X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/384c9b0d4f69aac57da8298c4252499d1f7a83ca..ae76a57a54bab52df788250b178d4e24e89d81fb:/po/sk.po?ds=sidebyside diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index f91460d72..9eda086f5 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,9 +8,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt\n" +"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-15 18:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-28 20:49+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -25,150 +25,148 @@ msgstr "" msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "BalÃk %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:277 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#, fuzzy +msgid "apt-cache stats does not take any arguments" +msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" + +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total package names: " msgstr "Celkom názvov balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:279 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total package structures: " msgstr "Celkom Å¡truktúr balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:319 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid " Normal packages: " msgstr " Normálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:320 +#: cmdline/apt-cache.cc:368 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Äisto virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:321 +#: cmdline/apt-cache.cc:369 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Jednoduchých virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:322 +#: cmdline/apt-cache.cc:370 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " ZmieÅ¡aných virtuálnych balÃkov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:323 +#: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid " Missing: " msgstr " Chýbajúcich: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:373 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Celkom rôznych verziÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Celkom rôznych popisov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:377 msgid "Total dependencies: " msgstr "Celkom závislostÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:380 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Celkom vzÅ¥ahov ver/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:382 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Celkom vzÅ¥ahov popis/súbor: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Celkom poskytnutých mapovanÃ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:348 +#: cmdline/apt-cache.cc:440 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Celkom globovaných reÅ¥azcov: " -#: cmdline/apt-cache.cc:362 -msgid "Total dependency version space: " -msgstr "Celkom miesta závislých verziÃ: " - -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:446 msgid "Total slack space: " msgstr "Celkom jalového miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:375 +#: cmdline/apt-cache.cc:463 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Celkom priradeného miesta: " -#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256 #: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "Súbor balÃkov %s je neaktuálny." -#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 -#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 -#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 -#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 +#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543 +#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103 +#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173 +#: apt-private/private-show.cc:175 msgid "No packages found" msgstr "Neboli nájdené žiadne balÃky" -#: cmdline/apt-cache.cc:1254 +#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden vyhľadávacà vzor" -#: cmdline/apt-cache.cc:1420 +#: cmdline/apt-cache.cc:1520 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark " "showautoâ." -#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 +#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-cache.cc:1545 +#: cmdline/apt-cache.cc:1649 msgid "Package files:" msgstr "Súbory balÃka:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 +#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolaÅ¥ na súbor balÃka" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1566 +#: cmdline/apt-cache.cc:1672 msgid "Pinned packages:" msgstr "Pripevnené balÃky:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 +#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743 msgid "(not found)" msgstr "(nenájdené)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1586 +#. Print the package name and the version we are forcing to +#: cmdline/apt-cache.cc:1700 +#, c-format +msgid "%s -> %s with priority %d\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cache.cc:1706 msgid " Installed: " msgstr " NainÅ¡talovaná verzia: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1587 +#: cmdline/apt-cache.cc:1707 msgid " Candidate: " msgstr " Kandidát: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 +#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733 msgid "(none)" msgstr "(žiadna)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1620 +#: cmdline/apt-cache.cc:1740 msgid " Package pin: " msgstr " Pripevnený balÃk:" #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1629 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid " Version table:" msgstr " Tabuľka verziÃ:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 -#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 -#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 -#, c-format -msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" -msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" - -#: cmdline/apt-cache.cc:1749 +#: cmdline/apt-cache.cc:1871 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -239,20 +237,21 @@ msgstr "" "ÄalÅ¡ie informácie nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8)\n" "a apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "ProsÃm, zadajte názov tohto disku, naprÃklad âDebian 5.0.3 Disk 1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 -msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" +#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#, fuzzy +msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlaÄte Enter" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:140 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "Pripojenie â%sâ na â%sâ zlyhalo" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:179 msgid "" "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" @@ -260,7 +259,7 @@ msgid "" "mount point." msgstr "" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:183 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "Zopakujte tento postup pre vÅ¡etky CD v sade diskov." msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Argumenty nie sú vo dvojiciach" -#: cmdline/apt-config.cc:89 +#: cmdline/apt-config.cc:88 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -296,47 +295,48 @@ msgstr "" " -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" " -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:245 +#: cmdline/apt-get.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package for architecture '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:327 +#: cmdline/apt-get.cc:287 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:330 +#: cmdline/apt-get.cc:290 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:367 +#: cmdline/apt-get.cc:327 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Vyberá sa â%sâ ako zdrojový balÃk namiesto â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:423 +#: cmdline/apt-get.cc:386 #, fuzzy, c-format msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupnú verziu â%sâ balÃka â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:454 +#: cmdline/apt-get.cc:417 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "BalÃk %s sa nedá nájsÅ¥" -#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78 +#: apt-private/private-install.cc:851 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s je oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s je oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." @@ -344,24 +344,24 @@ msgstr "" "Tento prÃkaz je zavrhovaný. ProsÃm, použite namiesto neho âapt-mark autoâ a " "âapt-mark manualâ." -#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, âproblem resolverâ nieÄo pokazil" -#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +#: cmdline/apt-get.cc:570 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Adresár pre sÅ¥ahovanie sa nedá zamknúť" -#: cmdline/apt-get.cc:726 +#: cmdline/apt-get.cc:685 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ zdrojový balÃk pre %s" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:742 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "" "adrese:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:787 +#: cmdline/apt-get.cc:747 #, c-format msgid "" "Please use:\n" @@ -383,80 +383,69 @@ msgstr "" "ak chcete zÃskaÅ¥ najnovÅ¡ie (a pravdepodobne zatiaľ nevydané) aktualizácie " "balÃka.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:795 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 -#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 -#, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" - -#: cmdline/apt-get.cc:874 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" - #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:883 +#: cmdline/apt-get.cc:825 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB zdrojových archÃvov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:888 +#: cmdline/apt-get.cc:830 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB zdrojových archÃvov.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:894 +#: cmdline/apt-get.cc:836 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "StiahnuÅ¥ zdroj %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:912 +#: cmdline/apt-get.cc:858 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archÃvov." -#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "SÅ¥ahovanie ukonÄené v režime âiba stiahnuÅ¥â" -#: cmdline/apt-get.cc:942 +#: cmdline/apt-get.cc:888 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:954 +#: cmdline/apt-get.cc:901 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "PrÃkaz na rozbalenie â%sâ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:955 +#: cmdline/apt-get.cc:902 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:983 +#: cmdline/apt-get.cc:930 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "PrÃkaz na zostavenie â%sâ zlyhal.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1002 +#: cmdline/apt-get.cc:949 msgid "Child process failed" msgstr "Proces potomka zlyhal" -#: cmdline/apt-get.cc:1021 +#: cmdline/apt-get.cc:970 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa budú overovaÅ¥ závislosti na " "zostavenie" -#: cmdline/apt-get.cc:1046 +#: cmdline/apt-get.cc:988 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" @@ -465,17 +454,27 @@ msgstr "" "Informácie o architektúre nie sú dostupné pre %s. Informácie o nastavenà " "nájdete v apt.conf(5) APT::Architectures" -#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 +#: cmdline/apt-get.cc:1006 +#, c-format +msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-get.cc:1016 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" +msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" + +#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "Nedajú sa zÃskaÅ¥ závislosti na zostavenie %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1093 +#: cmdline/apt-get.cc:1064 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1263 +#: cmdline/apt-get.cc:1234 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " @@ -484,20 +483,20 @@ msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože %s nie je povolené na balÃkoch " "â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1281 +#: cmdline/apt-get.cc:1252 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " "found" msgstr "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože sa nedá nájsÅ¥ balÃk %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1304 +#: cmdline/apt-get.cc:1275 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: InÅ¡talovaný balÃk %s je prÃliÅ¡ nový" -#: cmdline/apt-get.cc:1343 +#: cmdline/apt-get.cc:1314 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " @@ -506,7 +505,7 @@ msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože kandidátska verzia balÃka %s, " "nedokáže splniÅ¥ požiadavky na verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1349 +#: cmdline/apt-get.cc:1320 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " @@ -514,30 +513,25 @@ msgid "" msgstr "" "%s závislosÅ¥ pre %s nemožno splniÅ¥, pretože balÃk %s nemá kandidátsku verziu" -#: cmdline/apt-get.cc:1372 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1387 +#: cmdline/apt-get.cc:1358 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "Závislosti na zostavenie %s nemožno splniÅ¥." -#: cmdline/apt-get.cc:1392 +#: cmdline/apt-get.cc:1363 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "Spracovanie závislostà na zostavenie zlyhalo" -#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Záznam zmien %s (%s)" - -#: cmdline/apt-get.cc:1583 +#: cmdline/apt-get.cc:1553 msgid "Supported modules:" msgstr "Podporované moduly:" -#: cmdline/apt-get.cc:1624 +#: cmdline/apt-get.cc:1594 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -625,16 +619,25 @@ msgstr "" "a apt.conf(5).\n" " Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#: cmdline/apt-helper.cc:37 +msgid "Need one URL as argument" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:50 #, fuzzy msgid "Must specify at least one pair url/filename" msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#: cmdline/apt-helper.cc:52 +#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77 msgid "Download Failed" msgstr "" -#: cmdline/apt-helper.cc:65 +#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101 +#, c-format +msgid "GetSrvRec failed for %s" +msgstr "" + +#: cmdline/apt-helper.cc:117 msgid "" "Usage: apt-helper [options] command\n" " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" @@ -643,57 +646,59 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" " download-file - download the given uri to the target-path\n" +" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n" +" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" "\n" " This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-mark.cc:65 #, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" msgstr "%s nemožno oznaÄiÅ¥, pretože nie je nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#: cmdline/apt-mark.cc:71 #, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" msgstr "%s už bol oznaÄený ako manuálne nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:76 +#: cmdline/apt-mark.cc:73 #, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" msgstr "%s už bol oznaÄený ako automaticky nainÅ¡talovaný.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:241 +#: cmdline/apt-mark.cc:238 #, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:243 +#: cmdline/apt-mark.cc:240 #, c-format msgid "%s was already not hold.\n" msgstr "%s bol už nastavený na nepodržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186 +#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207 #, c-format msgid "Waited for %s but it wasn't there" msgstr "Äakalo sa na %s, ale nebolo to tam" -#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 +#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 #, c-format msgid "%s set on hold.\n" msgstr "%s je oznaÄený na podržanie.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 +#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 #, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" msgstr "ZruÅ¡ené podržanie %s.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:345 +#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" msgstr "Vykonanie dpkg zlyhalo. Ste root?" -#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#: cmdline/apt-mark.cc:449 #, fuzzy msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -740,7 +745,7 @@ msgstr "" " -o=? NastaviÅ¥ ľubovoľný konfiguraÄnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" "ÄalÅ¡ie informácie nájdete na manuálových stránkach apt-mark(8) a apt.conf(5)." -#: cmdline/apt.cc:47 +#: cmdline/apt.cc:46 msgid "" "Usage: apt [options] command\n" "\n" @@ -754,6 +759,7 @@ msgid "" "\n" " install - install packages\n" " remove - remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" "\n" " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " @@ -788,20 +794,20 @@ msgstr "Nedá sa odpojiÅ¥ CD-ROM v %s - možno sa eÅ¡te použÃva." msgid "Disk not found." msgstr "Disk sa nenaÅ¡iel." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299 msgid "File not found" msgstr "Súbor sa nenaÅ¡iel" -#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 -#: methods/rred.cc:608 +#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663 +#: methods/rred.cc:673 msgid "Failed to stat" msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo" -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670 msgid "Failed to set modification time" msgstr "Zlyhalo nastavenie Äasu zmeny" -#: methods/file.cc:48 +#: methods/file.cc:49 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie zaÄÃnaÅ¥ s //" @@ -841,218 +847,219 @@ msgstr "" "Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovacà skript. Acquire::ftp::" "ProxyLogin je prázdny." -#: methods/ftp.cc:280 +#: methods/ftp.cc:282 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "PrÃkaz â%sâ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:306 +#: methods/ftp.cc:308 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261 msgid "Connection timeout" msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: methods/ftp.cc:350 +#: methods/ftp.cc:352 msgid "Server closed the connection" msgstr "Server ukonÄil spojenie" -#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467 +#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585 msgid "Read error" msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ" -#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "OdpoveÄ preplnila zásobnÃk." -#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391 msgid "Protocol corruption" msgstr "NaruÅ¡enie protokolu" -#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 +#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732 msgid "Write error" msgstr "Chyba pri zápise" -#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744 msgid "Could not create a socket" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket" -#: methods/ftp.cc:712 +#: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ dátový socket, uplynul Äas spojenia" -#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: methods/ftp.cc:718 +#: methods/ftp.cc:720 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ pasÃvny socket." -#: methods/ftp.cc:735 +#: methods/ftp.cc:737 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo nezÃskal poÄúvajúci socket" -#: methods/ftp.cc:749 +#: methods/ftp.cc:751 msgid "Could not bind a socket" msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ socket" -#: methods/ftp.cc:753 +#: methods/ftp.cc:755 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "Na sockete sa nedá poÄúvaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:760 +#: methods/ftp.cc:762 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "Názov socketu sa nedá zistiÅ¥" -#: methods/ftp.cc:792 +#: methods/ftp.cc:794 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "PrÃkaz PORT sa nedá odoslaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:802 +#: methods/ftp.cc:804 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:811 +#: methods/ftp.cc:813 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s" -#: methods/ftp.cc:831 +#: methods/ftp.cc:833 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu" -#: methods/ftp.cc:838 +#: methods/ftp.cc:840 msgid "Unable to accept connection" msgstr "Spojenie sa nedá prijaÅ¥" -#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337 msgid "Problem hashing file" msgstr "Problém s haÅ¡ovanÃm súboru" -#: methods/ftp.cc:890 +#: methods/ftp.cc:893 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "Súbor sa nedá stiahnuÅ¥, server odpovedal â%sâ" -#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356 msgid "Data socket timed out" msgstr "Uplynula doba dátového socketu" -#: methods/ftp.cc:935 +#: methods/ftp.cc:945 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal â%sâ" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1014 +#: methods/ftp.cc:1028 msgid "Query" msgstr "Dotaz" -#: methods/ftp.cc:1128 +#: methods/ftp.cc:1142 msgid "Unable to invoke " msgstr "Nedá sa vyvolaÅ¥ " -#: methods/connect.cc:76 +#: methods/connect.cc:79 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "Pripája sa k %s (%s)" -#: methods/connect.cc:87 +#: methods/connect.cc:90 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:94 +#: methods/connect.cc:97 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ socket pre %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:100 +#: methods/connect.cc:103 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa nadviazaÅ¥ spojenie na %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:108 +#: methods/connect.cc:111 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s), uplynul Äas spojenia" -#: methods/connect.cc:126 +#: methods/connect.cc:129 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 +#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "Pripája sa k %s" -#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 +#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "Nie je možné preložiÅ¥ â%sâ" -#: methods/connect.cc:205 +#: methods/connect.cc:204 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "DoÄasné zlyhanie pri preklade â%sâ" -#: methods/connect.cc:209 +#: methods/connect.cc:208 #, fuzzy, c-format msgid "System error resolving '%s:%s'" msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:211 +#: methods/connect.cc:210 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "NieÄo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade â%s:%sâ (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:258 +#: methods/connect.cc:257 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "Nedá sa pripojiÅ¥ k %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:168 +#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." + +#: methods/gpgv.cc:210 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiÅ¥ odtlaÄok kľúÄa?!" -#: methods/gpgv.cc:172 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "Bola zistená aspoÅ jedna nesprávna signatúra." - -#: methods/gpgv.cc:174 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "Nedá sa spustiÅ¥ âgpgvâ kvôli overeniu podpisu (je nainÅ¡talované gpgv?)" +#: methods/gpgv.cc:217 +msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" +msgstr "" +"Nedá sa spustiÅ¥ âapt-keyâ kvôli overeniu podpisu (je nainÅ¡talované gnupg?)" #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' -#: methods/gpgv.cc:180 +#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650 #, c-format msgid "" "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " "authentication?)" msgstr "" -#: methods/gpgv.cc:184 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "Neznáma chyba pri spustenà gpgv" +#: methods/gpgv.cc:227 +msgid "Unknown error executing apt-key" +msgstr "Neznáma chyba pri spustenà apt-key" -#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n" -#: methods/gpgv.cc:231 +#: methods/gpgv.cc:274 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -1060,95 +1067,201 @@ msgstr "" "Nasledovné signatúry sa nedajú overiÅ¥, pretože nie je dostupný verejný " "kľúÄ:\n" -#: methods/gzip.cc:69 +#: methods/gzip.cc:79 msgid "Empty files can't be valid archives" msgstr "Prázdne súbory nemôžu byÅ¥ platné archÃvy" -#: methods/http.cc:508 +#: methods/http.cc:515 msgid "Error writing to the file" msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru" -#: methods/http.cc:522 +#: methods/http.cc:529 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera. Druhá strana ukonÄila spojenie" -#: methods/http.cc:524 +#: methods/http.cc:531 msgid "Error reading from server" msgstr "Chyba pri ÄÃtanà zo servera" -#: methods/http.cc:560 +#: methods/http.cc:567 msgid "Error writing to file" msgstr "Chyba zápisu do súboru" -#: methods/http.cc:620 +#: methods/http.cc:627 msgid "Select failed" msgstr "Výber zlyhal" -#: methods/http.cc:625 +#: methods/http.cc:632 msgid "Connection timed out" msgstr "Uplynul Äas spojenia" -#: methods/http.cc:648 +#: methods/http.cc:655 msgid "Error writing to output file" msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru" -#: methods/server.cc:51 +#: methods/server.cc:52 msgid "Waiting for headers" msgstr "Äaká sa na hlaviÄky" -#: methods/server.cc:109 +#: methods/server.cc:111 msgid "Bad header line" msgstr "Chybná hlaviÄka" -#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku odpovede" -#: methods/server.cc:171 +#: methods/server.cc:173 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Length" -#: methods/server.cc:194 +#: methods/server.cc:200 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlaviÄku Content-Range" -#: methods/server.cc:196 +#: methods/server.cc:202 msgid "This HTTP server has broken range support" msgstr "Tento HTTP server má poÅ¡kodenú podporu rozsahov" -#: methods/server.cc:220 +#: methods/server.cc:229 msgid "Unknown date format" msgstr "Neznámy formát dátumu" -#: methods/server.cc:489 +#: methods/server.cc:535 msgid "Bad header data" msgstr "Zlé dátové záhlavie" -#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646 msgid "Connection failed" msgstr "Spojenie zlyhalo" -#: methods/server.cc:654 +#: methods/server.cc:618 +#, c-format +msgid "" +"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " +"5 apt.conf)" +msgstr "" + +#: methods/server.cc:741 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" -#: apt-private/private-list.cc:132 -msgid "Listing" +#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:127 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre úlohu â%sâ\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:139 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:157 +#, c-format +msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:168 +#, fuzzy +msgid " [Installed]" +msgstr " [NainÅ¡talovaný]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:177 +msgid " [Not candidate version]" +msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:179 +msgid "You should explicitly select one to install." +msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:182 +#, c-format +msgid "" +"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +"is only available from another source\n" +msgstr "" +"BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" +"že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:200 +msgid "However the following packages replace it:" +msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:213 +#, c-format +msgid "Package '%s' has no installation candidate" +msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:226 +#, c-format +msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +msgstr "Virtuálne balÃky ako â%sâ nemožno odstrániÅ¥\n" + +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" msgstr "" +"BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥. Mali ste na mysli " +"â%sâ?\n" + +#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" -#: apt-private/private-install.cc:81 +#: apt-private/private-cacheset.cc:289 +#, c-format +msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +msgstr "Poznámka: â%sâ sa vyberá namiesto â%sâ\n" + +#: apt-private/private-install.cc:87 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poÅ¡kodenými balÃkmi!" -#: apt-private/private-install.cc:90 +#: apt-private/private-install.cc:96 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "Je potrebné odstránenie balÃka, ale funkcia OdstrániÅ¥ je vypnutá." -#: apt-private/private-install.cc:109 +#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69 +msgid "" +"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " +"instead." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" +"essential." +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-install.cc:112 +msgid "" +"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" +"packages." +msgstr "" + +#: apt-private/private-install.cc:128 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukonÄilo" -#: apt-private/private-install.cc:147 +#: apt-private/private-install.cc:166 msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "NezvyÄajná udalosÅ¥... Veľkosti nesúhlasia, poÅ¡lite e-mail na apt@packages." @@ -1156,52 +1269,43 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:154 +#: apt-private/private-install.cc:173 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB/%sB archÃvov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:159 +#: apt-private/private-install.cc:178 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "Je potrebné stiahnuÅ¥ %sB archÃvov.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:166 +#: apt-private/private-install.cc:185 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ÄalÅ¡Ãch %sB.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: apt-private/private-install.cc:171 +#: apt-private/private-install.cc:190 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľnà %sB.\n" -#: apt-private/private-install.cc:199 -#, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." - -#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" - -#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Zadané âiba triviálneâ, ale toto nie je triviálna operácia." #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) -#: apt-private/private-install.cc:219 +#: apt-private/private-install.cc:206 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ãno, urob to, Äo vravÃm!" -#: apt-private/private-install.cc:221 +#: apt-private/private-install.cc:208 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -1212,19 +1316,19 @@ msgstr "" "Ak chcete pokraÄovaÅ¥, opÃÅ¡te frázu â%sâ\n" " ?]" -#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232 msgid "Abort." msgstr "PreruÅ¡ené." -#: apt-private/private-install.cc:242 +#: apt-private/private-install.cc:229 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokraÄovaÅ¥?" -#: apt-private/private-install.cc:312 +#: apt-private/private-install.cc:299 msgid "Some files failed to download" msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuÅ¥" -#: apt-private/private-install.cc:319 +#: apt-private/private-install.cc:306 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1232,19 +1336,19 @@ msgstr "" "Niektoré archÃvy sa nedajú stiahnuÅ¥. Skúste spustiÅ¥ apt-get update alebo --" "fix-missing" -#: apt-private/private-install.cc:323 +#: apt-private/private-install.cc:310 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "--fix-missing a výmena nosiÄa nie sú momentálne podporované" -#: apt-private/private-install.cc:328 +#: apt-private/private-install.cc:315 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "Chýbajúce balÃky sa nedajú opraviÅ¥." -#: apt-private/private-install.cc:329 +#: apt-private/private-install.cc:316 msgid "Aborting install." msgstr "InÅ¡talácia sa preruÅ¡uje." -#: apt-private/private-install.cc:365 +#: apt-private/private-install.cc:341 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1261,15 +1365,15 @@ msgstr[2] "" "Nasledovné balÃky zmizli z vášho systému, pretože\n" "vÅ¡etky súbory boli prepÃsané inými balÃkmi:" -#: apt-private/private-install.cc:369 +#: apt-private/private-install.cc:348 msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Pozn.: Toto robà dpkg automaticky a zámerne." -#: apt-private/private-install.cc:390 +#: apt-private/private-install.cc:370 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Nemajú sa odstraÅovaÅ¥ veci, nespustà sa AutoRemover" -#: apt-private/private-install.cc:498 +#: apt-private/private-install.cc:463 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1287,15 +1391,15 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << std::endl; #. } #. -#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyrieÅ¡iÅ¥ túto situáciu:" -#: apt-private/private-install.cc:505 +#: apt-private/private-install.cc:470 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover nieÄo pokazil" -#: apt-private/private-install.cc:512 +#: apt-private/private-install.cc:479 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1308,7 +1412,7 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nasledovné balÃky boli nainÅ¡talované automaticky a už viac nie sú potrebné:" -#: apt-private/private-install.cc:516 +#: apt-private/private-install.cc:486 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1320,18 +1424,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "%lu balÃkov bolo nainÅ¡talovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n" -#: apt-private/private-install.cc:518 +#: apt-private/private-install.cc:488 msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." msgstr[0] "Na jeho odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." msgstr[1] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." msgstr[2] "Na ich odstránenie použite âapt-get autoremoveâ." -#: apt-private/private-install.cc:612 +#: apt-private/private-install.cc:582 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ:" -#: apt-private/private-install.cc:614 +#: apt-private/private-install.cc:584 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1339,7 +1443,7 @@ msgstr "" "Nesplnené závislosti. Skúste spustiÅ¥ âapt-get -f installâ bez balÃkov (alebo " "navrhnite rieÅ¡enie)." -#: apt-private/private-install.cc:627 +#: apt-private/private-install.cc:607 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1351,145 +1455,198 @@ msgstr "" "požadované balÃky eÅ¡te neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n" "Novoprichádzajúcich (Incoming) balÃkov." -#: apt-private/private-install.cc:648 +#: apt-private/private-install.cc:628 msgid "Broken packages" msgstr "PoÅ¡kodené balÃky" -#: apt-private/private-install.cc:701 -msgid "The following extra packages will be installed:" +#: apt-private/private-install.cc:697 +#, fuzzy +msgid "The following additional packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné extra balÃky:" -#: apt-private/private-install.cc:791 +#: apt-private/private-install.cc:786 msgid "Suggested packages:" msgstr "Navrhované balÃky:" -#: apt-private/private-install.cc:792 +#: apt-private/private-install.cc:788 msgid "Recommended packages:" msgstr "OdporúÄané balÃky:" -#: apt-private/private-download.cc:31 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" +#: apt-private/private-install.cc:810 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" -#: apt-private/private-download.cc:35 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" +#: apt-private/private-install.cc:814 +#, c-format +msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgstr "" +"Preskakuje sa %s, nie je nainÅ¡talovaný a bola vy6iadan8 iba aktualizácia.\n" -#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" +#: apt-private/private-install.cc:826 +#, c-format +msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" -#: apt-private/private-download.cc:45 -msgid "Install these packages without verification?" -msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" +#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version +#: apt-private/private-install.cc:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already the newest version (%s).\n" +msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" -#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 +#: apt-private/private-install.cc:880 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ\n" + +#: apt-private/private-install.cc:885 +#, c-format +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ kvôli â%sâ\n" + +#: apt-private/private-list.cc:121 +msgid "Listing" +msgstr "" + +#: apt-private/private-list.cc:151 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Opravujú sa závislosti..." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid " failed." +msgstr " zlyhalo." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:105 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:107 +msgid " Done" +msgstr " Hotovo" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:114 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." -#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84 #: apt-private/private-show.cc:89 msgid "unknown" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:207 +#: apt-private/private-output.cc:272 #, fuzzy, c-format msgid "[installed,upgradable to: %s]" msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-output.cc:211 +#: apt-private/private-output.cc:275 #, fuzzy msgid "[installed,local]" msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-output.cc:214 +#: apt-private/private-output.cc:277 msgid "[installed,auto-removable]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:216 +#: apt-private/private-output.cc:279 #, fuzzy msgid "[installed,automatic]" msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-output.cc:218 +#: apt-private/private-output.cc:281 #, fuzzy msgid "[installed]" msgstr " [NainÅ¡talovaný]" -#: apt-private/private-output.cc:222 +#: apt-private/private-output.cc:284 #, c-format msgid "[upgradable from: %s]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:226 +#: apt-private/private-output.cc:288 msgid "[residual-config]" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:326 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" - -#: apt-private/private-output.cc:416 +#: apt-private/private-output.cc:402 #, c-format msgid "but %s is installed" msgstr "ale nainÅ¡talovaný je %s" -#: apt-private/private-output.cc:418 +#: apt-private/private-output.cc:404 #, c-format msgid "but %s is to be installed" msgstr "ale inÅ¡talovaÅ¥ sa bude %s" -#: apt-private/private-output.cc:425 +#: apt-private/private-output.cc:411 msgid "but it is not installable" msgstr "ale sa nedá nainÅ¡talovaÅ¥" -#: apt-private/private-output.cc:427 +#: apt-private/private-output.cc:413 msgid "but it is a virtual package" msgstr "ale je to virtuálny balÃk" -#: apt-private/private-output.cc:430 +#: apt-private/private-output.cc:416 msgid "but it is not installed" msgstr "ale nie je nainÅ¡talovaný" -#: apt-private/private-output.cc:430 +#: apt-private/private-output.cc:416 msgid "but it is not going to be installed" msgstr "ale sa nebude inÅ¡talovaÅ¥" -#: apt-private/private-output.cc:435 +#: apt-private/private-output.cc:421 msgid " or" msgstr " alebo" -#: apt-private/private-output.cc:464 +#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Nasledovné balÃky majú nesplnené závislosti:" + +#: apt-private/private-output.cc:455 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "NainÅ¡talujú sa nasledovné NOVà balÃky:" -#: apt-private/private-output.cc:490 +#: apt-private/private-output.cc:465 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "Nasledovné balÃky sa ODSTRÃNIA:" -#: apt-private/private-output.cc:512 +#: apt-private/private-output.cc:481 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "Nasledovné balÃky sa ponechajú v súÄasnej verzii:" -#: apt-private/private-output.cc:533 +#: apt-private/private-output.cc:497 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "Nasledovné balÃky sa aktualizujú:" -#: apt-private/private-output.cc:554 +#: apt-private/private-output.cc:512 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "Nasledovné balÃky sa DEGRADUJÃ:" -#: apt-private/private-output.cc:574 +#: apt-private/private-output.cc:525 msgid "The following held packages will be changed:" msgstr "Nasledovné pridržané balÃky sa zmenia:" -#: apt-private/private-output.cc:629 +#: apt-private/private-output.cc:552 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (kvôli %s) " +msgid "%s (due to %s)" +msgstr "%s (kvôli %s)" -#: apt-private/private-output.cc:637 +#: apt-private/private-output.cc:602 msgid "" "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" @@ -1497,27 +1654,27 @@ msgstr "" "UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balÃky sa odstránia.\n" "Ak presne neviete, Äo robÃte, tak to NEROBTE!" -#: apt-private/private-output.cc:668 +#: apt-private/private-output.cc:633 #, c-format msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainÅ¡talovaných, " -#: apt-private/private-output.cc:672 +#: apt-private/private-output.cc:637 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu reinÅ¡talovaných, " -#: apt-private/private-output.cc:674 +#: apt-private/private-output.cc:639 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu degradovaných, " -#: apt-private/private-output.cc:676 +#: apt-private/private-output.cc:641 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n" -#: apt-private/private-output.cc:680 +#: apt-private/private-output.cc:645 #, c-format msgid "%lu not fully installed or removed.\n" msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" @@ -1526,7 +1683,7 @@ msgstr "%lu iba ÄiastoÄne nainÅ¡talovaných alebo odstránených.\n" #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:702 +#: apt-private/private-output.cc:667 msgid "[Y/n]" msgstr "" @@ -1534,79 +1691,43 @@ msgstr "" #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " #. The user has to answer with an input matching the #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. -#: apt-private/private-output.cc:708 +#: apt-private/private-output.cc:673 msgid "[y/N]" msgstr "" #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set -#: apt-private/private-output.cc:719 +#: apt-private/private-output.cc:684 msgid "Y" msgstr "" #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set -#: apt-private/private-output.cc:725 +#: apt-private/private-output.cc:690 msgid "N" msgstr "" -#: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40 #, c-format msgid "Regex compilation error - %s" msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s" -#: apt-private/private-cachefile.cc:93 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Opravujú sa závislosti..." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:96 -msgid " failed." -msgstr " zlyhalo." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:99 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Závislosti sa nedajú opraviÅ¥" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:102 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovaÅ¥" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:104 -msgid " Done" -msgstr " Hotovo" - -#: apt-private/private-cachefile.cc:108 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." -msgstr "Možno to budete chcieÅ¥ napraviÅ¥ spustenÃm âapt-get -f installâ." - -#: apt-private/private-cachefile.cc:111 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiÅ¥ -f." - -#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 -msgid "Sorting" -msgstr "" - #: apt-private/private-update.cc:31 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "PrÃkaz update neprijÃma žiadne argumenty" -#: apt-private/private-upgrade.cc:25 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia... " - -#: apt-private/private-upgrade.cc:30 -#, fuzzy -msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" -msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" - -#: apt-private/private-upgrade.cc:32 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#: apt-private/private-update.cc:96 +#, c-format +msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" +msgid_plural "" +"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: apt-private/private-search.cc:51 -msgid "Full Text Search" +#: apt-private/private-update.cc:100 +msgid "All packages are up to date." msgstr "" -#: apt-private/private-show.cc:156 +#: apt-private/private-show.cc:158 #, c-format msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" msgid_plural "" @@ -1615,11 +1736,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: apt-private/private-show.cc:163 +#: apt-private/private-show.cc:165 msgid "not a real package (virtual)" msgstr "" -#: apt-private/private-main.cc:23 +#: apt-private/private-main.cc:34 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1631,6 +1752,44 @@ msgstr "" " Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n" " sa nespoliehajte na to že to bude platiÅ¥ v reálnej situácii!" +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balÃkoch sa nedá overiÅ¥ vierohodnosÅ¥!" + +#: apt-private/private-download.cc:52 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlaÄené.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Nedala sa zistiÅ¥ vierohodnosÅ¥ niektorých balÃkov" + +#: apt-private/private-download.cc:62 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ tieto nekontrolované balÃky?" + +#: apt-private/private-download.cc:73 +#, fuzzy +msgid "" +"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" +"unauthenticated" +msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes" + +#: apt-private/private-download.cc:105 +#, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" + +#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130 +#, c-format +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "Na %s sa nedá zistiÅ¥ veľkosÅ¥ voľného miesta" + +#: apt-private/private-download.cc:144 +#, c-format +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta." + #: apt-private/private-sources.cc:58 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse %s. Edit again? " @@ -1641,38 +1800,52 @@ msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:66 -msgid "Hit " -msgstr "Už existuje " +#: apt-private/private-search.cc:69 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" + +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' +#: apt-private/acqprogress.cc:74 +#, c-format +msgid "Hit:%lu %s" +msgstr "Už existuje:%lu %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:90 -msgid "Get:" -msgstr "ZÃskava sa:" +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' +#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens +#: apt-private/acqprogress.cc:96 +#, c-format +msgid "Get:%lu %s" +msgstr "ZÃskava sa:%lu %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:121 -msgid "Ign " -msgstr "Ign " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") +#: apt-private/acqprogress.cc:126 +#, c-format +msgid "Ign:%lu %s" +msgstr "" -#: apt-private/acqprogress.cc:125 -msgid "Err " -msgstr "Chyba " +#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' +#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") +#: apt-private/acqprogress.cc:136 +#, c-format +msgid "Err:%lu %s" +msgstr "Chyba:%lu %s" -#: apt-private/acqprogress.cc:146 +#: apt-private/acqprogress.cc:159 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%sB sa stiahlo za %s (%sB/s)\n" -#: apt-private/acqprogress.cc:236 -#, c-format +#: apt-private/acqprogress.cc:229 msgid " [Working]" msgstr " [Prebieha spracovanie]" #: apt-private/acqprogress.cc:297 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" " '%s'\n" -"in the drive '%s' and press enter\n" +"in the drive '%s' and press [Enter]\n" msgstr "" "Výmena nosiÄa: Vložte disk s názvom\n" " â%sâ\n" @@ -1680,19 +1853,19 @@ msgstr "" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 -#: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 +#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141 +#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ %s" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 -#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 -#: apt-pkg/clean.cc:127 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628 +#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67 +#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "Nedá sa prejsÅ¥ do %s" @@ -1721,11 +1894,11 @@ msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ súbor â%sâ na zrkadle" msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Zrkadlo: %s]" -#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 +#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu" -#: methods/rsh.cc:343 +#: methods/rsh.cc:364 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Spojenie bolo predÄasne ukonÄené" @@ -1735,7 +1908,8 @@ msgstr "Chybné predvolené nastavenie!" #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 #: dselect/install:106 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." +#, fuzzy +msgid "Press [Enter] to continue." msgstr "StlaÄte Enter, ak chcete pokraÄovaÅ¥." #: dselect/install:92 @@ -1765,1794 +1939,1911 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "ZluÄujú sa dostupné informácie" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/install-progress.cc:58 +#, c-format +msgid "Progress: [%3i%%]" msgstr "" -"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" -"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -t Nastavà doÄasný adresár\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 +#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177 +msgid "Running dpkg" +msgstr "Spúšťa sa dpkg" + +#: apt-pkg/init.cc:176 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" +#: apt-pkg/init.cc:192 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753 +#, c-format +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761 +#, c-format +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:498 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" -"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" -" contents cesta\n" -" release cesta\n" -" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" -" clean konfiguraÄný_súbor\n" -"\n" -"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" -"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" -"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" -"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" -"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" -"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" -"\n" -"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" -"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" -"\n" -"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" -"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" -"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" -"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" -"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" -" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" -" -q Tichý režim\n" -" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" -" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" -" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" +#: apt-pkg/indexcopy.cc:504 +#, c-format +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 -msgid "No selections matched" -msgstr "Nevyhovel žiaden výber" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 +#: apt-pkg/cachefile.cc:102 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" + +#: apt-pkg/cachefile.cc:120 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:163 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:177 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:184 #, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" +msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Depends" +msgstr "Závisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "PreDepends" +msgstr "Predzávisà na" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 +msgid "Suggests" +msgstr "Navrhuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Recommends" +msgstr "OdporúÄa" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Conflicts" +msgstr "Koliduje s" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:320 +msgid "Replaces" +msgstr "Nahrádza" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Obsoletes" +msgstr "ZneplatÅuje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Breaks" +msgstr "KazÃ" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Enhances" +msgstr "RozÅ¡iruje" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "important" +msgstr "dôležitý" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "required" +msgstr "požadovaný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:332 +msgid "standard" +msgstr "Å¡tandardný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 +msgid "optional" +msgstr "voliteľný" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:333 +msgid "extra" +msgstr "extra" -#: ftparchive/cachedb.cc:51 +#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 +msgid "Calculating upgrade" +msgstr "PrepoÄÃtava sa aktualizácia" + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111 #, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" -#: ftparchive/cachedb.cc:69 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164 #, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" -#: ftparchive/cachedb.cc:80 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " -"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." +"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." +msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." -#: ftparchive/cachedb.cc:85 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" +#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167 +msgid "Building dependency tree" +msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" -#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 -#: apt-inst/extract.cc:216 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +#: apt-pkg/depcache.cc:140 +msgid "Candidate versions" +msgstr "Kandidátske verzie" -#: ftparchive/cachedb.cc:253 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" +#: apt-pkg/depcache.cc:168 +msgid "Dependency generation" +msgstr "Generovanie závislostÃ" -#: ftparchive/cachedb.cc:494 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 +msgid "Reading state information" +msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" -#: ftparchive/writer.cc:91 +#: apt-pkg/depcache.cc:252 #, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" +msgid "Failed to open StateFile %s" +msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" -#: ftparchive/writer.cc:96 +#: apt-pkg/depcache.cc:257 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" +msgid "Failed to write temporary StateFile %s" +msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" -#: ftparchive/writer.cc:152 -msgid "E: " -msgstr "E: " +#: apt-pkg/acquire-item.cc:156 +msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:154 -msgid "W: " -msgstr "W: " +#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189 +#, c-format +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." -#: ftparchive/writer.cc:161 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " +#: apt-pkg/acquire-item.cc:631 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" -#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 -#, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "Chyba pri preklade %s" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" -#: ftparchive/writer.cc:192 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "Prechod stromom zlyhal" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:641 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Neplatná operácia %s" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:646 +#, fuzzy +msgid "Signature error" +msgstr "Chyba pri zápise" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" +msgstr "" +"PoÄas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " +"použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" -#: ftparchive/writer.cc:219 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "Chyba GPG: %s: %s" -#: ftparchive/writer.cc:278 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku â%sâ v súbore Release (Nesprávna " +"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" + +#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is +#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in +#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " +"softvéru sa nepoužijú." -#: ftparchive/writer.cc:290 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" -#: ftparchive/writer.cc:298 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" +msgid "" +"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " +"authenticated." +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:308 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" +msgid "" +"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " +"contact the owner of the repository." +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:413 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555 +#, fuzzy, c-format +msgid "The repository '%s' is no longer signed." +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562 +msgid "" +"This is normally not allowed, but the option Acquire::" +"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." +msgstr "" -#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685 #, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " +"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." -#: ftparchive/writer.cc:721 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751 #, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie â%sâ balÃka â%sâ" -#: ftparchive/writer.cc:725 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789 #, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." -#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" +#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changelog unavailable for %s=%s" +msgstr "Záznam zmien %s (%s)" -#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112 +msgid "Cache has an incompatible versioning system" +msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" + +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488 #, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" -#. skip spaces -#. find end of word -#: ftparchive/override.cc:68 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 +msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." +msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 +msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." +msgstr "" +"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681 +msgid "Reading package lists" +msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497 +msgid "IO Error saving source cache" +msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" + +#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833 #, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." -#: ftparchive/override.cc:166 +#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." -#: ftparchive/override.cc:178 +#: apt-pkg/acquire.cc:163 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #2" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" -#: ftparchive/override.cc:191 +#: apt-pkg/acquire.cc:500 #, c-format -msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #3" +msgid "" +"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " +"user '%s'." +msgstr "" + +#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clean of %s is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: ftparchive/multicompress.cc:73 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:1146 #, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" -#: ftparchive/multicompress.cc:103 +#: apt-pkg/acquire.cc:1148 #, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" +#: apt-pkg/update.cc:76 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to fetch %s %s" +msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s %s\n" -#: ftparchive/multicompress.cc:195 -msgid "Failed to fork" -msgstr "Volanie fork() zlyhalo" +#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " +"použili starÅ¡ie verzie." -#: ftparchive/multicompress.cc:209 -msgid "Compress child" -msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" +#: apt-pkg/srcrecords.cc:53 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" -#: ftparchive/multicompress.cc:232 +#: apt-pkg/clean.cc:64 #, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:305 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." -#: ftparchive/multicompress.cc:343 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" +#: apt-pkg/policy.cc:77 +#, c-format +msgid "" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" +msgstr "" +"â%sâ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " +"nie je dostupné v zdrojoch" -#: ftparchive/multicompress.cc:359 +#: apt-pkg/policy.cc:453 #, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" -#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 +#: apt-pkg/policy.cc:475 #, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 -msgid "" -"Usage: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" -"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +#: apt-pkg/policy.cc:484 +#, c-format +msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" msgstr "" -"Použitie: apt-internal-solver\n" -"\n" -"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" -"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk.\n" -" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" +#: apt-pkg/policy.cc:491 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " +"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" msgstr "" -"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" -"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" -"\n" -"Voľby:\n" -" -h Tento pomocnÃk\n" -" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" -" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" -" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" +"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu â%sâ. Pozri prosÃm podrobnosti v " +"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" +#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ â%sâ." -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:677 #, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" +msgid "" +"This installation run will require temporarily removing the essential " +"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " +"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgstr "" +"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " +"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " +"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Neplatný podpis archÃvu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:498 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:572 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 #, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Neplatná hlaviÄka prvku archÃvu %s" +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:600 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Äaká sa na disk...\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" +#: apt-pkg/cdrom.cc:621 +msgid "Identifying... " +msgstr "Identifikuje sa..." -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" +#: apt-pkg/cdrom.cc:663 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Uložená menovka: %s \n" -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" +#: apt-pkg/cdrom.cc:681 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" +#: apt-pkg/cdrom.cc:735 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " +"prekladov a %zu signatúr\n" -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" +#: apt-pkg/cdrom.cc:745 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne súbory balÃkov, možno toto nie je disk s Debianom " +"alebo je pre nesprávnu architektúru?" -#: apt-inst/filelist.cc:477 +#: apt-pkg/cdrom.cc:772 #, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" +#: apt-pkg/cdrom.cc:801 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" -#: apt-inst/filelist.cc:549 +#: apt-pkg/cdrom.cc:818 #, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Názov tohto disku je: \n" +"â%sâ\n" -#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" +#: apt-pkg/cdrom.cc:820 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." -#: apt-inst/dirstream.cc:105 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" +#: apt-pkg/cdrom.cc:867 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" -#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" +#: apt-pkg/cdrom.cc:878 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" -#: apt-inst/extract.cc:132 +#: apt-pkg/algorithms.cc:263 #, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." +msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." -#: apt-inst/extract.cc:142 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "Adresár %s je divertovaný" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1080 +msgid "" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." +msgstr "" +"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " +"pridržanými balÃkmi." -#: apt-inst/extract.cc:152 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" +#: apt-pkg/algorithms.cc:1082 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." -#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" -#: apt-inst/extract.cc:249 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" +#: apt-pkg/edsp.cc:232 +msgid "Send request to solver" +msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" -#: apt-inst/extract.cc:289 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" +#: apt-pkg/edsp.cc:311 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" + +#: apt-pkg/edsp.cc:318 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" + +#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618 +msgid "Execute external solver" +msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" -#: apt-inst/extract.cc:293 -msgid "The path is too long" -msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#, c-format +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" -#: apt-inst/extract.cc:421 +#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212 #, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" +msgid "Unable to parse package file %s (%d)" +msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (%d)" -#: apt-inst/extract.cc:438 +#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544 #, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" +msgid "Cannot convert %s to integer" +msgstr "" -#: apt-inst/extract.cc:498 +#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports +#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:263 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:367 #, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvára sa %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 -#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:401 #, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:405 #, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:225 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" +msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:441 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 +#: apt-pkg/cacheset.cc:492 #, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Nedá sa duplikovaÅ¥ popisovaÄ súboru %i" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 +#: apt-pkg/cacheset.cc:495 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %llu bajtov" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "Nedá sa zatvoriÅ¥ mmap" +#: apt-pkg/cacheset.cc:730 +#, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "Nedá sa synchronizovaÅ¥ mmap" +#: apt-pkg/cacheset.cc:736 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#: apt-pkg/cacheset.cc:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" + +#: apt-pkg/cacheset.cc:781 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka â%sâ, pretože je Äisto virtuálny" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" +#: apt-pkg/cacheset.cc:820 +#, c-format +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "" +"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka â%sâ, pretože je Äisto " +"virtuálny" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-pkg/cacheset.cc:828 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" -"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" +"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka â%sâ, pretože nemá kandidáta" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 +#: apt-pkg/cacheset.cc:836 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" -"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka â%sâ, pretože nie je " +"nainÅ¡talovaný" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852 +#, c-format msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" msgstr "" -"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " -"použÃvateľ." +"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka â%sâ, " +"pretože nemá žiadnu z nich" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; +#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li d %li h %li min %li s" +msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" +msgstr "" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating +#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of +#. two sources.list entries +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234 #, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li h %li min %li s" +msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" +msgstr "" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314 #, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li min %li s" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "Nedá spracovaÅ¥ súbor Release %s" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li s" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363 #, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "Voľba %s nenájdená" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âHashâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371 #, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âDateâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392 #, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "Chýba položka âValid-Untilâ v súbore Release %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." +msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" +msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)" +msgstr "" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" +msgid "Installing %s" +msgstr "InÅ¡taluje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" +msgid "Configuring %s" +msgstr "Nastavuje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" +msgid "Removing %s" +msgstr "OdstraÅuje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" +msgid "Completely removing %s" +msgstr "Ãplne sa odstraÅuje %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" +msgid "Noting disappearance of %s" +msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" +msgid "Running post-installation trigger %s" +msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#. FIXME: use a better string after freeze +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" +msgid "Directory '%s' missing" +msgstr "Adresár â%sâ chýba" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Chyba!" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Hotovo" - -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 -msgid "..." -msgstr "" +msgid "Preparing %s" +msgstr "Pripravuje sa %s" -#. Print the spinner -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "%c%s... %u%%" -msgstr "%c%s... Hotovo" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 +#, c-format +msgid "Unpacking %s" +msgstr "Rozbaľuje sa %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" +msgid "Preparing to configure %s" +msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" +msgid "Installed %s" +msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" +msgid "Preparing for removal of %s" +msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 #, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." +msgid "Removed %s" +msgstr "Odstránený balÃk %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." -msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." +msgid "Preparing to completely remove %s" +msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" +msgid "Completely removed %s" +msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 +msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" +msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" + +#. check if its not a follow up error +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 +msgid "dependency problems - leaving unconfigured" +msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates its a followup " +"error from a previous failure." +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " +"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a disk full " +"error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a out of memory " +"error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " +"pamäte" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " +"zaplnený" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" +msgstr "" +"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Neplatná operácia %s" +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm â%sâ. " -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125 +msgid "Not locked" +msgstr "Nie je zamknuté" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na ÄÃtanie, sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužÃva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "Zámok %s sa nedá zÃskaÅ¥" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "Zoznam súborov nemožno vytvoriÅ¥, pretože â%sâ nie je adresár" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože to nie je obyÄajný súbor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože nemá prÃponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" "Ignoruje sa â%sâ v adresári â%sâ, pretože má neplatnú prÃponu názvu súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Podproces %s dostal signál %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "Podproces %s neoÄakávane skonÄil" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987 #, c-format msgid "Problem closing the gzip file %s" msgstr "Problém pri zatváranà gzip súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ popisovaÄ súboru %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204 msgid "Failed to create subprocess IPC" msgstr "Nedá sa vytvoriÅ¥ podproces IPC" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466 msgid "Failed to exec compressor " msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ kompresor " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607 #, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" msgstr "ÄÃtanie, treba preÄÃtaÅ¥ eÅ¡te %llu, ale už niÄ neostáva" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742 #, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "zápis, treba zapÃsaÅ¥ eÅ¡te %llu, no nedá sa to" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "Problém pri zatváranà súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru %s na %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "Problém pri odstraÅovanà súboru %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044 msgid "Problem syncing the file" msgstr "Problém pri synchronizovanà súboru" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148 -#, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263 #, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť balÃkov je prázdna" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je nezluÄiteľnej verzie" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov je poÅ¡kodený, je prÃliÅ¡ malý" +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzià â%sâ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balÃkov bol vytvorený pre inú architektúru" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Depends" -msgstr "Závisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "PreDepends" -msgstr "Predzávisà na" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 -msgid "Suggests" -msgstr "Navrhuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Recommends" -msgstr "OdporúÄa" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Conflicts" -msgstr "Koliduje s" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 -msgid "Replaces" -msgstr "Nahrádza" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Obsoletes" -msgstr "ZneplatÅuje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Breaks" -msgstr "KazÃ" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 -msgid "Enhances" -msgstr "RozÅ¡iruje" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "important" -msgstr "dôležitý" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "required" -msgstr "požadovaný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 -msgid "standard" -msgstr "Å¡tandardný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "optional" -msgstr "voliteľný" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 -msgid "extra" -msgstr "extra" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Chyba!" -#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 -msgid "Building dependency tree" -msgstr "Vytvára sa strom závislostÃ" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 +#, c-format +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/depcache.cc:139 -msgid "Candidate versions" -msgstr "Kandidátske verzie" +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" -#: apt-pkg/depcache.cc:168 -msgid "Dependency generation" -msgstr "Generovanie závislostÃ" +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Hotovo" -#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 -msgid "Reading state information" -msgstr "NaÄÃtavajú sa stavové informácie" +#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li d %li h %li min %li s" -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 #, c-format -msgid "Failed to open StateFile %s" -msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ StateFile %s" +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li h %li min %li s" -#: apt-pkg/depcache.cc:256 +#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430 #, c-format -msgid "Failed to write temporary StateFile %s" -msgstr "Nie je možné zapÃsaÅ¥ doÄasný StateFile %s" +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li min %li s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:140 +#. TRANSLATOR: s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (1)" +msgid "%lis" +msgstr "%li s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:237 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279 #, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Súbor %s sa nedá spracovaÅ¥ (2)" +msgid "Selection %s not found" +msgstr "Voľba %s nenájdená" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ mmap prázdneho súboru" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovaÅ¥ [option])" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Nedá sa duplikovaÅ¥ popisovaÄ súboru %i" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je prÃliÅ¡ krátke)" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %llu bajtov" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "Nedá sa zatvoriÅ¥ mmap" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúÄ)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "Nedá sa synchronizovaÅ¥ mmap" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kÄ¾ÃºÄ %s nemá hodnotu)" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "Nedá sa urobiÅ¥ mmap %lu bajtov" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Nepodarilo sa skrátiÅ¥ súbor" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. ProsÃm, zväÄÅ¡ite veľkosÅ¥ APT::Cache-" +"Start. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" +msgid "" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože limit %lu už bol dosiahnutý." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." +msgstr "" +"Napodarilo sa zväÄÅ¡iÅ¥ veľkosÅ¥ MMap, pretože automatické zväÄovanie vypol " +"použÃvateľ." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "PrÃpojný bod %s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Otvára sa %s" +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Nedá sa vykonaÅ¥ stat() CD-ROM" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je prÃliÅ¡ dlhý." +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: â%câ" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (typ)" +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Otvára sa konfiguraÄný súbor %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" - -#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" -msgstr "Typ â%sâ je neznámy na riadku %u v zozname zdrojov %s" +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok zaÄÃna bez názvu." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817 #, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " -"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" -msgstr "" -"Nebolo možné vykonaÅ¥ okamžitú konfiguráciu â%sâ. Pozri prosÃm podrobnosti v " -"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)" +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená znaÄka" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834 #, c-format -msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Nedá sa nakonfigurovaÅ¥ â%sâ." +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874 #, c-format -msgid "" -"This installation run will require temporarily removing the essential " -"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " -"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" -"Tento beh inÅ¡talácie si vyžiada doÄasné odstránenie kľúÄového balÃka %s " -"kvôli sluÄke v Conflicts/Pre-Depends. Äasto je to nevhodné, ale ak to chcete " -"naozaj urobiÅ¥, aktivujte možnosÅ¥ APT::Force-LoopBreak." +"Syntaktická chyba %s:%u: DirektÃvy sa dajú vykonaÅ¥ len na najvyÅ¡Å¡ej úrovni" -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 #, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "Indexový súbor typu â%sâ nie je podporovaný" +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: PrÃliÅ¡ mnoho vnorených prepojenà (include)" -#: apt-pkg/algorithms.cc:265 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890 #, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "Je nutné preinÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s, ale nedá sa nájsÅ¥ jeho archÃv." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1083 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, Äo môže být spôsobené " -"pridržanými balÃkmi." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1085 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Problémy sa nedajú opraviÅ¥, niektoré balÃky držÃte v poÅ¡kodenom stave." +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ" -#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894 #, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba." +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktÃva â%sâ" -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 #, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "ArchÃvny adresár %spartial chýba." +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Syntaktická chyba %s:%u: direktÃva clear vyžaduje ako argument strom volieb" -#: apt-pkg/acquire.cc:99 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947 #, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "Adresár %s sa nedá zamknúť" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:899 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " +"other options." +msgstr "Parameter prÃkazového riadka â%câ [z %s] je neznámy" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Command line option %s is not understood in combination with the other " +"options" +msgstr "Nezrozumiteľný parameter %s na prÃkazovom riadku" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)" +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Parameter prÃkazového riadku %s nie je pravdivostná hodnota" -#: apt-pkg/acquire.cc:901 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "SÅ¥ahuje sa %li. súbor z %li" +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "Voľba %s vyžaduje argument." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 #, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ ovládaÄ spôsobu %s." +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." +msgstr "Parameter %s: Zadanie konfiguraÄnej položky musà obsahovaÅ¥ =<hodn>." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 -#, fuzzy, c-format -msgid "Is the package %s installed?" -msgstr "Skontrolujte, Äi je nainÅ¡talovaný balÃk âdpkg-devâ.\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "Voľba %s vyžaduje ako argument celé ÄÃslo (integer), nie â%sâ" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 #, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "Spôsob %s nebol správne spustený" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "Voľba â%sâ je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 #, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "Vložte disk nazvaný â%sâ do mechaniky â%sâ a stlaÄte Enter." +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "Nezrozumiteľný význam %s, skúste true alebo false. " -#: apt-pkg/init.cc:145 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 #, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Systém balÃkov â%sâ nie je podporovaný" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Neplatná operácia %s" -#: apt-pkg/init.cc:161 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ vhodný typ systému balÃkov" +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"Použitie: apt-extracttemplates súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates je nástroj na vyÅatie konfiguraÄných skriptov\n" +"a Å¡ablón z balÃkov Debian\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -t Nastavà doÄasný adresár\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/clean.cc:61 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ stat %s." +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Nedá sa urÄiÅ¥ verzia programu debconf. Je debconf nainÅ¡talovaný?" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "Do sources.list musÃte zadaÅ¥ nejaký âsourceâ (zdrojový) URI" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "Zoznam rozÅ¡Ãrenà balÃka je prÃliÅ¡ dlhý" -#: apt-pkg/cachefile.cc:94 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Zoznamy balÃkov alebo stavový súbor sa nedajú spracovaÅ¥ alebo otvoriÅ¥." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà adresára %s" -#: apt-pkg/cachefile.cc:98 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiÅ¥ spustiÅ¥ apt-get update" +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "Zoznam zdrojových rozÅ¡Ãrenà je prÃliÅ¡ dlhý" -#: apt-pkg/cachefile.cc:116 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ zoznam zdrojov." +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "Chyba pri zapisovanà hlaviÄky do súboru" -#: apt-pkg/policy.cc:83 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424 #, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "Chyba pri spracovávanà obsahu %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616 msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" msgstr "" -"â%sâ nie je platná hodnota pre APT::Default-Release, pretože také vydanie " -"nie je dostupné v zdrojoch" +"Použitie: apt-ftparchive [voľby] prÃkaz\n" +"PrÃkazy: packages binárna_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" sources zdrojová_cesta [súbor_override [prefix_cesty]]\n" +" contents cesta\n" +" release cesta\n" +" generate konfiguraÄný_súbor [skupiny]\n" +" clean konfiguraÄný_súbor\n" +"\n" +"apt-ftparchive generuje indexové súbory archÃvov Debianu. Podporuje\n" +"niekoľko režimov vytvárania - od plne automatického až po funkÄnú\n" +"náhradu prÃkazov dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive zo stromu .deb súborov vygeneruje súbory Packages. Súbor\n" +"Packages okrem vÅ¡etkých riadiacich polà každého balÃka obsahuje tiež jeho\n" +"veľkosÅ¥ a MD5 súÄet. Podporovaný je tiež súbor âoverrideâ, pomocou ktorého\n" +"môžete vynútiÅ¥ hodnoty polà Priority a Section.\n" +"\n" +"Podobne vie apt-ftparchive vygenerovaÅ¥ zo stromu súborov .dsc súbory\n" +"Sources. Voľbou --source-override môžete urÄiÅ¥ zdrojový súbor âoverrideâ.\n" +"\n" +"PrÃkazy âpackagesâ a âsourcesâ by sa mali spúšťaÅ¥ v koreni stromu.\n" +"Binárna_cesta by mala ukazovaÅ¥ na zaÄiatok rekurzÃvneho hľadania\n" +"a súbor âoverrideâ by mal obsahovaÅ¥ prÃznaky pre nahradenie. Ak je udaný\n" +"prefix_cesty, pridá sa do polà âfilenameâ.\n" +"SkutoÄný prÃklad z archÃvu Debianu:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" --md5 Vygeneruje kontrolný súÄet MD5\n" +" -s=? Zdrojový súbor âoverrideâ\n" +" -q Tichý režim\n" +" -d=? Zvolà voliteľnú databázu pre vyrovnávaciu pamäť\n" +" --no-delink Povolà ladiaci režim\n" +" --contents Vygeneruje súbor Contents\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 +msgid "No selections matched" +msgstr "Nevyhovel žiaden výber" -#: apt-pkg/policy.cc:422 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892 #, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavenà %s, chýba hlaviÄka Package" +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "V súbore balÃka skupiny â%sâ chýbajú niektoré súbory" -#: apt-pkg/policy.cc:444 +#: ftparchive/cachedb.cc:68 #, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s" +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "DB je naruÅ¡ená, súbor je premenovaný na %s.old" -#: apt-pkg/policy.cc:452 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie" +#: ftparchive/cachedb.cc:86 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 -msgid "Cache has an incompatible versioning system" -msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezluÄiteľný systém na správu verziÃ" +#: ftparchive/cachedb.cc:97 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali starÅ¡iu verziu apt, musÃte " +"odstrániÅ¥ a znovu vytvoriÅ¥ databázu." -#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, -#. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 +#: ftparchive/cachedb.cc:102 #, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávanà %s (%s%d)" +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ DB súbor %s: %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 -msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet názvov balÃkov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "%s sa nedá vyhodnotiÅ¥" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 -msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet verziÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: ftparchive/cachedb.cc:327 +#, fuzzy +msgid "Failed to read .dsc" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 -msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." -msgstr "FÃha, prekroÄili ste poÄet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: ftparchive/cachedb.cc:360 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "ArchÃv nemá riadiaci záznam" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 -msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." -msgstr "" -"FÃha, prekroÄili ste poÄet závislostÃ, ktoré toto APT zvládne spracovaÅ¥." +#: ftparchive/cachedb.cc:527 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "Nedá sa zÃskaÅ¥ kurzor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 +#: ftparchive/writer.cc:106 #, c-format -msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" -msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: Adresár %s sa nedá ÄÃtaÅ¥\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 +#: ftparchive/writer.cc:111 #, c-format -msgid "Couldn't stat source package list %s" -msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 -msgid "Reading package lists" -msgstr "NaÄÃtavajú sa zoznamy balÃkov" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 -msgid "Collecting File Provides" -msgstr "Collecting File poskytuje" +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiÅ¥\n" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 -msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "V/V chyba pri ukladanà zdrojovej vyrovnávacej pamäti" +#: ftparchive/writer.cc:167 +msgid "E: " +msgstr "E: " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov" +#: ftparchive/writer.cc:169 +msgid "W: " +msgstr "W: " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Veľkosti sa nezhodujú" +#: ftparchive/writer.cc:176 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru " -#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 -#, fuzzy -msgid "Invalid file format" -msgstr "Neplatná operácia %s" +#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "Chyba pri preklade %s" + +#: ftparchive/writer.cc:207 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "Prechod stromom zlyhal" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 +#: ftparchive/writer.cc:234 #, c-format -msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" -msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsÅ¥ oÄakávanú položku â%sâ v súbore Release (Nesprávna " -"položka sources.list alebo chybný formát súboru)" +msgid "Failed to open %s" +msgstr "%s sa nedá otvoriÅ¥" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 +#: ftparchive/writer.cc:293 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ â%sâ v súbore Release" +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúÄe ku kľúÄom s nasledovnými ID:\n" +#: ftparchive/writer.cc:301 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ readlink %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 +#: ftparchive/writer.cc:305 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." -msgstr "" -"Súbor Release pre %s vyprÅ¡al (neplatný od %s). Aktualizácie tohto zdroja " -"softvéru sa nepoužijú." +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ unlink %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 +#: ftparchive/writer.cc:313 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "V konflikte s distribúciou: %s (oÄakávalo sa %s ale dostali sme %s)" +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovaÅ¥ %s s %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 +#: ftparchive/writer.cc:323 #, c-format -msgid "" -"An error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" -msgstr "" -"PoÄas overovania podpisu sa vyskytla chyba. Repozitár nie je aktualizovaný a " -"použijú sa predoÅ¡lé indexové súbory. Chyba GPG: %s: %s\n" +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovacà limit %sB.\n" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 +#: ftparchive/writer.cc:428 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ArchÃv neobsahuje pole âpackageâ" + +#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "Chyba GPG: %s: %s" +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 +#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" -msgstr "" -"Nedá sa nájsÅ¥ súbor s balÃkom %s. To by mohlo znamenaÅ¥, že tento balÃk je " -"potrebné opraviÅ¥ manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)." +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " správcom %s je %s, nie %s\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 +#: ftparchive/writer.cc:714 #, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "Nie je možné nájsÅ¥ zdroj na stiahnutie verzie â%sâ balÃka â%sâ" +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âsource overrideâ\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 +#: ftparchive/writer.cc:718 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Indexové súbory balÃka sú naruÅ¡ené. Chýba pole Filename: pre balÃk %s." +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s nemá žiadnu položku âbinary overrideâ\n" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 +#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - Zlyhal pokus o pridelenie pamäti" + +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "Nedá spracovaÅ¥ súbor Release %s" +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s" +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ¥ âoverrideâ súbor %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âHashâ v súbore Release %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #1" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âValid-Untilâ v súbore Release %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #2" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "Chýba položka âDateâ v súbore Release %s" +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "Skomolený âoverrideâ %s riadok %llu #3" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 +#: ftparchive/multicompress.cc:72 #, c-format -msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" -msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "Neznámy kompresný algoritmus â%sâ" -#: apt-pkg/cdrom.cc:577 +#: ftparchive/multicompress.cc:102 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "Použije sa prÃpojný bod CD-ROM %s\n" +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "Komprimovaný výstup %s potrebuje kompresnú sadu" -#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM sa odpája...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:193 +msgid "Failed to fork" +msgstr "Volanie fork() zlyhalo" -#: apt-pkg/cdrom.cc:592 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Äaká sa na disk...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "KomprimovaÅ¥ potomka" -#: apt-pkg/cdrom.cc:602 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nepodarilo sa vytvoriÅ¥ %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:610 -msgid "Identifying... " -msgstr "Identifikuje sa..." +#: ftparchive/multicompress.cc:302 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "V/V operácia s podprocesom/súborom zlyhala" -#: apt-pkg/cdrom.cc:648 -#, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Uložená menovka: %s \n" +#: ftparchive/multicompress.cc:340 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "Chyba ÄÃtania pri výpoÄte MD5" -#: apt-pkg/cdrom.cc:672 -msgid "Scanning disc for index files...\n" -msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory...\n" +#: ftparchive/multicompress.cc:356 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "Problém s odlinkovanÃm %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" -msgstr "" -"Nájdených %zu indexov balÃkov, %zu indexov zdrojových balÃkov, %zu indexov " -"prekladov a %zu signatúr\n" +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo" -#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50 msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne súbory balÃkov, možno toto nie je disk s Debianom " -"alebo je pre nesprávnu architektúru?" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:760 -#, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "Nájdená menovka: â%sâ\n" +"Použitie: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver je rozhranie na použitie aktuálneho vnútorného\n" +"rieÅ¡iteľa ako vonkajÅ¡Ã pre rodinu APT na ladenie a pod.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk.\n" +" -q Výstup vhodný do záznamu - bez indikátora priebehu\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:789 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n" +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "Neznámy záznam o balÃku!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:806 -#, c-format +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154 msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" msgstr "" -"Názov tohto disku je: \n" -"â%sâ\n" +"Použitie: apt-sortpkgs [voľby] súbor1 [súbor2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj na zotriedenie súborov Packages.\n" +"Voľbou -s si zvolÃte typ súboru.\n" +"\n" +"Voľby:\n" +" -h Tento pomocnÃk\n" +" -s Zotriedi zdrojový súbor\n" +" -c=? NaÄÃta tento konfiguraÄný súbor\n" +" -o=? Nastavà ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:808 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "KopÃrujú sa zoznamy balÃkov..." +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Pokus o uvoľnenie uzla (DropNode) na stále prepojenom uzle" -#: apt-pkg/cdrom.cc:843 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "HaÅ¡ovacà prvok sa nedá nájsÅ¥!" -#: apt-pkg/cdrom.cc:851 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Nedá sa alokovaÅ¥ diverzia" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 -#, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov.\n" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "Vnútorná chyba pri AddDiversion" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Pokus o prepÃsanie diverzie, %s -> %s a %s/%s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n" +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Dvojité pridanie diverzie %s -> %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "ZapÃsaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n" +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "Duplicitný konfiguraÄný súbor %s/%s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" +msgid "The path %s is too long" +msgstr "Cesta %s je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Nezhoda kontrolných haÅ¡ súÄtov: %s" +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "%s sa rozbaľuje viackrát" -#: apt-pkg/cacheset.cc:487 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebolo nájdené vydanie â%sâ pre â%sâ" +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "Adresár %s je divertovaný" -#: apt-pkg/cacheset.cc:490 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "Nebola nájdená verzia â%sâ pre â%sâ" +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "BalÃk sa pokúša zapisovaÅ¥ do diverzného cieľa %s/%s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:601 -#, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ úlohu â%sâ" +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "Diverzná cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "Adresár %s sa nahradà neadresárom" -#: apt-pkg/cacheset.cc:613 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" -msgstr "Nebol nájdený žiaden balÃk zodpovedajúci regulárnemu výrazu â%sâ" +#: apt-inst/extract.cc:289 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "Nedá sa nájsÅ¥ uzol na adrese jeho haÅ¡u" + +#: apt-inst/extract.cc:293 +msgid "The path is too long" +msgstr "Cesta je prÃliÅ¡ dlhá" -#: apt-pkg/cacheset.cc:624 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "Nie je možné vybraÅ¥ verzie z balÃka â%sâ, pretože je Äisto virtuálny" +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "PrepÃsaÅ¥ zodpovedajúci balÃk bez udania verzie pre %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format -msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talované ani kandidátske verzie z balÃka â%sâ, " -"pretože nemá žiadnu z nich" +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balÃka %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:645 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ najnovÅ¡iu verziu z balÃka â%sâ, pretože je Äisto " -"virtuálny" +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ %s" -#: apt-pkg/cacheset.cc:653 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ kandidátsku verziu z balÃka â%sâ, pretože nemá kandidáta" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "Zápis súboru %s zlyhal" -#: apt-pkg/cacheset.cc:661 +#: apt-inst/dirstream.cc:104 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "" -"Nie je možné vybraÅ¥ nainÅ¡talovanú verziu z balÃka â%sâ, pretože nie je " -"nainÅ¡talovaný" +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "Zatvorenie súboru %s zlyhalo" -#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ scénár rieÅ¡iteľovi" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Toto nie je platný DEB archÃv, chýba ÄasÅ¥ â%sâ" -#: apt-pkg/edsp.cc:216 -msgid "Send request to solver" -msgstr "PoslaÅ¥ požiadavku rieÅ¡iteľovi" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "Vnútorná chyba, nedá sa nájsÅ¥ ÄasÅ¥ %s" -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "PripraviÅ¥ sa na prijatie rieÅ¡enia" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor" -#: apt-pkg/edsp.cc:293 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Externý rieÅ¡iteľ zlyhal bez uvedenia chybovej správy" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Neplatný podpis archÃvu" -#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 -msgid "Execute external solver" -msgstr "SpustiÅ¥ externého rieÅ¡iteľa" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà záhlavia prvku archÃvu" -#: apt-pkg/install-progress.cc:57 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "Progress: [%3i%%]" -msgstr "" +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Neplatná hlaviÄka prvku archÃvu %s" -#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 -msgid "Running dpkg" -msgstr "Spúšťa sa dpkg" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Neplatné záhlavie prvku archÃvu" -#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuÅ¥. Boli ignorované alebo sa " -"použili starÅ¡ie verzie." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ArchÃv je prÃliÅ¡ krátky" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 -#, c-format -msgid "Installing %s" -msgstr "InÅ¡taluje sa %s" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Chyba pri ÄÃtanà hlaviÄiek archÃvu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 -#, c-format -msgid "Configuring %s" -msgstr "Nastavuje sa %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" +msgstr "Nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný záznam pre: %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "OdstraÅuje sa %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "PoruÅ¡ený archÃv" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 -#, c-format -msgid "Completely removing %s" -msgstr "Ãplne sa odstraÅuje %s" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Kontrolný súÄet pre tar zlyhal, archÃv je poÅ¡kodený" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262 #, c-format -msgid "Noting disappearance of %s" -msgstr "Zaznamenali sme zmiznutie %s" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Neznáma TAR hlaviÄka typu %u, Älen %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 -#, c-format -msgid "Running post-installation trigger %s" -msgstr "Vykonáva sa spúšťaÄ post-installation %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Must specifc at least one srv record" +#~ msgstr "MusÃte zadaÅ¥ aspoÅ jeden balÃk, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty" -#. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 -#, c-format -msgid "Directory '%s' missing" -msgstr "Adresár â%sâ chýba" +#~ msgid "Failed to create pipes" +#~ msgstr "Vytvorenie rúry zlyhalo" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 -#, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Nedá sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ" +#~ msgid "Failed to exec gzip " +#~ msgstr "Spustenie gzip zlyhalo " -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974 -#, c-format -msgid "Preparing %s" -msgstr "Pripravuje sa %s" +#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 -#, c-format -msgid "Unpacking %s" -msgstr "Rozbaľuje sa %s" +#~ msgid "Failed to create FILE*" +#~ msgstr "Zlyhalo vytvorenie FILE*" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980 -#, c-format -msgid "Preparing to configure %s" -msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 -#, c-format -msgid "Installed %s" -msgstr "NainÅ¡talovaný balÃk %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (nie je možné spracovaÅ¥ " +#~ "[option])" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987 -#, c-format -msgid "Preparing for removal of %s" -msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([option] je prÃliÅ¡ krátke)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 -#, c-format -msgid "Removed %s" -msgstr "Odstránený balÃk %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nie je priradenie)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994 -#, c-format -msgid "Preparing to completely remove %s" -msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] nemá kľúÄ)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 -#, c-format -msgid "Completely removed %s" -msgstr "BalÃk â%sâ je úplne odstránený" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" +#~ msgstr "" +#~ "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s ([%s] kÄ¾ÃºÄ %s nemá hodnotu)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 -msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not write log (%s)" -msgstr "Do %s sa nedá zapisovaÅ¥" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 -msgid "Is /dev/pts mounted?" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 -msgid "Is stdout a terminal?" -msgstr "" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562 -msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "Operácia bola preruÅ¡ená predtým, než sa stihla dokonÄiÅ¥" +#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +#~ msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 -msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" -msgstr "NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože už bol dosiahnutý limit MaxReports" +#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" +#~ msgstr "Pri spracovanà závislostà nebol nájdený balÃk %s %s" -#. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 -msgid "dependency problems - leaving unconfigured" -msgstr "problém so závislosÅ¥ami - ponecháva sa nenakonfigurované" +#~ msgid "Couldn't stat source package list %s" +#~ msgstr "Nedá sa vyhodnotiÅ¥ zoznam zdrojových balÃkov %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates its a followup " -"error from a previous failure." -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je to chyba v " -"nadväznosti na predoÅ¡lé zlyhanie." +#~ msgid "Collecting File Provides" +#~ msgstr "Collecting File poskytuje" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a disk full " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#, fuzzy +#~ msgid "Does not start with a cleartext signature" +#~ msgstr "Súbor %s nezaÄÃna podpÃsanou správou v Äistom texte (clearsigned)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a out of memory " -"error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje chybu nedostatku " -"pamäte" +#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ haÅ¡ â%sâ v súbore Release" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 -#, fuzzy -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates an issue on the " -"local system" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje, že je disk " -"zaplnený" +#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" +#~ msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlaÄok (fingerprint)" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678 -msgid "" -"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" -msgstr "" -"NezapÃÅ¡e sa správa apport, pretože chybová správa indikuje V/V chybu dpkg" +#~ msgid "Total dependency version space: " +#~ msgstr "Celkom miesta závislých verziÃ: " -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), použÃva ho iný proces?" +#~ msgid "You don't have enough free space in %s" +#~ msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "dpkg bol preruÅ¡ený, musÃte ruÄne opraviÅ¥ problém spustenÃm â%sâ. " +#~ msgid "No keyring installed in %s." +#~ msgstr "V %s nie je nainÅ¡talovaný žiaden zväzok kľúÄov." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 -msgid "Not locked" -msgstr "Nie je zamknuté" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +#~ msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci" #~ msgid "%s not a valid DEB package." #~ msgstr "%s nie je platný balÃk DEB." @@ -3578,69 +3869,6 @@ msgstr "Nie je zamknuté" #~ "Nepodarilo sa záplatovaÅ¥ %s pomocou mmap (ale nevyskytla sa chyba " #~ "týkajúca sa mmap) - zdá sa, že záplata je poÅ¡kodená." -#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre úlohu â%sâ\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -#~ msgstr "Poznámka: vyberá sa â%sâ pre regulárny výraz â%sâ\n" - -#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -#~ msgstr "BalÃk %s je virtuálny balÃk poskytovaný balÃkmi:\n" - -#~ msgid " [Not candidate version]" -#~ msgstr " [Nie je kandidátska verzia]" - -#~ msgid "You should explicitly select one to install." -#~ msgstr "Mali by ste explicitne vybraÅ¥ jeden na inÅ¡taláciu." - -#~ msgid "" -#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -#~ "is only available from another source\n" -#~ msgstr "" -#~ "BalÃk %s nie je dostupný, ale odkazuje naÅ iný balÃk. Možno to znamená,\n" -#~ "že balÃk chýba, bol zruÅ¡ený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n" - -#~ msgid "However the following packages replace it:" -#~ msgstr "AvÅ¡ak nahrádzajú ho nasledovné balÃky:" - -#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" -#~ msgstr "BalÃk â%sâ nemá kandidáta na inÅ¡taláciu" - -#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -#~ msgstr "Virtuálne balÃky ako â%sâ nemožno odstrániÅ¥\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" -#~ msgstr "" -#~ "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥. Mali ste na " -#~ "mysli â%sâ?\n" - -#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -#~ msgstr "BalÃk â%sâ nie je nainÅ¡talovaný, nedá sa teda odstrániÅ¥\n" - -#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -#~ msgstr "Poznámka: â%sâ sa vyberá namiesto â%sâ\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -#~ msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainÅ¡talovaný.\n" - -#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Preskakuje sa %s, nie je nainÅ¡talovaný a bola vy6iadan8 iba " -#~ "aktualizácia.\n" - -#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" -#~ msgstr "Nie je možná reinÅ¡talácia %s, pretože sa nedá stiahnuÅ¥.\n" - -#~ msgid "%s is already the newest version.\n" -#~ msgstr "%s je už najnovÅ¡ej verzie.\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ\n" - -#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -#~ msgstr "Vybraná verzia â%sâ (%s) pre â%sâ kvôli â%sâ\n" - #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" #~ msgstr "IgnorovaÅ¥ nedostupné cieľové vydanie â%sâ balÃka â%sâ" @@ -3665,9 +3893,6 @@ msgstr "Nie je zamknuté" #~ "Nedá sa zapÃsaÅ¥ záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je " #~ "pripojený?)\n" -#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -#~ msgstr "Súbor %s nezaÄÃna podpÃsanou správou v Äistom texte (clearsigned)" - #~ msgid "Skipping nonexistent file %s" #~ msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"