z) â%sâ csomagolása a(z) â%sâ verziókövetÅ rendszerben van " +"karbantartva:\n" +"%s\n" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 +#: cmdline/apt-get.cc:791 #, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" +msgid "" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" +msgstr "" +"Használja a következÅ parancsot:\n" +"bzr branch %s\n" +"a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissÃtéseinek letöltéséhez.\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: cmdline/apt-get.cc:843 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "A már letöltött â%sâ fájl kihagyása\n" -#: apt-inst/extract.cc:142 +#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872 +#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190 #, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "A(z) %s könyvtár eltérÃtve" +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s" -#: apt-inst/extract.cc:152 +#: cmdline/apt-get.cc:882 #, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "A csomag megpróbál Ãrni a(z) %s/%s eltérÃtett célpontba" - -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Az eltérÃtett útvonal túl hosszú" +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s" -#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 -#: ftparchive/cachedb.cc:131 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:891 #, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s elérése sikertelen" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n" -#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:896 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ forrásadat-mennyiség: %sB.\n" -#: apt-inst/extract.cc:249 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesÃtve" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "Forrás letöltése: %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" +#: cmdline/apt-get.cc:920 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Nem sikerült néhány archÃvumot letölteni." -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Az útvonal túl hosszú" +#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "A letöltés befejezÅdött a âcsak letöltésâ módban" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: cmdline/apt-get.cc:950 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "Csomagtalálat felülÃrása %s verziója nélkül" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: cmdline/apt-get.cc:962 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "A(z) %s/%s fájl felülÃrja a(z) %s csomagban levÅt" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "â%sâ kibontási parancs nem sikerült.\n" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#: cmdline/apt-get.cc:963 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "%s nem érhetÅ el" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 +#: cmdline/apt-get.cc:991 #, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "A(z) %s fájl Ãrása sikertelen" +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "â%sâ elkészÃtési parancs nem sikerült.\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" +#: cmdline/apt-get.cc:1010 +msgid "Child process failed" +msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archÃvum, hiányzik a(z) â%sâ tag" +#: cmdline/apt-get.cc:1029 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordÃtási függÅségeit ellenÅrizni " +"kell" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "BelsÅ hiba, %s tag nem található" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ãrtelmezhetetlen control fájl" +msgid "" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" +msgstr "" +"Nem érhetÅk el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállÃtásokkal " +"kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ãrvénytelen archÃvum-aláÃrás" +#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081 +#, c-format +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "Nem lehet %s fordÃtási függÅségeinek információit letölteni" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Hiba az archÃvumtag-fejléc olvasásakor" +#: cmdline/apt-get.cc:1101 +#, c-format +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "Nincs fordÃtási függÅsége a következÅnek: %s.\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: cmdline/apt-get.cc:1271 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc: %s" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s nem " +"engedélyezett a(z) â%4$sâ csomagokon" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc" +#: cmdline/apt-get.cc:1289 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag nem " +"található" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Az archÃvum túl rövid" +#: cmdline/apt-get.cc:1312 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: a telepÃtett %3$s csomag túl " +"friss" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Nem sikerült olvasni az archÃvumfejléceket" +#: cmdline/apt-get.cc:1351 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomag elérhetÅ " +"verziója nem elégÃti ki a verziókövetelményeket" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" +#: cmdline/apt-get.cc:1357 +#, c-format +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" +msgstr "" +"%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs " +"jelölt verziója" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " +#: cmdline/apt-get.cc:1380 +#, c-format +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s csomag %1$s függÅsége nem elégÃthetÅ ki: %3$s" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Hibás archÃvum" +#: cmdline/apt-get.cc:1395 +#, c-format +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s épÃtési függÅségei nem elégÃthetÅk ki." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar ellenÅrzÅösszeg nem egyezik, az archÃvum megsérült" +#: cmdline/apt-get.cc:1400 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "Nem sikerült az épÃtési függÅségeket feldolgozni" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctÃpus, %s tag" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s nem érhetÅ el." +#: cmdline/apt-get.cc:1591 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Támogatott modulok:" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 -#, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" +#: cmdline/apt-get.cc:1632 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n" +" apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n" +"telepÃtéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" update - FrissÃti a csomaglistákat\n" +" upgrade - FrissÃtés végrehajtása\n" +" install - Ãj csomagok telepÃtése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n" +" remove - Csomagok eltávolÃtása\n" +" autoremove - Automatikusan eltávolÃtja a nem használt csomagokat \n" +" purge - EltávolÃtja és teljesen törli a csomagokat\n" +" source - ForrásarchÃvumok letöltése\n" +" build-dep - Forráscsomagok épÃtési függÅségét konfigurálja\n" +" dist-upgrade - DisztribúciófrissÃtés, lásd apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n" +" clean - Törli a letöltött archÃvumfájlokat\n" +" autoclean - Törli a régi letöltött archÃvumfájlokat\n" +" check - EllenÅrzi, hogy nincsenek-e törött függÅségek\n" +" changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenÃtése\n" +" download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n" +"\n" +"Opciók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -d Csak letöltés - NEM telepÃti vagy bontja ki az archÃvokat\n" +" -s Szimulációs mód.\n" +" -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n" +" -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n" +" -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archÃvumok nem találhatók\n" +" -u MegjelenÃti a frissÃtett csomagok listáját is\n" +" -b MegépÃti a forráscsomagot miután letöltötte\n" +" -V Részletes verziószámok\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/" +"tmp\n" +"Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat " +"további\n" +"információkért és opciókért.\n" +" Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "A dpkg futtatása" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "" +"Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni" -#: apt-pkg/init.cc:146 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "A(z) â%sâ csomagrendszer nem támogatott" +#: cmdline/apt-helper.cc:53 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: apt-pkg/init.cc:162 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "A megfelelÅ csomagrendszertÃpus nem határozható meg" +#: cmdline/apt-helper.cc:66 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" +msgstr "" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 +#: cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva.\n" +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s nem jelölhetÅ meg, mivel nincs telepÃtve.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: cmdline/apt-mark.cc:74 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva, %i hiányzó fájllal.\n" +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s már be van állÃtva kézi telepÃtésűre.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva %i eltérÅ fájllal\n" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepÃtettként.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%i rekord kiÃrva %i hiányzó és %i eltérÅ fájllal\n" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s már be van állÃtva visszafogásra.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s hitelesÃtési rekordja nem található" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "%s ellenÅrzÅösszege nem megfelelÅ" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s beállÃtva visszafogásra.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "A(z) %s metódusvezérlÅ nem található." - -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "EllenÅrizze, hogy a âdpkg-devâ csomag telepÃtve van-e.\n" +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelÅen" +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Helyezze be a(z) â%sâ cÃmkéjű lemezt a(z) â%sâ meghajtóba, és nyomja meg az " -"Entert." +"Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n" +"\n" +"Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n" +"kézileg vagy automatikusan telepÃtettként. Képes felsorolni a jelöléseket " +"is.\n" +"\n" +"Parancsok:\n" +" auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepÃtettként\n" +" manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepÃtettként\n" +"\n" +"Kapcsolók:\n" +" -h Ez a súgó szöveg.\n" +" -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelzÅ\n" +" -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n" +" -s Szimulációs mód. Csak kiÃrja, mi történne.\n" +" -f auto/kézi megjelölés olvasása/Ãrása az adott fájlból/fájlba\n" +" -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" +" -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n" +"Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n" +"információkért." -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" msgstr "" -"A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók " -"meg." - -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get updateâ parancsot ezen hibák javÃtásához" - -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "A források listája olvashatatlan." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Ãres csomaggyorsÃtótár" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár fájl megsérült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl inkompatibilis verziójú" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár-fájl sérült, túl kicsi" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) â%sâ verziórendszert" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "A csomaggyorsÃtótár egy másik architektúrához készült" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Függ ettÅl" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Függ ettÅl (elÅfüggés)" +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Javasolja" +#: methods/cdrom.cc:212 +msgid "" +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" +msgstr "" +"Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update " +"nem használható új CD-k hozzáadására." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "Ajánlja" +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Hibás CD" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Ãtközik" +#: methods/cdrom.cc:249 +#, c-format +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "" +"Nem lehet leválasztani az itt lévÅ CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Kicseréli" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "A lemez nem található." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Elavulttá teszi" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "A fájl nem található" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "Töri" +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Nem érhetÅ el" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "BÅvÃti" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "A módosÃtási idÅ beállÃtása sikertelen" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "fontos" +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Ãrvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdÅdhetnek //-rel" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "szükséges" +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Bejelentkezés" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "szabványos" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapÃtani" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "opcionális" +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapÃtani" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 +#, c-format +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "A kiszolgáló visszautasÃtotta a kapcsolatot: %s" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "A(z) â%sâ indexfájltÃpus nem támogatott" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "A gyorsÃtótárnak inkompatibilis verziórendszere van" +#: methods/ftp.cc:232 +#, c-format +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s" -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: methods/ftp.cc:252 +msgid "" +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." +msgstr "" +"Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az " +"Acquire::ftp::ProxyLogin üres." + +#: methods/ftp.cc:280 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)" +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "" +"A bejelentkezési parancsfájl â%sâ parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: " +"%s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagnevek száma túllépve." +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagverziók száma túllépve." +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ csomagleÃrások száma túllépve." +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "Az APT által kezelhetÅ függÅségek száma túllépve." +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "A válasz túlcsordÃtotta a puffert." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 -#, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "" -"A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függÅségeinek feldolgozása " -"közben" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "Protokollhiba" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 -#, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni" +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "Csomaglisták olvasása" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az idÅkorlátot" -# FIXME -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "âBiztosÃtjaâ kapcsolatok összegyűjtése" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 +msgid "Failed" +msgstr "Sikertelen" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 -#, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzÃv foglalathoz." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "IO hiba a forrás-gyorsÃtótár mentésekor" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelÅfoglalatot" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "A helyzet elküldése a solvernek" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Kérés küldése a solvernek" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Felkészülés megoldás fogadására" +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Nem lehet megállapÃtani a foglalat nevét" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "A külsÅ solver megfelelÅ hibaüzenet nélkül hibázott" +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "KülsÅ solver végrehajtása" +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Ismeretlen cÃmcsalád: %u (AF_*)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045 +#: methods/ftp.cc:811 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)." +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "A Hash Sum nem megfelelÅ" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az idÅkorlátot" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "A méret nem megfelelÅ" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "%s érvénytelen művelet" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"A várt â%sâ bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list " -"bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" + +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Az adatfoglalat túllépte az idÅkorlátot" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nem található a(z) â%sâ ellenÅrzÅösszege a Release fájlban" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nem érhetÅ el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosÃtókhoz:\n" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Lekérdezés" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 -#, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló " -"frissÃtései nem kerülnek alkalmazásra." +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Nem lehet meghÃvni " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "ÃtközÅ disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Csatlakozás: %s (%s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"Hiba történt az aláÃrás ellenÅrzése közben. A tároló nem frissült, és az " -"elÅzÅ indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hiba: %s: %s" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel " -"kell kijavÃtani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nem található forrás a(z) â%2$sâ â%1$sâ verziójának letöltéséhez" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "IdÅtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következÅhöz: %s: %s (%s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "" -"A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mezÅ a(z) %s csomaghoz." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "A(z) %s terjesztÅblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Kapcsolódás: %s" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik." +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "Nem lehet feloldani a következÅt: â%sâ" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "A(z) %spartial archÃvumkönyvtár hiányzik." +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "Ãtmeneti hiba â%sâ feloldása közben" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: methods/connect.cc:211 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)" +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "Hiba történt â%s:%sâ feloldásakor (%i - %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "%li/%li fájl letöltése" +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kÃvül lettek hagyva, " -"vagy régebbiek lettek felhasználva." +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "BelsÅ hiba: Jó aláÃrás, de nem állapÃtható meg a kulcs ujjlenyomata." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Néhány âsourceâ URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Legalább egy aláÃrás érvénytelen." -#: apt-pkg/policy.cc:83 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" -"A(z) â%sâ érték érvénytelen az APT::Default-Release beállÃtáshoz, mert nincs " -"ilyen kiadás a forrásokban" - -#: apt-pkg/policy.cc:422 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Ãrvénytelen rekord a(z) %s beállÃtásfájlban, nincs Package fejléc" - -#: apt-pkg/policy.cc:444 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "A(z) %s rögzÃtéstÃpus nem értelmezhetÅ" - -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzÃtéshez" +"Nem indÃtható el a âgpgvâ az aláÃrás ellenÅrzéséhez (telepÃtve van a gpgv?)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"Nem lehetett a(z) â%sâ közvetlen beállÃtását végrehajtani. A részletekért " -"lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure cÃmszó alatt. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 -#, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "A(z) â%sâ beállÃtása sikertelen" +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 -#, c-format +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Az alábbi aláÃrások érvénytelenek voltak:\n" + +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" msgstr "" -"Ez a telepÃtési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvetÅ csomag " -"eltávolÃtását, ami ütközési/elÅfüggÅségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de " -"ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 -#, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában." - -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM leválasztása...\n" +"Az alábbi aláÃrások nem ellenÅrizhetÅk, mert a nyilvános kulcs nem érhetÅ " +"el:\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:586 -#, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok" -#: apt-pkg/cdrom.cc:599 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Várakozás a lemezre...\n" +#: methods/http.cc:509 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM csatolása...\n" +#: methods/http.cc:523 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot" -#: apt-pkg/cdrom.cc:620 -msgid "Identifying... " -msgstr "AzonosÃtás... " +#: methods/http.cc:525 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:662 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Tárolt cÃmke: %s\n" +#: methods/http.cc:561 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Hiba a fájl Ãrásakor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:680 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n" +#: methods/http.cc:621 +msgid "Select failed" +msgstr "A kiválasztás sikertelen" -#: apt-pkg/cdrom.cc:734 -#, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordÃtásindex és %zu aláÃrás " -"megtalálva\n" +#: methods/http.cc:626 +msgid "Connection timed out" +msgstr "IdÅtúllépés a kapcsolatban" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 -msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" -msgstr "" -"Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem " -"megfelelÅ az architektúra?" +#: methods/http.cc:649 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Hiba a kimeneti fájl Ãrásakor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:771 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Talált cÃmke: â%sâ\n" +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Várakozás a fejlécekre" -#: apt-pkg/cdrom.cc:800 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n" +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Rossz fejlécsor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:817 -#, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"A lemez neve: \n" -"â%sâ\n" +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött" -#: apt-pkg/cdrom.cc:819 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Csomaglisták másolása..." +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött" -#: apt-pkg/cdrom.cc:863 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Ãj forráslista Ãrása\n" +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött" -#: apt-pkg/cdrom.cc:874 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következÅk:\n" +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"A(z) %s csomagot újra kell telepÃteni, de nem található hozzá archÃvum." +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Ismeretlen dátumformátum" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott " -"csomagok okozhatják." +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Rossz fejlécadatok" -#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "A problémák nem javÃthatók, sérült csomagokat fogott vissza." +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Sikertelen kapcsolódás" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "FüggÅségi fa épÃtése" +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "BelsÅ hiba" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Lehetséges verziók" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "FrissÃtés kiszámÃtása... " -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "FüggÅséggenerálás" +#: apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Done" +msgstr "Kész" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "Ãllapotinformációk olvasása" +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 -#, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen" +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#: apt-private/private-list.cc:164 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "%s átmeneti állapotfájl Ãrása sikertelen" +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "FüggÅségek javÃtása..." -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " sikertelen." -#: apt-pkg/cacheset.cc:489 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "â%sâ kiadás nem található ehhez: â%sâ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Nem lehet javÃtani a függÅségeket" -#: apt-pkg/cacheset.cc:492 -#, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "â%sâ verzió nem található ehhez: â%sâ" +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissÃtendÅ csomagok mennyiségét" -#: apt-pkg/cacheset.cc:603 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "â%sâ feladat nem található" +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Kész" -#: apt-pkg/cacheset.cc:609 -#, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot ezek javÃtásához." -#: apt-pkg/cacheset.cc:615 +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja a -f használatával." + +#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: apt-private/private-output.cc:234 #, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nem található csomag a(z) â%sâ reguláris kifejezéssel" +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-pkg/cacheset.cc:626 -#, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "â%sâ csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális" +#: apt-private/private-output.cc:238 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640 -#, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +#: apt-private/private-output.cc:241 +msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -"â%sâ csomagból nem választható sem telepÃtett, sem kiadásra jelölt verzió, " -"mert egyikkel sem rendelkezik" -#: apt-pkg/cacheset.cc:647 -#, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"â%sâ csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális" +#: apt-private/private-output.cc:243 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [TelepÃtve]" -#: apt-pkg/cacheset.cc:655 +#: apt-private/private-output.cc:245 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [TelepÃtve]" + +#: apt-private/private-output.cc:249 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -"â%sâ csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje" -#: apt-pkg/cacheset.cc:663 -#, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +#: apt-private/private-output.cc:253 +msgid "[residual-config]" msgstr "" -"â%sâ csomag telepÃtett verziója nem választható ki, mert nincs telepÃtve" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: apt-private/private-output.cc:435 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel" +msgid "but %s is installed" +msgstr "de %s van telepÃtve" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#: apt-private/private-output.cc:437 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "de csak %s telepÃthetÅ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 -#, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +#: apt-private/private-output.cc:444 +msgid "but it is not installable" +msgstr "de az nem telepÃthetÅ" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Ãrvénytelen âValid-Untilâ bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +#: apt-private/private-output.cc:446 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "de az egy virtuális csomag" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 -#, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Ãrvénytelen âDateâ bejegyzés a(z) %s Release fájlban" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not installed" +msgstr "de az nincs telepÃtve" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" +#: apt-private/private-output.cc:449 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "de az nincs telepÃtésre megjelölve" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] " -"feldolgozhatatlan)" +#: apt-private/private-output.cc:454 +msgid " or" +msgstr " vagy" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl " -"rövid)" +#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesÃtetlen függÅségei vannak:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"érvényes hozzárendelés)" +#: apt-private/private-output.cc:503 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi ÃJ csomagok lesznek telepÃtve:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem " -"tartalmaz kulcsot)" +#: apt-private/private-output.cc:529 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÃVOLÃTVA:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak " -"nincs értéke)" +#: apt-private/private-output.cc:551 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)" +#: apt-private/private-output.cc:572 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Az alábbi csomagok frissÃtve lesznek:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)" +#: apt-private/private-output.cc:593 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÃSRE kerülnek:" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-private/private-output.cc:613 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:" + +#: apt-private/private-output.cc:668 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s miatt) " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 +#: apt-private/private-output.cc:676 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi alapvetÅ csomagok el lesznek távolÃtva.\n" +"NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!" + +#: apt-private/private-output.cc:707 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu frissÃtett, %lu újonnan telepÃtett, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-private/private-output.cc:711 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu újratelepÃtendÅ, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 +#: apt-private/private-output.cc:713 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s megnyitása" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu visszafejlesztendÅ, " -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-private/private-output.cc:715 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (tÃpus)" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu eltávolÃtandó és %lu nem frissÃtett.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-private/private-output.cc:719 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "â%1$sâ tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu nincs teljesen telepÃtve/eltávolÃtva.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "â%1$sâ tÃpus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:741 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[I/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:747 +msgid "[y/N]" +msgstr "[i/N]" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "%s telepÃtése" +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:758 +msgid "Y" +msgstr "I" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "%s konfigurálása" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:764 +msgid "N" +msgstr "N" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s eltávolÃtása" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 +#: apt-private/private-update.cc:90 #, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "%s teljes eltávolÃtása" +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 -#, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "â%sâ eltűnése feljegyezve" +#: apt-private/private-update.cc:94 +msgid "All packages are up to date." +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 +#: apt-private/private-show.cc:156 #, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "A(z) %s telepÃtés utáni trigger futtatása" +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "A(z) â%sâ könyvtár hiányzik" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "A(z) â%sâ fájl megnyitása sikertelen" +#: apt-private/private-install.cc:82 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "BelsÅ hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghÃvva!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "%s elÅkészÃtése" +#: apt-private/private-install.cc:91 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "Csomagokat kellene eltávolÃtani, de az eltávolÃtás nem engedélyezett." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "%s kicsomagolása" +#: apt-private/private-install.cc:110 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "BelsÅ hiba, a rendezés nem fejezÅdött be" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "%s konfigurálásának elÅkészÃtése" +#: apt-private/private-install.cc:148 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "A méretek nem egyeznek, Ãrjon az apt@packages.debian.org cÃmre" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:155 #, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s telepÃtve" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB/%sB.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:160 #, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "%s eltávolÃtásának elÅkészÃtése" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "LetöltendÅ adatmennyiség: %sB.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:167 #, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "%s eltávolÃtva" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:172 #, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "%s teljes eltávolÃtásának elÅkészÃtése" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 +#: apt-private/private-install.cc:200 #, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "%s teljesen eltávolÃtva" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Nem lehet Ãrni ebbe: %s" +#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "A âTrivial Onlyâ meg van adva, de ez nem egy triviális művelet." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:220 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Igen, tedd amit mondok!" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090 -msgid "Is stdout a terminal?" +#: apt-private/private-install.cc:222 +#, c-format +msgid "" +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" +"Ãrtalmasnak tűnÅ műveletet készül végrehajtani.\n" +"A folytatáshoz Ãrja be ezt a mondatot: â%sâ\n" +" ?] " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "A művelet megszakadt, mielÅtt befejezÅdhetett volna" +#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246 +msgid "Abort." +msgstr "MegszakÃtva." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "Nem került Ãrásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve" +#: apt-private/private-install.cc:243 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Folytatni akarja?" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "függÅségi hibák - a csomag beállÃtatlan maradt" +#: apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 +#: apt-private/private-install.cc:320 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba " -"egy korábbi hiba következménye." +"Nem lehet letölteni néhány archÃvumot. Próbálja futtatni az âapt-get updateâ " +"parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a " -"lemez" +#: apt-private/private-install.cc:324 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási " -"hibát jelez" +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Nem lehet javÃtani a hiányzó csomagokat." + +#: apt-private/private-install.cc:330 +msgid "Aborting install." +msgstr "TelepÃtés megszakÃtása." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663 +#: apt-private/private-install.cc:366 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren " -"lévÅ hibát jelez" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"A következÅ csomag eltűnt a rendszerbÅl, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" +msgstr[1] "" +"A következÅ csomagok eltűntek a rendszerbÅl, mivel\n" +"az összes fájlt más csomagok fölülÃrták:" + +#: apt-private/private-install.cc:370 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre." + +#: apt-private/private-install.cc:391 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indÃtható" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684 +#: apt-private/private-install.cc:499 msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." msgstr "" -"Nem került kiÃrásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez" +"Ãgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n" +"Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Az alábbi információk segÃthetnek megoldani a problémát:" + +#: apt-private/private-install.cc:506 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "BelsÅ hiba, az AutoRemover sérült" + +#: apt-private/private-install.cc:513 msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat " -"használja?" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"A következÅ csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség:" +msgstr[1] "" +"A következÅ csomagok automatikusan lettek telepÃtve, és már nincs rájuk " +"szükség:" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#: apt-private/private-install.cc:517 #, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rá szükség.\n" +msgstr[1] "" +"%lu csomag automatikusan lett telepÃtve, és már nincs rájuk szükség.\n" + +#: apt-private/private-install.cc:519 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Ezt az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." +msgstr[1] "Ezeket az âapt-get autoremoveâ paranccsal törölheti." + +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "" -"Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?" +"Próbálja futtatni az âapt-get -f installâ parancsot az alábbiak javÃtásához:" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) â%sâ parancsot a " -"probléma megoldásához. " +"TeljesÃtetlen függÅségek. Próbálja kiadni az âapt-get -f installâ parancsot " +"csomagok nélkül (vagy telepÃtse a függÅségeket is!)." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nincs zárolva" +#: apt-private/private-install.cc:638 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Néhány csomagot nem lehetett telepÃteni. Ez azt jelentheti, hogy\n" +"egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n" +"használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n" +"lett mozdÃtva az Incoming-ból." -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 -#, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%lin %lió %lip %limp" +#: apt-private/private-install.cc:659 +msgid "Broken packages" +msgstr "Törött csomagok" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%lió %lip %limp" +#: apt-private/private-install.cc:712 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepÃtésre:" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%lip %limp" +#: apt-private/private-install.cc:802 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Javasolt csomagok:" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 -#, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%limp" +#: apt-private/private-install.cc:803 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Ajánlott csomagok:" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-private/private-install.cc:825 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s kiválasztás nem található" +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "%s kihagyása, ez már telepÃtve van, és a frissÃtés nincs beállÃtva.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190 +#: apt-private/private-install.cc:829 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) â%sâ csak olvasható zárolási fájl" +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "â%sâ kihagyása, nincs telepÃtve, és csak frissÃtések lettek kérve.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-private/private-install.cc:841 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg" +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "%s újratelepÃtése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218 +#: apt-private/private-install.cc:846 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl" +msgid "%s is already the newest version.\n" +msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223 +#: apt-private/private-install.cc:894 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "Nem sikerült zárolni: %s" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474 +#: apt-private/private-install.cc:899 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert â%sâ nem könyvtár" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ, a(z) â%sâ miatt\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-install.cc:941 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" -"â%sâ figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nem szabályos fájl" +"A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve. Erre gondolt: â%sâ?\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412 +#: apt-private/private-install.cc:947 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" -"â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert nincs " -"fájlkiterjesztése" +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421 -#, c-format +#: apt-private/private-main.cc:32 msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" msgstr "" -"â%sâ fájl figyelmen kÃvül hagyása a(z) â%sâ könyvtárban, mert érvénytelen " -"fájlkiterjesztése van" +"NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n" +" Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n" +" Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n" +" Ãgy ne számÃtson a jelenlegi helyzet valósságára!" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott." +#: apt-private/private-download.cc:36 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "FIGYELMEZTETÃS: Az alábbi csomagok nem hitelesÃthetÅk!" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott." +#: apt-private/private-download.cc:40 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "A hitelesÃtési figyelmeztetés felülbÃrálva.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)" +#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Néhány csomag nem hitelesÃthetÅ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 -#, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett" +#: apt-private/private-download.cc:50 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Valóban ellenÅrzés nélkül telepÃti a csomagokat?" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913 -#, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101 +#: apt-private/private-sources.cc:70 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt" +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207 -#, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleÃrót" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni" +#: apt-private/acqprogress.cc:66 +msgid "Hit " +msgstr "Találat " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Nem sikerült elindÃtani a tömörÃtÅt " +#: apt-private/acqprogress.cc:90 +msgid "Get:" +msgstr "Letöltés:" + +#: apt-private/acqprogress.cc:121 +msgid "Ign " +msgstr "MellÅz " + +#: apt-private/acqprogress.cc:125 +msgid "Err " +msgstr "Hiba " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott" +msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "Ãrás, még kiÃrandó %llu, de ez nem lehetséges" +msgid " [Working]" +msgstr " [Folyamatban]" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor" +msgid "" +"Media change: please insert the disc labeled\n" +" '%s'\n" +"in the drive '%s' and press enter\n" +msgstr "" +"Helyezze be a(z)\n" +" â%sâ\n" +"cÃmkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s" +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "Nem található a(z) â%sâ tükörfájl " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936 +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor" +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "A(z) â%sâ tükörfájl nem olvasható" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor" +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "A(z) â%sâ tükörfájl nem olvasható" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hiba!" +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Tükör: %s]" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 -#, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Kész" +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." +#: methods/rsh.cc:343 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "A kapcsolat idÅ elÅtt lezárult" + +#: dselect/install:33 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "Hibás alapértelmezett beállÃtás!" + +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz." + +#: dselect/install:92 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?" + +#: dselect/install:102 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepÃtett csomagok" + +#: dselect/install:103 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "beállÃtásra kerülnek. Ez többszörös" + +#: dselect/install:104 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" +"vagy hiányzó függÅségek miatti hibákat okozhat. Ez Ãgy van rendben, csak az " +"ezen üzenet" + +#: dselect/install:105 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "elÅtti hibák fontosak. JavÃtsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "ElérhetÅ információk egyesÃtése" + +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "A DropNode hÃvása egy még mindig linkelt node-ra történt" + +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "A hash elem nem található!" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Kész" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nem lehet eltérÃtést lefoglalni" -# FIXME -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "BelsÅ hiba az AddDiversion hÃvásban" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nem lehetett kettÅzni a(z) %i fájlleÃrót" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "KÃsérlet eltérÃtés felülÃrására: %s -> %s és %s/%s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "A(z) %s -> %s eltérÃtés hozzáadásának duplázása" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "A fájl csonkÃtása meghiúsult" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A " -"jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "" -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte." +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az " -"automatikus emelést." +#: apt-inst/extract.cc:142 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "A(z) %s könyvtár eltérÃtve" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "%s csatolási pont nem érhetÅ el" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "A csomag megpróbál Ãrni a(z) %s/%s eltérÃtett célpontba" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot." +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Az eltérÃtett útvonal túl hosszú" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216 +#: ftparchive/cachedb.cc:182 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Ismeretlen tÃpusrövidÃtés: â%câ" +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s elérése sikertelen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "â%sâ átnevezése sikertelen erre: %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdÅdik." +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesÃtve" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott cÃmke" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után" +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Az útvonal túl hosszú" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelsÅ szinten használhatók elÅÃrások" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "Csomagtalálat felülÃrása %s verziója nélkül" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "A(z) %s/%s fájl felülÃrja a(z) %s csomagban levÅt" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "%s nem érhetÅ el" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: â%sâ nem támogatott elÅÃrás" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "A(z) %s fájl Ãrása sikertelen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállÃtási fát vár " -"argumentumként" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archÃvum, hiányzik a(z) â%sâ tag" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Nincs kulcstartó telepÃtve ide: %s." +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "BelsÅ hiba, %s tag nem található" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 -#, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "A(z) â%câ parancssori kapcsoló [a következÅbÅl: %s] ismeretlen." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ãrtelmezhetetlen control fájl" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ãrvénytelen archÃvum-aláÃrás" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 -#, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Hiba az archÃvumtag-fejléc olvasásakor" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges." +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 -#, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "" -"%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ãrvénytelen archÃvumtag-fejléc" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 -#, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s kapcsoló egész, és nem â%sâ tÃpusú argumentumot követel meg" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Az archÃvum túl rövid" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Túl hosszú â%sâ kapcsoló" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Nem sikerült olvasni az archÃvumfejléceket" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 -#, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s jelentés nem értelmezhetÅ, próbálja a true vagy false értékeket." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni " + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Hibás archÃvum" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar ellenÅrzÅösszeg nem egyezik, az archÃvum megsérült" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "%s érvénytelen művelet" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctÃpus, %s tag" #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" @@ -3236,31 +3291,31 @@ msgstr "%s nem érhetÅ el" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Nem lehet megállapÃtani a debconf verziót. A debconf telepÃtve van?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371 msgid "Package extension list is too long" msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 msgid "Source extension list is too long" msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének Ãrásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -3342,26 +3397,26 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841 msgid "No selections matched" msgstr "Nincs illeszkedÅ kiválasztás" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) â%sâ csomagfájlcsoportból" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: ftparchive/cachedb.cc:65 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: ftparchive/cachedb.cc:83 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "A DB régi, kÃsérlet a következÅ frissÃtésére: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: ftparchive/cachedb.cc:94 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -3369,16 +3424,21 @@ msgstr "" "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról " "frissÃtett, akkor távolÃtsa el, és hozza létre újra az adatbázist." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 +#: ftparchive/cachedb.cc:99 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 +#: ftparchive/cachedb.cc:332 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:365 msgid "Archive has no control record" msgstr "Az archÃvumnak nincs vezérlÅ rekordja" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 +#: ftparchive/cachedb.cc:594 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni" @@ -3443,31 +3503,31 @@ msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s" msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n" -#: ftparchive/writer.cc:413 +#: ftparchive/writer.cc:417 msgid "Archive had no package field" msgstr "Az archÃvumnak nem volt csomag mezÅje" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik felülbÃráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: ftparchive/writer.cc:706 #, c-format msgid " %s has no source override entry\n" msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbÃráló bejegyzéssel\n" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: ftparchive/writer.cc:710 #, c-format msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbÃráló bejegyzéssel sem\n" -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 +#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni" @@ -3543,7 +3603,7 @@ msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámÃtásakor" msgid "Problem unlinking %s" msgstr "Hiba %s törlésekor" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -3597,6 +3657,10 @@ msgstr "" " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n" " -o=? BeállÃt egy tetszÅleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "BelsÅ hiba, az AllUpgrade megsértett valamit" + #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag." @@ -3653,37 +3717,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" #~ msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) â%sâ nem lehet eltávolÃtani\n" -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve. Erre gondolt: " -#~ "â%sâ?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "A(z) â%sâ csomag nincs telepÃtve, Ãgy nem lett törölve\n" - #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" #~ msgstr "Megjegyzés: â%sâ kijelölése â%sâ helyett\n" -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s kihagyása, ez már telepÃtve van, és a frissÃtés nincs beállÃtva.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "â%sâ kihagyása, nincs telepÃtve, és csak frissÃtések lettek kérve.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "%s újratelepÃtése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s már a legújabb verzió.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "â%sâ (%s) verzió lett kijelölve ehhez: â%sâ, a(z) â%sâ miatt\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "" #~ "A(z) â%2$sâ csomag el nem érhetÅ â%1$sâ cél kiadásának figyelmen kÃvül "