X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/3ac050d1ccfa33dbed236a565511fd3fe84b8465..c21dab6848cbe90736a998cbec8050fdf5110dd7:/po/pt.po diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 4f0a40647..8b85bde11 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-04 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-29 15:45+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -232,10 +232,10 @@ msgid "" "unauthenticated" msgstr "Há problemas e foi utilizado -y sem --force-yes" -#: apt-private/private-download.cc +#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Falhou obter %s %s\n" +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Falhou obter %s %s" #: apt-private/private-download.cc #, c-format @@ -251,6 +251,36 @@ msgstr "Você não possui espaço livre suficiente em %s." msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Impossível criar acesso exclusivo ao directório de downloads" +#: apt-private/private-install.cc +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" +"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n" +"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n" +"criados ou foram movidos do Incoming." + +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" + +#: apt-private/private-install.cc +msgid "Broken packages" +msgstr "Pacotes estragados" + #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Erro Interno, InstallPackages foi chamado com pacotes estragados!" @@ -402,20 +432,6 @@ msgstr "" "Hmm, parece que o AutoRemover destruiu algo que realmente não deveria ter\n" "acontecido. Por favor arquive um relatório de bug contra o apt." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << std::endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << std::endl; -#. } -#. -#: apt-private/private-install.cc -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "A seguinte informação pode ajudar a resolver a situação:" - #: apt-private/private-install.cc msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Erro Interno, o AutoRemover estragou coisas" @@ -460,22 +476,6 @@ msgstr "" "Dependências não satisfeitas. Tente 'apt-get -f install' sem nenhum pacote " "(ou especifique uma solução)." -#: apt-private/private-install.cc -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Alguns pacotes não puderam ser instalados. Isso pode significar que\n" -"você solicitou uma situação impossível ou se você está a usar a\n" -"distribuição unstable em que alguns pacotes pedidos ainda não foram \n" -"criados ou foram movidos do Incoming." - -#: apt-private/private-install.cc -msgid "Broken packages" -msgstr "Pacotes estragados" - #: apt-private/private-install.cc #, fuzzy msgid "The following additional packages will be installed:" @@ -539,17 +539,19 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get #: apt-private/private-main.cc +#, c-format msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" %s needs root privileges for real execution.\n" " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" msgstr "" "NOTE:\tIsto é apenas uma simulação!\n" -"\to apt-get necessita de privilégios de root para a execução real.\n" +"\to %s necessita de privilégios de root para a execução real.\n" "\tTenha em mente que o acesso exclusivo está desabilitado,\n" -"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!" +"\tpor isso não confie na relevância da real situação actual!\n" #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc msgid "unknown" @@ -759,10 +761,6 @@ msgstr "" msgid "Pinned packages:" msgstr "Pacotes Marcados:" -#: apt-private/private-show.cc -msgid "(not found)" -msgstr "(não encontrado)" - #. Print the package name and the version we are forcing to #: apt-private/private-show.cc #, c-format @@ -781,10 +779,6 @@ msgstr " Candidato: " msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: apt-private/private-show.cc -msgid " Package pin: " -msgstr " Marcação do Pacote: " - #. Show the priority tables #: apt-private/private-show.cc msgid " Version table:" @@ -894,59 +888,6 @@ msgstr "Verifique se o pacote 'dpkg-dev' está instalado.\n" msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "O comando de compilação '%s' falhou.\n" -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" -msgstr "" -"a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é permitido " -"em pacotes '%s'" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s não " -"pôde ser encontrado" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "" -"Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " -"demasiado novo" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão " -"candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s não " -"tem versão candidata" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" - -#: apt-private/private-source.cc -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." - #: apt-private/private-source.cc #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" @@ -1321,6 +1262,7 @@ msgstr "" #: cmdline/apt-helper.cc msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] cat-file file ...\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" "\n" "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" @@ -1335,6 +1277,10 @@ msgstr "" msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" msgstr "" +#: cmdline/apt-helper.cc +msgid "concatenate files, with automatic decompression" +msgstr "" + #: cmdline/apt-helper.cc msgid "detect proxy using apt.conf" msgstr "" @@ -1589,14 +1535,10 @@ msgstr "Algo estranho aconteceu ao resolver '%s:%s' (%i - %s)" msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Não foi possível ligar a %s:%s:" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc +#: methods/copy.cc msgid "Failed to stat" msgstr "Falhou o stat" -#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Falhou definir hora de modificação" - #: methods/file.cc msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "URI inválido, URIs locais não devem começar por //" @@ -1748,6 +1690,21 @@ msgstr "Pesquisa" msgid "Unable to invoke " msgstr "Não foi possível invocar " +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "" +"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "Pelo menos uma assinatura inválida foi encontrada." @@ -1765,18 +1722,16 @@ msgstr "" "Não foi possível executar 'apt-key' para verificar a assinatura (o gnupg " "está instalado?)" -#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc -#, c-format -msgid "" -"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " -"authentication?)" -msgstr "" - #: methods/gpgv.cc msgid "Unknown error executing apt-key" msgstr "Erro desconhecido ao executar apt-key" +#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. +#: methods/gpgv.cc +#, c-format +msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" +msgstr "" + #: methods/gpgv.cc msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "As seguintes assinaturas eram inválidas:\n" @@ -1789,10 +1744,6 @@ msgstr "" "As seguintes assinaturas não puderam ser verificadas porque a chave pública " "não está disponível:\n" -#: methods/gzip.cc -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" - #: methods/http.cc msgid "Error writing to the file" msgstr "Erro ao escrever para o ficheiro" @@ -1860,6 +1811,16 @@ msgstr "Não pode ler ficheiro de mirror '%s'" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Mirror: %s]" +#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "Falha stat %s" + +#: methods/rred.cc +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Falhou definir hora de modificação" + #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Falha ao criar pipe IPC para subprocesso" @@ -1915,6 +1876,10 @@ msgstr "" msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" +#: methods/store.cc +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Ficheiros vazios não podem ser arquivos válidos" + #: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Configuração pré-definida errada!" @@ -1956,6 +1921,20 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "A juntar a informação disponível" +#: cmdline/apt-dump-solver.cc +msgid "" +"Usage: apt-dump-solver\n" +"\n" +"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" +"a file and optionally forwards it to another solver.\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" + #: cmdline/apt-extracttemplates.cc #, fuzzy msgid "" @@ -1991,6 +1970,26 @@ msgstr "Não conseguiu escrever para %s" msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "Não pode obter a versão do debconf. O debconf está instalado?" +#: cmdline/apt-internal-planner.cc +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-internal-planner\n" +"\n" +"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" +"installation planner for the APT family like an external one,\n" +"for debugging or the like.\n" +msgstr "" +"Utilização: apt-internal-solver\n" +"\n" +"O apt-internal-solver é um interface para utilizar o actual interno como um\n" +" resolvedor externo para a família APT para depuração ou semelhante.\n" +"\n" +"Opções:\n" +" -h Este texto de ajuda.\n" +" -q Saída para registo - sem indicador de progresso\n" +" -c=? Ler este ficheiro de configuração\n" +" -o=? Definir uma opção de configuração arbitrária, p.e. dir::cache=/tmp\n" + #: cmdline/apt-internal-solver.cc #, fuzzy msgid "" @@ -2159,11 +2158,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s da base de dados: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "Falha stat %s" - #: ftparchive/cachedb.cc #, fuzzy msgid "Failed to read .dsc" @@ -2290,7 +2284,7 @@ msgstr "Falhou abrir %s" msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc +#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "Falhou o readlink %s" @@ -2497,15 +2491,50 @@ msgid "" "details." msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is not signed." +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' does not have a Release file." +msgstr "O directório %s é desviado" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' provides only weak security information." +msgstr "O directório %s é desviado" #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "Código de verificação hash não coincide" +#: apt-pkg/acquire-item.cc +msgid "Insufficient information available to perform this download securely" +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "falhou renomear, %s (%s -> %s)." + #: apt-pkg/acquire-item.cc msgid "Size mismatch" msgstr "Tamanho incorrecto" @@ -2559,12 +2588,6 @@ msgid "" "weak security information for it" msgstr "" -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "" -"Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de " -"chave:\n" - #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) @@ -2582,33 +2605,6 @@ msgstr "" msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "Distribuição em conflito: %s (esperado %s mas obtido %s)" -#. No Release file was present, or verification failed, so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is not signed." -msgstr "O directório %s é desviado" - -#. No Release file was present so fall -#. back to queueing Packages files without verification -#. only allow going further if the user explicitly wants it -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' does not have a Release file." -msgstr "O directório %s é desviado" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "The repository '%s' is no longer signed." -msgstr "O directório %s é desviado" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc -msgid "" -"This is normally not allowed, but the option Acquire::" -"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." -msgstr "" - #: apt-pkg/acquire-item.cc #, c-format msgid "" @@ -3058,11 +3054,6 @@ msgstr "" "A ignorar o ficheiro '%s' no directório '%s' porque tem uma extensão " "inválida no nome do ficheiro" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "Esperou por %s mas não estava lá" - #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." @@ -3088,6 +3079,10 @@ msgstr "O sub-processo %s terminou inesperadamente" msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problema ao fechar o ficheiro gzip %s" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc +msgid "Unexpected end of file" +msgstr "" + #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Falhou criar subprocesso IPC" @@ -3269,19 +3264,14 @@ msgstr "Nenhuma entrada hash no ficheiro Release %s" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format msgid "" -"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " +"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " "security purposes" msgstr "" #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada, 'Date', inválida no ficheiro Release %s" - -#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc -#, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Entrada inválida, 'Valid-until', no ficheiro de Release: %s" +msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" +msgstr "Entrada inválida, '%s', no ficheiro de Release: %s" #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc @@ -3294,6 +3284,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" msgstr "" +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc +#, c-format +msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" +msgstr "" + #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (%d)" @@ -3359,13 +3354,18 @@ msgstr "A notar o desaparecimento de %s" msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "A correr o 'trigger' de pós-instalação %s" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#, c-format +msgid "Installed %s" +msgstr "%s instalado" + #. FIXME: use a better string after freeze #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "Falta o directório '%s'" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir ficheiro o '%s'" @@ -3385,11 +3385,6 @@ msgstr "A desempacotar %s" msgid "Preparing to configure %s" msgstr "A preparar para configurar %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "%s instalado" - #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" @@ -3518,6 +3513,26 @@ msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" msgid "Execute external solver" msgstr "Executar resolvedor externo" +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Execute external planner" +msgstr "Executar resolvedor externo" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send request to planner" +msgstr "Enviar pedido para resolvedor" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "Send scenario to planner" +msgstr "Enviar cenário a resolver" + +#: apt-pkg/edsp.cc +#, fuzzy +msgid "External planner failed without a proper error message" +msgstr "O resolvedor externo falhou sem uma mensagem de erro adequada" + #: apt-pkg/indexcopy.cc #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" @@ -3607,10 +3622,6 @@ msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido" msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "O ficheiro de cache de pacotes é de uma versão incompatível" -#: apt-pkg/pkgcache.cc -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" - #: apt-pkg/pkgcache.cc #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" @@ -3621,6 +3632,11 @@ msgstr "Este APT não suporta o sistema de versões '%s'" msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" msgstr "A cache de pacotes foi gerada para uma arquitectura diferente" +#: apt-pkg/pkgcache.cc +#, fuzzy +msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" +msgstr "O ficheiro de cache de pacotes está corrompido, é demasiado pequeno" + #: apt-pkg/pkgcache.cc msgid "Depends" msgstr "Depende" @@ -3795,11 +3811,6 @@ msgstr "Você deve colocar alguns URIs 'source' no seu sources.list" msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" msgstr "" -#: apt-pkg/update.cc -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s" -msgstr "Falhou obter %s %s\n" - #: apt-pkg/update.cc msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " @@ -3812,6 +3823,61 @@ msgstr "" msgid "Calculating upgrade" msgstr "A calcular a actualização" +#~ msgid "(not found)" +#~ msgstr "(não encontrado)" + +#~ msgid " Package pin: " +#~ msgstr " Marcação do Pacote: " + +#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#~ msgstr "" +#~ "Não existe qualquer chave pública disponível para as seguintes IDs de " +#~ "chave:\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)" +#~ msgstr "O directório %s é desviado" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +#~ "packages" +#~ msgstr "" +#~ "a dependência de %s por %s não pode ser satisfeita porque %s não é " +#~ "permitido em pacotes '%s'" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +#~ "found" +#~ msgstr "" +#~ "a dependência de %s para %s não pôde ser satisfeita porque o pacote %s " +#~ "não pôde ser encontrado" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: O pacote instalado %s é " +#~ "demasiado novo" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +#~ "package %s can't satisfy version requirements" +#~ msgstr "" +#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque a versão " +#~ "candidata do pacote %s não pode satisfazer os requisitos de versão" + +#~ msgid "" +#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no " +#~ "candidate version" +#~ msgstr "" +#~ "a dependência de %s para %s não pode ser satisfeita porque o pacote %s " +#~ "não tem versão candidata" + +#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +#~ msgstr "Falha ao satisfazer a dependência %s para %s: %s" + +#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +#~ msgstr "Não foi possível satisfazer as dependências de compilação para %s." + #~ msgid "Problem unlinking %s" #~ msgstr "Problema ao executar unlinking %s"