X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/37cc828e003f51d63ed991be5acac36765b8230a..caa3279367401965cbdd5e3a41c47945f3e263bd:/po/tr.po diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index a502f9e54..c573bd0d8 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian l10n Turkish\n" @@ -20,152 +20,155 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:158 +#: cmdline/apt-cache.cc:149 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:286 +#: cmdline/apt-cache.cc:277 msgid "Total package names: " msgstr "Toplam paketlerin adları: " -#: cmdline/apt-cache.cc:288 +#: cmdline/apt-cache.cc:279 msgid "Total package structures: " msgstr "Toplam paket yapıları: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:319 msgid " Normal packages: " msgstr " Normal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:329 +#: cmdline/apt-cache.cc:320 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " Saf sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:321 msgid " Single virtual packages: " msgstr " Tekil sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:331 +#: cmdline/apt-cache.cc:322 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " Karışık sanal paketler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:323 msgid " Missing: " msgstr " Eksik: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:325 msgid "Total distinct versions: " msgstr "Toplam farklı sürümler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:336 +#: cmdline/apt-cache.cc:327 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:338 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid "Total dependencies: " msgstr "Toplam bağımlılıklar: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:343 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:345 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " -#: cmdline/apt-cache.cc:357 +#: cmdline/apt-cache.cc:348 msgid "Total globbed strings: " msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " -#: cmdline/apt-cache.cc:371 +#: cmdline/apt-cache.cc:362 msgid "Total dependency version space: " msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: " -#: cmdline/apt-cache.cc:376 +#: cmdline/apt-cache.cc:367 msgid "Total slack space: " msgstr "Toplam serbest alan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:384 +#: cmdline/apt-cache.cc:375 msgid "Total space accounted for: " msgstr "Hesaplanan toplam alan: " -#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147 +#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 +#: apt-private/private-show.cc:58 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." -#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382 -#: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46 -#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 +#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 +#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 +#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 msgid "No packages found" msgstr "Hiç paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1226 +#: cmdline/apt-cache.cc:1254 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" -#: cmdline/apt-cache.cc:1361 +#: cmdline/apt-cache.cc:1420 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " "komutunu kullanın." -#: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510 +#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-cache.cc:1486 +#: cmdline/apt-cache.cc:1545 msgid "Package files:" msgstr "Paket dosyaları:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584 +#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1507 +#: cmdline/apt-cache.cc:1566 msgid "Pinned packages:" msgstr "Sabitlenmiş paketler:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564 +#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 msgid "(not found)" msgstr "(bulunamadı)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1527 +#: cmdline/apt-cache.cc:1586 msgid " Installed: " msgstr " Kurulu: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1528 +#: cmdline/apt-cache.cc:1587 msgid " Candidate: " msgstr " Aday: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554 +#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 msgid "(none)" msgstr "(hiçbiri)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1561 +#: cmdline/apt-cache.cc:1620 msgid " Package pin: " msgstr " Paket sabitleme: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1570 +#: cmdline/apt-cache.cc:1629 msgid " Version table:" msgstr " Sürüm çizelgesi:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81 -#: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 +#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 +#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1690 +#: cmdline/apt-cache.cc:1749 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -237,28 +240,36 @@ msgstr "" "Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " "atın.\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:79 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:76 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:94 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:91 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:129 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:139 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:163 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:178 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" +"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " +"mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:182 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." -#: cmdline/apt-config.cc:46 +#: cmdline/apt-config.cc:48 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil" -#: cmdline/apt-config.cc:87 +#: cmdline/apt-config.cc:89 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -287,883 +298,867 @@ msgstr "" " -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" "cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "E" +#: cmdline/apt-get.cc:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package for architecture '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:140 -msgid "N" -msgstr "H" +#: cmdline/apt-get.cc:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" + +#: cmdline/apt-get.cc:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33 +#: cmdline/apt-get.cc:367 #, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "Regex derleme hatası - %s" +msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" +msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" -#: cmdline/apt-get.cc:260 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" +#: cmdline/apt-get.cc:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" -#: cmdline/apt-get.cc:350 +#: cmdline/apt-get.cc:454 #, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "ama %s kurulu" +msgid "Couldn't find package %s" +msgstr "%s paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:352 +#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 #, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "ama %s kurulacak" - -#: cmdline/apt-get.cc:359 -msgid "but it is not installable" -msgstr "ama kurulabilir değil" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "ama o bir sanal paket" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not installed" -msgstr "ama kurulu değil" - -#: cmdline/apt-get.cc:364 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "ama kurulmayacak" - -#: cmdline/apt-get.cc:369 -msgid " or" -msgstr " ya da" +msgid "%s set to manually installed.\n" +msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:398 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" +#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 +#, c-format +msgid "%s set to automatically installed.\n" +msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:424 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" +#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 +msgid "" +"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " +"instead." +msgstr "" +"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " +"manual' kullanın." -#: cmdline/apt-get.cc:446 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" +#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 +msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" +msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" -#: cmdline/apt-get.cc:467 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" +#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 +msgid "Unable to lock the download directory" +msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:488 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" +#: cmdline/apt-get.cc:726 +msgid "Must specify at least one package to fetch source for" +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" -#: cmdline/apt-get.cc:508 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" +#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 +#, c-format +msgid "Unable to find a source package for %s" +msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:563 +#: cmdline/apt-get.cc:782 #, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (%s nedeniyle) " +msgid "" +"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " +"yapılmaktadır:\n" +"%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:571 +#: cmdline/apt-get.cc:787 +#, c-format msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +"Please use:\n" +"bzr branch %s\n" +"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" -"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" -"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" +"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" +"sürümünü edinmek için lütfen:\n" +"bzr branch %s\n" +"komutunu kullanın.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:602 +#: cmdline/apt-get.cc:839 #, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " +msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" +msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" -#: cmdline/apt-get.cc:606 +#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 +#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 #, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " +msgid "Couldn't determine free space in %s" +msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" -#: cmdline/apt-get.cc:608 +#: cmdline/apt-get.cc:874 #, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " +msgid "You don't have enough free space in %s" +msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" -#: cmdline/apt-get.cc:610 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:883 #, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" +msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: cmdline/apt-get.cc:888 +#, c-format +msgid "Need to get %sB of source archives.\n" +msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:614 +#: cmdline/apt-get.cc:894 #, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" +msgid "Fetch source %s\n" +msgstr "%s kaynağını al\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:912 +msgid "Failed to fetch some archives." +msgstr "Bazı arşivler alınamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:635 +#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 +msgid "Download complete and in download only mode" +msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" + +#: cmdline/apt-get.cc:942 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" +msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" +msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:640 +#: cmdline/apt-get.cc:954 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" +msgid "Unpack command '%s' failed.\n" +msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:657 +#: cmdline/apt-get.cc:955 #, c-format -msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" -msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" +msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:668 -msgid " [Installed]" -msgstr " [Kuruldu]" +#: cmdline/apt-get.cc:983 +#, c-format +msgid "Build command '%s' failed.\n" +msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:677 -msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Aday sürüm değil]" +#: cmdline/apt-get.cc:1002 +msgid "Child process failed" +msgstr "Alt süreç başarısız" -#: cmdline/apt-get.cc:679 -msgid "You should explicitly select one to install." -msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." +#: cmdline/apt-get.cc:1021 +msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" +msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" -#: cmdline/apt-get.cc:682 +#: cmdline/apt-get.cc:1046 #, c-format msgid "" -"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" -"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" -"is only available from another source\n" +"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" +"Architectures for setup" msgstr "" -"%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" -"Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" -"yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:700 -msgid "However the following packages replace it:" -msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" +"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " +"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." -#: cmdline/apt-get.cc:712 +#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 #, c-format -msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" +msgid "Unable to get build-dependency information for %s" +msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:725 +#: cmdline/apt-get.cc:1093 #, c-format -msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" -msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" +msgid "%s has no build depends.\n" +msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" -#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question -#: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940 +#: cmdline/apt-get.cc:1263 #, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgid "" +"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " +"packages" msgstr "" -"'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " -"'%s'?\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946 -#, c-format -msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" -msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" +"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " +"bağımlılığı karşılanamıyor." -#: cmdline/apt-get.cc:788 +#: cmdline/apt-get.cc:1281 #, c-format -msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" -msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " +"found" +msgstr "" +"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:818 +#: cmdline/apt-get.cc:1304 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" -msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." -#: cmdline/apt-get.cc:822 +#: cmdline/apt-get.cc:1343 #, c-format -msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " +"package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " +"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:834 +#: cmdline/apt-get.cc:1349 #, c-format -msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +msgid "" +"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " +"version" msgstr "" -"%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " -"indirilemedi.\n" +"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" -#: cmdline/apt-get.cc:839 +#: cmdline/apt-get.cc:1372 #, c-format -msgid "%s is already the newest version.\n" -msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" +msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" +msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" -#: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68 +#: cmdline/apt-get.cc:1387 #, c-format -msgid "%s set to manually installed.\n" -msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" +msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." +msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:884 -#, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" -msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" +#: cmdline/apt-get.cc:1392 +msgid "Failed to process build dependencies" +msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" -#: cmdline/apt-get.cc:889 +#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 #, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Correcting dependencies..." -msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." - -#: cmdline/apt-get.cc:1028 -msgid " failed." -msgstr " başarısız oldu." - -#: cmdline/apt-get.cc:1031 -msgid "Unable to correct dependencies" -msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" - -#: cmdline/apt-get.cc:1034 -msgid "Unable to minimize the upgrade set" -msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" +msgid "Changelog for %s (%s)" +msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 -msgid " Done" -msgstr " Tamamlandı" +#: cmdline/apt-get.cc:1583 +msgid "Supported modules:" +msgstr "Desteklenen birimler:" -#: cmdline/apt-get.cc:1040 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +#: cmdline/apt-get.cc:1624 +msgid "" +"Usage: apt-get [options] command\n" +" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" +" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" +"installing packages. The most frequently used commands are update\n" +"and install.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" update - Retrieve new lists of packages\n" +" upgrade - Perform an upgrade\n" +" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" +" remove - Remove packages\n" +" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" +" purge - Remove packages and config files\n" +" source - Download source archives\n" +" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" +" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" +" clean - Erase downloaded archive files\n" +" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" +" check - Verify that there are no broken dependencies\n" +" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" +" download - Download the binary package into the current directory\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" +" -s No-act. Perform ordering simulation\n" +" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" +" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" +" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" +" -u Show a list of upgraded packages as well\n" +" -b Build the source package after fetching it\n" +" -V Show verbose version numbers\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" +"pages for more information and options.\n" +" This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" -"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " -"gerekebilir." - -#: cmdline/apt-get.cc:1043 -msgid "Unmet dependencies. Try using -f." -msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." - -#: cmdline/apt-get.cc:1068 -msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" -msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" - -#: cmdline/apt-get.cc:1072 -msgid "Authentication warning overridden.\n" -msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:1079 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu [e/H]? " - -#: cmdline/apt-get.cc:1081 -msgid "Some packages could not be authenticated" -msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" +"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" +" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" +" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" +"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" +"(install) komutlarıdır.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" update - Paket listelerini yenile\n" +" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" +" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " +"olmalıdır)\n" +" remove - Paket(leri) kaldır\n" +" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" +" purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n" +" source - Kaynak paket dosyalarını indir\n" +" build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n" +" dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n" +" dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n" +" clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n" +" autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n" +" check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n" +" changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve " +"görüntüle\n" +" download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" +" -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" +" -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" +" -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" +" -m Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n" +" -u Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n" +" -b Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n" +" -V Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n" +"sayfalarına bakabilirsiniz.\n" +" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251 -msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" -msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" +#: cmdline/apt-helper.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Must specify at least one pair url/filename" +msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" -#: cmdline/apt-get.cc:1131 -msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" -msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" +#: cmdline/apt-helper.cc:52 +msgid "Download Failed" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1140 -msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +#: cmdline/apt-helper.cc:65 +msgid "" +"Usage: apt-helper [options] command\n" +" apt-helper [options] download-file uri target-path\n" +"\n" +"apt-helper is a internal helper for apt\n" +"\n" +"Commands:\n" +" download-file - download the given uri to the target-path\n" +"\n" +" This APT helper has Super Meep Powers.\n" msgstr "" -"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " -"bırakılmış." -#: cmdline/apt-get.cc:1151 -msgid "Internal error, Ordering didn't finish" -msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" +#: cmdline/apt-mark.cc:68 +#, c-format +msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" +msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1189 -msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" -msgstr "" -"Ne kadar ilginç.. Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " -"eposta atın." +#: cmdline/apt-mark.cc:74 +#, c-format +msgid "%s was already set to manually installed.\n" +msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1196 +#: cmdline/apt-mark.cc:76 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" -msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" +msgid "%s was already set to automatically installed.\n" +msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1201 +#: cmdline/apt-mark.cc:241 #, c-format -msgid "Need to get %sB of archives.\n" -msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" +msgid "%s was already set on hold.\n" +msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1208 +#: cmdline/apt-mark.cc:243 #, c-format -msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" +msgid "%s was already not hold.\n" +msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1213 +#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201 #, c-format -msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" -msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" -#: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589 -#: cmdline/apt-get.cc:2592 +#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 #, c-format -msgid "Couldn't determine free space in %s" -msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" +msgid "%s set on hold.\n" +msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1241 +#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s." -msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." +msgid "Canceled hold on %s.\n" +msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277 -msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +#: cmdline/apt-mark.cc:345 +msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" +msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" + +#: cmdline/apt-mark.cc:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" +" manual - Mark the given packages as manually installed\n" +" hold - Mark a package as held back\n" +" unhold - Unset a package set as held back\n" +" showauto - Print the list of automatically installed packages\n" +" showmanual - Print the list of manually installed packages\n" +" showhold - Print the list of package on hold\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -qq No output except for errors\n" +" -s No-act. Just prints what would be done.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" -"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." +"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" +"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" +"\n" +"Komutlar:\n" +" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" +" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" +"\n" +"Seçenekler:\n" +" -h Bu yardım metni.\n" +" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" +" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" +" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" +" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" +" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" +" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" +"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" +"bakabilirsiniz." -#: cmdline/apt-get.cc:1259 -msgid "Yes, do as I say!" -msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" +#: cmdline/apt.cc:47 +msgid "" +"Usage: apt [options] command\n" +"\n" +"CLI for apt.\n" +"Basic commands: \n" +" list - list packages based on package names\n" +" search - search in package descriptions\n" +" show - show package details\n" +"\n" +" update - update list of available packages\n" +"\n" +" install - install packages\n" +" remove - remove packages\n" +"\n" +" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" +" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " +"packages\n" +"\n" +" edit-sources - edit the source information file\n" +msgstr "" -#: cmdline/apt-get.cc:1261 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format +msgid "Unable to read the cdrom database %s" +msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" + +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" -"You are about to do something potentially harmful.\n" -"To continue type in the phrase '%s'\n" -" ?] " +"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " +"cannot be used to add new CD-ROMs" msgstr "" -"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" -"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" -" ?] " - -#: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286 -msgid "Abort." -msgstr "Vazgeç." +"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " +"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." -#: cmdline/apt-get.cc:1282 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "Devam etmek istiyor musunuz [E/h]? " +#: methods/cdrom.cc:222 +msgid "Wrong CD-ROM" +msgstr "Yanlış CD-ROM" -#: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format -msgid "Failed to fetch %s %s\n" -msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" +msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." +msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." -#: cmdline/apt-get.cc:1372 -msgid "Some files failed to download" -msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" +#: methods/cdrom.cc:254 +msgid "Disk not found." +msgstr "Disk bulunamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666 -msgid "Download complete and in download only mode" -msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 +msgid "File not found" +msgstr "Dosya bulunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1379 -msgid "" -"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" -"missing?" -msgstr "" -"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " -"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." +#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 +#: methods/rred.cc:608 +msgid "Failed to stat" +msgstr "Durum bilgisi okunamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1383 -msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" -msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1388 -msgid "Unable to correct missing packages." -msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." +#: methods/file.cc:48 +msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" +msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" -#: cmdline/apt-get.cc:1389 -msgid "Aborting install." -msgstr "Kurulum iptal ediliyor." +#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. +#: methods/ftp.cc:177 +msgid "Logging in" +msgstr "Giriş yapılıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1417 -msgid "" -"The following package disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgid_plural "" -"The following packages disappeared from your system as\n" -"all files have been overwritten by other packages:" -msgstr[0] "" -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" -"sisteminizden kayboldu:" -msgstr[1] "" -"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" -"sisteminizden kayboldu:" +#: methods/ftp.cc:183 +msgid "Unable to determine the peer name" +msgstr "Eş adı belirlenemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1421 -msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." -msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." +#: methods/ftp.cc:188 +msgid "Unable to determine the local name" +msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:1559 +#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 #, c-format -msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" -msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" +msgid "The server refused the connection and said: %s" +msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: methods/ftp.cc:225 #, c-format -msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" -msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" +msgid "USER failed, server said: %s" +msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1629 +#: methods/ftp.cc:232 #, c-format -msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" - -#: cmdline/apt-get.cc:1645 -msgid "The update command takes no arguments" -msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" - -#: cmdline/apt-get.cc:1711 -msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" -msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" +msgid "PASS failed, server said: %s" +msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1815 +#: methods/ftp.cc:252 msgid "" -"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" -"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " +"is empty." msgstr "" -"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" -"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." +"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" +"ftp::ProxyLogin boş." -#. -#. if (Packages == 1) -#. { -#. c1out << endl; -#. c1out << -#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" -#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" -#. "that package should be filed.") << endl; -#. } -#. -#: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987 -msgid "The following information may help to resolve the situation:" -msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" +#: methods/ftp.cc:280 +#, c-format +msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" +msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1822 -msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" -msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" +#: methods/ftp.cc:306 +#, c-format +msgid "TYPE failed, server said: %s" +msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1829 -msgid "" -"The following package was automatically installed and is no longer required:" -msgid_plural "" -"The following packages were automatically installed and are no longer " -"required:" -msgstr[0] "" -"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" -msgstr[1] "" -"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " -"duyulmuyor:" +#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 +msgid "Connection timeout" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: cmdline/apt-get.cc:1833 -#, c-format -msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" -msgid_plural "" -"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" -msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" -msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" +#: methods/ftp.cc:350 +msgid "Server closed the connection" +msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" -#: cmdline/apt-get.cc:1835 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." -msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." -msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494 +msgid "Read error" +msgstr "Okuma hatası" -#: cmdline/apt-get.cc:1854 -msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" -msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" +#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 +msgid "A response overflowed the buffer." +msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." -#: cmdline/apt-get.cc:1953 -msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" -msgstr "" -"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " -"gerekebilir:" +#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 +msgid "Protocol corruption" +msgstr "İletişim kuralları bozulması" -#: cmdline/apt-get.cc:1957 -msgid "" -"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " -"solution)." -msgstr "" -"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " -"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." +#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641 +msgid "Write error" +msgstr "Yazma hatası" -#: cmdline/apt-get.cc:1972 -msgid "" -"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" -"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" -"distribution that some required packages have not yet been created\n" -"or been moved out of Incoming." -msgstr "" -"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" -"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" -"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" -"olduğunu gösterir." +#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 +msgid "Could not create a socket" +msgstr "Bir soket oluşturulamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:1993 -msgid "Broken packages" -msgstr "Bozuk paketler" +#: methods/ftp.cc:712 +msgid "Could not connect data socket, connection timed out" +msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: cmdline/apt-get.cc:2019 -msgid "The following extra packages will be installed:" -msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" +#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" -#: cmdline/apt-get.cc:2109 -msgid "Suggested packages:" -msgstr "Önerilen paketler:" +#: methods/ftp.cc:718 +msgid "Could not connect passive socket." +msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." -#: cmdline/apt-get.cc:2110 -msgid "Recommended packages:" -msgstr "Tavsiye edilen paketler:" +#: methods/ftp.cc:735 +msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" +msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" -#: cmdline/apt-get.cc:2152 -#, c-format -msgid "Couldn't find package %s" -msgstr "%s paketi bulunamadı" +#: methods/ftp.cc:749 +msgid "Could not bind a socket" +msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70 -#, c-format -msgid "%s set to automatically installed.\n" -msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" +#: methods/ftp.cc:753 +msgid "Could not listen on the socket" +msgstr "Soket dinlenemedi" -#: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114 -msgid "" -"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " -"instead." -msgstr "" -"Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " -"manual' kullanın." +#: methods/ftp.cc:760 +msgid "Could not determine the socket's name" +msgstr "Soketin adı belirlenemedi" -#: cmdline/apt-get.cc:2183 -msgid "Calculating upgrade... " -msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " +#: methods/ftp.cc:792 +msgid "Unable to send PORT command" +msgstr "PORT komutu gönderilemedi" -#: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" +#: methods/ftp.cc:802 +#, c-format +msgid "Unknown address family %u (AF_*)" +msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" -#: cmdline/apt-get.cc:2191 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" +#: methods/ftp.cc:811 +#, c-format +msgid "EPRT failed, server said: %s" +msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266 -msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" -msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" +#: methods/ftp.cc:831 +msgid "Data socket connect timed out" +msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" -#: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330 -msgid "Unable to lock the download directory" -msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" +#: methods/ftp.cc:838 +msgid "Unable to accept connection" +msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" -#: cmdline/apt-get.cc:2386 -#, c-format -msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" +#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 +msgid "Problem hashing file" +msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:2391 +#: methods/ftp.cc:890 #, c-format -msgid "Downloading %s %s" -msgstr "İndiriliyor %s %s" +msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" +msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2451 -msgid "Must specify at least one package to fetch source for" -msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" +#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 +msgid "Data socket timed out" +msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" -#: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803 +#: methods/ftp.cc:935 #, c-format -msgid "Unable to find a source package for %s" -msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" +msgid "Data transfer failed, server said '%s'" +msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" -#: cmdline/apt-get.cc:2508 -#, c-format -msgid "" -"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " -"yapılmaktadır:\n" -"%s\n" +#. Get the files information +#: methods/ftp.cc:1014 +msgid "Query" +msgstr "Sorgu" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 -#, c-format -msgid "" -"Please use:\n" -"bzr branch %s\n" -"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" -msgstr "" -"Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" -"sürümünü edinmek için lütfen:\n" -"bzr branch %s\n" -"komutunu kullanın.\n" +#: methods/ftp.cc:1128 +msgid "Unable to invoke " +msgstr "Çağrılamıyor " -#: cmdline/apt-get.cc:2566 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format -msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" -msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" +msgid "Connecting to %s (%s)" +msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:2603 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format -msgid "You don't have enough free space in %s" -msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" +msgid "[IP: %s %s]" +msgstr "[IP: %s %s]" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2612 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format -msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" -msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" +msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" +msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" -#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included -#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2617 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format -msgid "Need to get %sB of source archives.\n" -msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" +msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." +msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2623 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format -msgid "Fetch source %s\n" -msgstr "%s kaynağını al\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:2661 -msgid "Failed to fetch some archives." -msgstr "Bazı arşivler alınamadı." +msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" -#: cmdline/apt-get.cc:2692 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format -msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" -msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" +msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." +msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." -#: cmdline/apt-get.cc:2704 +#. We say this mainly because the pause here is for the +#. ssh connection that is still going +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 #, c-format -msgid "Unpack command '%s' failed.\n" -msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" +msgid "Connecting to %s" +msgstr "Bağlanılıyor: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2705 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format -msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" -msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" +msgid "Could not resolve '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenemedi" -#: cmdline/apt-get.cc:2727 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format -msgid "Build command '%s' failed.\n" -msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" +msgid "Temporary failure resolving '%s'" +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" -#: cmdline/apt-get.cc:2747 -msgid "Child process failed" -msgstr "Alt süreç başarısız" +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" -#: cmdline/apt-get.cc:2766 -msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" -msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" +#: methods/connect.cc:211 +#, c-format +msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" +msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" -#: cmdline/apt-get.cc:2791 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format +msgid "Unable to connect to %s:%s:" +msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" + +#: methods/gpgv.cc:168 msgid "" -"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" -"Architectures for setup" -msgstr "" -"%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " -"rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." +"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" +msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" -#: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818 -#, c-format -msgid "Unable to get build-dependency information for %s" -msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" +#: methods/gpgv.cc:172 +msgid "At least one invalid signature was encountered." +msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." -#: cmdline/apt-get.cc:2838 -#, c-format -msgid "%s has no build depends.\n" -msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" +#: methods/gpgv.cc:174 +msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" +msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" -#: cmdline/apt-get.cc:3008 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:180 #, c-format msgid "" -"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " -"packages" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" msgstr "" -"'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " -"bağımlılığı karşılanamıyor." -#: cmdline/apt-get.cc:3026 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " -"found" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." +#: methods/gpgv.cc:184 +msgid "Unknown error executing gpgv" +msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" -#: cmdline/apt-get.cc:3049 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." +#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 +msgid "The following signatures were invalid:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3088 -#, c-format +#: methods/gpgv.cc:231 msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " -"package %s can't satisfy version requirements" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " -"gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" +"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " +"available:\n" +msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 -#, c-format -msgid "" -"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " -"version" -msgstr "" -"%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" +#: methods/gzip.cc:69 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" -#: cmdline/apt-get.cc:3117 -#, c-format -msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" -msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" +#: methods/http.cc:508 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:3133 -#, c-format -msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." -msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." +#: methods/http.cc:522 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" -#: cmdline/apt-get.cc:3138 -msgid "Failed to process build dependencies" -msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" +#: methods/http.cc:524 +msgid "Error reading from server" +msgstr "Sunucundan okunurken hata" -#: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243 -#, c-format -msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" +#: methods/http.cc:560 +msgid "Error writing to file" +msgstr "Dosyaya yazılamadı" -#: cmdline/apt-get.cc:3366 -msgid "Supported modules:" -msgstr "Desteklenen birimler:" +#: methods/http.cc:620 +msgid "Select failed" +msgstr "Seçme başarısız" -#: cmdline/apt-get.cc:3407 -msgid "" -"Usage: apt-get [options] command\n" -" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" -" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" -"installing packages. The most frequently used commands are update\n" -"and install.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" update - Retrieve new lists of packages\n" -" upgrade - Perform an upgrade\n" -" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" -" remove - Remove packages\n" -" autoremove - Remove automatically all unused packages\n" -" purge - Remove packages and config files\n" -" source - Download source archives\n" -" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" -" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" -" clean - Erase downloaded archive files\n" -" autoclean - Erase old downloaded archive files\n" -" check - Verify that there are no broken dependencies\n" -" changelog - Download and display the changelog for the given package\n" -" download - Download the binary package into the current directory\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" -" -s No-act. Perform ordering simulation\n" -" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" -" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" -" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" -" -u Show a list of upgraded packages as well\n" -" -b Build the source package after fetching it\n" -" -V Show verbose version numbers\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" -"pages for more information and options.\n" -" This APT has Super Cow Powers.\n" -msgstr "" -"Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" -" apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" -" apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" -"arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" -"(install) komutlarıdır.\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" update - Paket listelerini yenile\n" -" upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" -" install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " -"olmalıdır)\n" -" remove - Paket(leri) kaldır\n" -" autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" -" purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n" -" source - Kaynak paket dosyalarını indir\n" -" build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n" -" dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n" -" dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n" -" clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n" -" autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n" -" check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n" -" changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve " -"görüntüle\n" -" download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" -" -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" -" -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" -" -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" -" -m Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n" -" -u Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n" -" -b Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n" -" -V Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n" -"sayfalarına bakabilirsiniz.\n" -" Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" +#: methods/http.cc:625 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" + +#: methods/http.cc:648 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" + +#: methods/server.cc:51 +msgid "Waiting for headers" +msgstr "Başlıklar bekleniyor" + +#: methods/server.cc:109 +msgid "Bad header line" +msgstr "Kötü başlık satırı" + +#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc:171 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc:194 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" + +#: methods/server.cc:196 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" -#: cmdline/apt-get.cc:3572 -msgid "" -"NOTE: This is only a simulation!\n" -" apt-get needs root privileges for real execution.\n" -" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" -" so don't depend on the relevance to the real current situation!" -msgstr "" -"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" -" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" -" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" -" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." +#: methods/server.cc:220 +msgid "Unknown date format" +msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" + +#: methods/server.cc:489 +msgid "Bad header data" +msgstr "Kötü başlık verisi" + +#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 +msgid "Connection failed" +msgstr "Bağlantı başarısız" -#: cmdline/acqprogress.cc:60 +#: methods/server.cc:654 +msgid "Internal error" +msgstr "İç hata" + +#: apt-private/acqprogress.cc:66 msgid "Hit " msgstr "Bağlandı " -#: cmdline/acqprogress.cc:84 +#: apt-private/acqprogress.cc:90 msgid "Get:" msgstr "Alınıyor: " -#: cmdline/acqprogress.cc:115 +#: apt-private/acqprogress.cc:121 msgid "Ign " msgstr "Yoksay " -#: cmdline/acqprogress.cc:119 +#: apt-private/acqprogress.cc:125 msgid "Err " msgstr "Hata " -#: cmdline/acqprogress.cc:140 +#: apt-private/acqprogress.cc:146 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:230 +#: apt-private/acqprogress.cc:236 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [Çalışıyor]" -#: cmdline/acqprogress.cc:286 +#: apt-private/acqprogress.cc:297 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1174,456 +1169,535 @@ msgstr "" " '%1$s'\n" "olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, c-format -msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:93 +msgid "Correcting dependencies..." +msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." -#: cmdline/apt-mark.cc:61 -#, c-format -msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" +#: apt-private/private-cachefile.cc:96 +msgid " failed." +msgstr " başarısız oldu." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:99 +msgid "Unable to correct dependencies" +msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:102 +msgid "Unable to minimize the upgrade set" +msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:104 +msgid " Done" +msgstr " Tamamlandı" + +#: apt-private/private-cachefile.cc:108 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." +msgstr "" +"Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir." + +#: apt-private/private-cachefile.cc:111 +msgid "Unmet dependencies. Try using -f." +msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." + +#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 +msgid "Sorting" +msgstr "" + +#: apt-private/private-download.cc:31 +msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" +msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" + +#: apt-private/private-download.cc:35 +msgid "Authentication warning overridden.\n" +msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" + +#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 +msgid "Some packages could not be authenticated" +msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" + +#: apt-private/private-download.cc:45 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?" + +#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209 +msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" +msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" -#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 #, c-format -msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" +msgid "Failed to fetch %s %s\n" +msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" + +#: apt-private/private-install.cc:81 +msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" +msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" + +#: apt-private/private-install.cc:90 +msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." +msgstr "" +"Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " +"bırakılmış." + +#: apt-private/private-install.cc:109 +msgid "Internal error, Ordering didn't finish" +msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" -#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#: apt-private/private-install.cc:147 +msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" +msgstr "" +"Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " +"eposta atın." + +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:154 #, c-format -msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" +msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" +msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:159 #, c-format -msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" +msgid "Need to get %sB of archives.\n" +msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:166 #, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" +msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included +#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB +#: apt-private/private-install.cc:171 #, c-format -msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" +msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" +msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#: apt-private/private-install.cc:199 #, c-format -msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" +msgid "You don't have enough free space in %s." +msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." -#: cmdline/apt-mark.cc:332 -msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" +#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 +msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." +msgstr "" +"Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." -#: cmdline/apt-mark.cc:379 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: apt-private/private-install.cc:219 +msgid "Yes, do as I say!" +msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" + +#: apt-private/private-install.cc:221 +#, c-format msgid "" -"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" -"\n" -"Commands:\n" -" auto - Mark the given packages as automatically installed\n" -" manual - Mark the given packages as manually installed\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text.\n" -" -q Loggable output - no progress indicator\n" -" -qq No output except for errors\n" -" -s No-act. Just prints what would be done.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." +"You are about to do something potentially harmful.\n" +"To continue type in the phrase '%s'\n" +" ?] " msgstr "" -"Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" -"\n" -"apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" -"yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" -"\n" -"Komutlar:\n" -" auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" -" manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" -"\n" -"Seçenekler:\n" -" -h Bu yardım metni.\n" -" -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" -" -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" -" -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" -" -f read/write auto/manual marking in the given file\n" -" -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" -" -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" -"Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" -"bakabilirsiniz." +"Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" +"Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" +" ?] " -#: methods/cdrom.cc:203 -#, c-format -msgid "Unable to read the cdrom database %s" -msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" +#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 +msgid "Abort." +msgstr "Vazgeç." -#: methods/cdrom.cc:212 +#: apt-private/private-install.cc:242 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: apt-private/private-install.cc:312 +msgid "Some files failed to download" +msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" + +#: apt-private/private-install.cc:319 msgid "" -"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " -"cannot be used to add new CD-ROMs" +"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" +"missing?" msgstr "" -"Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " -"kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." +"Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " +"seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." -#: methods/cdrom.cc:222 -msgid "Wrong CD-ROM" -msgstr "Yanlış CD-ROM" +#: apt-private/private-install.cc:323 +msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" +msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" -#: methods/cdrom.cc:249 -#, c-format -msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." -msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." +#: apt-private/private-install.cc:328 +msgid "Unable to correct missing packages." +msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." -#: methods/cdrom.cc:254 -msgid "Disk not found." -msgstr "Disk bulunamadı." +#: apt-private/private-install.cc:329 +msgid "Aborting install." +msgstr "Kurulum iptal ediliyor." -#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273 -msgid "File not found" -msgstr "Dosya bulunamadı" +#: apt-private/private-install.cc:365 +msgid "" +"The following package disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgid_plural "" +"The following packages disappeared from your system as\n" +"all files have been overwritten by other packages:" +msgstr[0] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" +"sisteminizden kayboldu:" +msgstr[1] "" +"Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" +"sisteminizden kayboldu:" -#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 -#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 -msgid "Failed to stat" -msgstr "Durum bilgisi okunamadı" +#: apt-private/private-install.cc:369 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." +msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." -#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" +#: apt-private/private-install.cc:390 +msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" +msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" -#: methods/file.cc:47 -msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" -msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" +#: apt-private/private-install.cc:498 +msgid "" +"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" +"shouldn't happen. Please file a bug report against apt." +msgstr "" +"AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" +"sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." -#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:173 -msgid "Logging in" -msgstr "Giriş yapılıyor" +#. +#. if (Packages == 1) +#. { +#. c1out << std::endl; +#. c1out << +#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" +#. "the package is simply not installable and a bug report against\n" +#. "that package should be filed.") << std::endl; +#. } +#. +#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 +msgid "The following information may help to resolve the situation:" +msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" -#: methods/ftp.cc:179 -msgid "Unable to determine the peer name" -msgstr "Eş adı belirlenemiyor" +#: apt-private/private-install.cc:505 +msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" +msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" -#: methods/ftp.cc:184 -msgid "Unable to determine the local name" -msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" +#: apt-private/private-install.cc:512 +msgid "" +"The following package was automatically installed and is no longer required:" +msgid_plural "" +"The following packages were automatically installed and are no longer " +"required:" +msgstr[0] "" +"Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" +msgstr[1] "" +"Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " +"duyulmuyor:" -#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 +#: apt-private/private-install.cc:516 #, c-format -msgid "The server refused the connection and said: %s" -msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" +msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" +msgid_plural "" +"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" +msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" +msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" -#: methods/ftp.cc:221 -#, c-format -msgid "USER failed, server said: %s" -msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" +#: apt-private/private-install.cc:518 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." +msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." -#: methods/ftp.cc:228 -#, c-format -msgid "PASS failed, server said: %s" -msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" +#: apt-private/private-install.cc:612 +msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" +msgstr "" +"Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " +"gerekebilir:" -#: methods/ftp.cc:248 +#: apt-private/private-install.cc:614 msgid "" -"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " -"is empty." +"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " +"solution)." msgstr "" -"Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" -"ftp::ProxyLogin boş." +"Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " +"vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." -#: methods/ftp.cc:276 -#, c-format -msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" -msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" +#: apt-private/private-install.cc:627 +msgid "" +"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" +"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" +"distribution that some required packages have not yet been created\n" +"or been moved out of Incoming." +msgstr "" +"Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" +"olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" +"bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" +"olduğunu gösterir." -#: methods/ftp.cc:302 -#, c-format -msgid "TYPE failed, server said: %s" -msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" +#: apt-private/private-install.cc:648 +msgid "Broken packages" +msgstr "Bozuk paketler" -#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235 -msgid "Connection timeout" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" +#: apt-private/private-install.cc:701 +msgid "The following extra packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" -#: methods/ftp.cc:346 -msgid "Server closed the connection" -msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" +#: apt-private/private-install.cc:791 +msgid "Suggested packages:" +msgstr "Önerilen paketler:" -#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266 -msgid "Read error" -msgstr "Okuma hatası" +#: apt-private/private-install.cc:792 +msgid "Recommended packages:" +msgstr "Tavsiye edilen paketler:" -#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 -msgid "A response overflowed the buffer." -msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." +#: apt-private/private-list.cc:131 +msgid "Listing" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 -msgid "Protocol corruption" -msgstr "İletişim kuralları bozulması" +#: apt-private/private-list.cc:164 +#, c-format +msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390 -msgid "Write error" -msgstr "Yazma hatası" +#: apt-private/private-main.cc:23 +msgid "" +"NOTE: This is only a simulation!\n" +" apt-get needs root privileges for real execution.\n" +" Keep also in mind that locking is deactivated,\n" +" so don't depend on the relevance to the real current situation!" +msgstr "" +"NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" +" apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" +" Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" +" bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." -#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737 -msgid "Could not create a socket" -msgstr "Bir soket oluşturulamadı" +#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 +#: apt-private/private-show.cc:89 +msgid "unknown" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:707 -msgid "Could not connect data socket, connection timed out" -msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" +#: apt-private/private-output.cc:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "[installed,upgradable to: %s]" +msgstr " [Kuruldu]" -#: methods/ftp.cc:713 -msgid "Could not connect passive socket." -msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." +#: apt-private/private-output.cc:215 +#, fuzzy +msgid "[installed,local]" +msgstr " [Kuruldu]" -#: methods/ftp.cc:730 -msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" -msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" +#: apt-private/private-output.cc:218 +msgid "[installed,auto-removable]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:744 -msgid "Could not bind a socket" -msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" +#: apt-private/private-output.cc:220 +#, fuzzy +msgid "[installed,automatic]" +msgstr " [Kuruldu]" -#: methods/ftp.cc:748 -msgid "Could not listen on the socket" -msgstr "Soket dinlenemedi" +#: apt-private/private-output.cc:222 +#, fuzzy +msgid "[installed]" +msgstr " [Kuruldu]" -#: methods/ftp.cc:755 -msgid "Could not determine the socket's name" -msgstr "Soketin adı belirlenemedi" +#: apt-private/private-output.cc:226 +#, c-format +msgid "[upgradable from: %s]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:787 -msgid "Unable to send PORT command" -msgstr "PORT komutu gönderilemedi" +#: apt-private/private-output.cc:230 +msgid "[residual-config]" +msgstr "" -#: methods/ftp.cc:797 -#, c-format -msgid "Unknown address family %u (AF_*)" -msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" +#: apt-private/private-output.cc:330 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" -#: methods/ftp.cc:806 +#: apt-private/private-output.cc:420 #, c-format -msgid "EPRT failed, server said: %s" -msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" +msgid "but %s is installed" +msgstr "ama %s kurulu" -#: methods/ftp.cc:826 -msgid "Data socket connect timed out" -msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" +#: apt-private/private-output.cc:422 +#, c-format +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "ama %s kurulacak" -#: methods/ftp.cc:833 -msgid "Unable to accept connection" -msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" +#: apt-private/private-output.cc:429 +msgid "but it is not installable" +msgstr "ama kurulabilir değil" -#: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311 -msgid "Problem hashing file" -msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" +#: apt-private/private-output.cc:431 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "ama o bir sanal paket" -#: methods/ftp.cc:885 -#, c-format -msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" -msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" +#: apt-private/private-output.cc:434 +msgid "but it is not installed" +msgstr "ama kurulu değil" -#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330 -msgid "Data socket timed out" -msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" +#: apt-private/private-output.cc:434 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "ama kurulmayacak" -#: methods/ftp.cc:930 -#, c-format -msgid "Data transfer failed, server said '%s'" -msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" +#: apt-private/private-output.cc:439 +msgid " or" +msgstr " ya da" -#. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1007 -msgid "Query" -msgstr "Sorgu" +#: apt-private/private-output.cc:468 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" -#: methods/ftp.cc:1119 -msgid "Unable to invoke " -msgstr "Çağrılamıyor " +#: apt-private/private-output.cc:494 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" -#: methods/connect.cc:75 -#, c-format -msgid "Connecting to %s (%s)" -msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" +#: apt-private/private-output.cc:516 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" -#: methods/connect.cc:86 -#, c-format -msgid "[IP: %s %s]" -msgstr "[IP: %s %s]" +#: apt-private/private-output.cc:537 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" -#: methods/connect.cc:93 -#, c-format -msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" -msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" +#: apt-private/private-output.cc:558 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" -#: methods/connect.cc:99 -#, c-format -msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." -msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." +#: apt-private/private-output.cc:578 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" -#: methods/connect.cc:107 +#: apt-private/private-output.cc:633 #, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (%s nedeniyle) " -#: methods/connect.cc:125 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." -msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." +#: apt-private/private-output.cc:641 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" +"Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" -#. We say this mainly because the pause here is for the -#. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433 +#: apt-private/private-output.cc:672 #, c-format -msgid "Connecting to %s" -msgstr "Bağlanılıyor: %s" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " -#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 +#: apt-private/private-output.cc:676 #, c-format -msgid "Could not resolve '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenemedi" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " -#: methods/connect.cc:197 +#: apt-private/private-output.cc:678 #, c-format -msgid "Temporary failure resolving '%s'" -msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " -#: methods/connect.cc:200 +#: apt-private/private-output.cc:680 #, c-format -msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" -msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" -#: methods/connect.cc:247 +#: apt-private/private-output.cc:684 #, c-format -msgid "Unable to connect to %s:%s:" -msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" - -#: methods/gpgv.cc:180 -msgid "" -"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" -msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" - -#: methods/gpgv.cc:185 -msgid "At least one invalid signature was encountered." -msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." - -#: methods/gpgv.cc:189 -msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" -msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" - -#: methods/gpgv.cc:194 -msgid "Unknown error executing gpgv" -msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" - -#: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235 -msgid "The following signatures were invalid:\n" -msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" - -#: methods/gpgv.cc:242 -msgid "" -"The following signatures couldn't be verified because the public key is not " -"available:\n" -msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" - -#: methods/gzip.cc:65 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" - -#: methods/http.cc:394 -msgid "Waiting for headers" -msgstr "Başlıklar bekleniyor" - -#: methods/http.cc:544 -msgid "Bad header line" -msgstr "Kötü başlık satırı" - -#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" - -#: methods/http.cc:606 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" - -#: methods/http.cc:621 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" -#: methods/http.cc:623 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:706 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[E/h]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: apt-private/private-output.cc:712 +msgid "[y/N]" +msgstr "[e/H]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: apt-private/private-output.cc:723 +msgid "Y" +msgstr "E" -#: methods/http.cc:647 -msgid "Unknown date format" -msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: apt-private/private-output.cc:729 +msgid "N" +msgstr "H" -#: methods/http.cc:818 -msgid "Select failed" -msgstr "Seçme başarısız" +#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35 +#, c-format +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "Regex derleme hatası - %s" -#: methods/http.cc:823 -msgid "Connection timed out" -msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" +#: apt-private/private-search.cc:51 +msgid "Full Text Search" +msgstr "" -#: methods/http.cc:846 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" +#: apt-private/private-show.cc:156 +#, c-format +msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" +msgid_plural "" +"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: methods/http.cc:877 -msgid "Error writing to file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" +#: apt-private/private-show.cc:163 +msgid "not a real package (virtual)" +msgstr "" -#: methods/http.cc:905 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "Dosyaya yazılamadı" +#: apt-private/private-sources.cc:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to parse %s. Edit again? " +msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: methods/http.cc:919 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" +#: apt-private/private-sources.cc:70 +#, c-format +msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." +msgstr "" -#: methods/http.cc:921 -msgid "Error reading from server" -msgstr "Sunucundan okunurken hata" +#: apt-private/private-update.cc:31 +msgid "The update command takes no arguments" +msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" -#: methods/http.cc:1194 -msgid "Bad header data" -msgstr "Kötü başlık verisi" +#: apt-private/private-upgrade.cc:25 +msgid "Calculating upgrade... " +msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " -#: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266 -msgid "Connection failed" -msgstr "Bağlantı başarısız" +#: apt-private/private-upgrade.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" +msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" -#: methods/http.cc:1358 -msgid "Internal error" -msgstr "İç hata" +#: apt-private/private-upgrade.cc:32 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" #. Only warn if there are no sources.list.d. #. Only warn if there is no sources.list file. -#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 -#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110 +#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484 #, c-format msgid "Unable to read %s" msgstr "%s okunamıyor" -#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491 -#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 -#: apt-pkg/clean.cc:123 +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497 +#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 +#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 #, c-format msgid "Unable to change to %s" msgstr "%s olarak değiştirilemedi" @@ -1642,65 +1716,53 @@ msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " msgid "Can not read mirror file '%s'" msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" -#: methods/mirror.cc:442 +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" + +#: methods/mirror.cc:445 #, c-format msgid "[Mirror: %s]" msgstr "[Yansı: %s]" -#: methods/rred.cc:491 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi duruyor." - -#: methods/rred.cc:496 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " -"duruyor." - -#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" -#: methods/rsh.cc:338 +#: methods/rsh.cc:343 msgid "Connection closed prematurely" msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" -#: dselect/install:32 +#: dselect/install:33 msgid "Bad default setting!" msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 +#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 +#: dselect/install:106 dselect/update:45 msgid "Press enter to continue." msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın." -#: dselect/install:91 +#: dselect/install:92 msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?" -#: dselect/install:101 +#: dselect/install:102 msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" msgstr "" "Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak." -#: dselect/install:102 +#: dselect/install:103 msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" -#: dselect/install:103 +#: dselect/install:104 msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" msgstr "" "olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu " "iletinin" -#: dselect/install:104 +#: dselect/install:105 msgid "" "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" msgstr "" @@ -1711,12 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "Merging available information" msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224 msgid "" "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" "\n" @@ -1740,40 +1797,45 @@ msgstr "" " -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" " -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to mkstemp %s" +msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 #, c-format msgid "Unable to write to %s" msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300 msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 msgid "Package extension list is too long" msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 #, c-format msgid "Error processing directory %s" msgstr "%s dizinini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 msgid "Source extension list is too long" msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 msgid "Error writing header to contents file" msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 #, c-format msgid "Error processing contents %s" msgstr "%s içeriğini işlemede hata" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 msgid "" "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" @@ -1856,26 +1918,26 @@ msgstr "" " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 msgid "No selections matched" msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 #, c-format msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" -#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#: ftparchive/cachedb.cc:51 #, c-format msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi" -#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#: ftparchive/cachedb.cc:69 #, c-format msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" -#: ftparchive/cachedb.cc:76 +#: ftparchive/cachedb.cc:80 msgid "" "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " "remove and re-create the database." @@ -1883,96 +1945,96 @@ msgstr "" "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun." -#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#: ftparchive/cachedb.cc:85 #, c-format msgid "Unable to open DB file %s: %s" msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" -#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 -#: apt-inst/extract.cc:210 +#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 +#: apt-inst/extract.cc:216 #, c-format msgid "Failed to stat %s" msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: ftparchive/cachedb.cc:249 +#: ftparchive/cachedb.cc:253 msgid "Archive has no control record" msgstr "Arşivin denetim kaydı yok" -#: ftparchive/cachedb.cc:490 +#: ftparchive/cachedb.cc:494 msgid "Unable to get a cursor" msgstr "İmleç alınamıyor" -#: ftparchive/writer.cc:80 +#: ftparchive/writer.cc:91 #, c-format msgid "W: Unable to read directory %s\n" msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:85 +#: ftparchive/writer.cc:96 #, c-format msgid "W: Unable to stat %s\n" msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" -#: ftparchive/writer.cc:141 +#: ftparchive/writer.cc:152 msgid "E: " msgstr "E: " -#: ftparchive/writer.cc:143 +#: ftparchive/writer.cc:154 msgid "W: " msgstr "W: " -#: ftparchive/writer.cc:150 +#: ftparchive/writer.cc:161 msgid "E: Errors apply to file " msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: " -#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 +#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 #, c-format msgid "Failed to resolve %s" msgstr "%s çözümlenemedi" -#: ftparchive/writer.cc:181 +#: ftparchive/writer.cc:192 msgid "Tree walking failed" msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" -#: ftparchive/writer.cc:208 +#: ftparchive/writer.cc:219 #, c-format msgid "Failed to open %s" msgstr "%s açılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:267 +#: ftparchive/writer.cc:278 #, c-format msgid " DeLink %s [%s]\n" msgstr " DeLink %s [%s]\n" -#: ftparchive/writer.cc:275 +#: ftparchive/writer.cc:286 #, c-format msgid "Failed to readlink %s" msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:279 +#: ftparchive/writer.cc:290 #, c-format msgid "Failed to unlink %s" msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı" -#: ftparchive/writer.cc:286 +#: ftparchive/writer.cc:298 #, c-format msgid "*** Failed to link %s to %s" msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı" -#: ftparchive/writer.cc:296 +#: ftparchive/writer.cc:308 #, c-format msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" -#: ftparchive/writer.cc:401 +#: ftparchive/writer.cc:413 msgid "Archive had no package field" msgstr "Arşivde paket alanı yok" -#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 +#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 #, c-format msgid " %s has no override entry\n" msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" -#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 +#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 #, c-format msgid " %s maintainer is %s not %s\n" msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n" @@ -1987,81 +2049,88 @@ msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" msgid " %s has no binary override entry either\n" msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" -#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 msgid "realloc - Failed to allocate memory" msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" -#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 #, c-format msgid "Unable to open %s" msgstr "%s açılamıyor" -#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#. skip spaces +#. find end of word +#: ftparchive/override.cc:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" +msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" + +#: ftparchive/override.cc:166 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" -#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#: ftparchive/override.cc:178 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" -#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#: ftparchive/override.cc:191 #, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" -#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" - -#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#: ftparchive/multicompress.cc:73 #, c-format msgid "Unknown compression algorithm '%s'" msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" -#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#: ftparchive/multicompress.cc:103 #, c-format msgid "Compressed output %s needs a compression set" msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." -#: ftparchive/multicompress.cc:189 +#: ftparchive/multicompress.cc:192 msgid "Failed to create FILE*" msgstr "DOSYA* oluşturulamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:192 +#: ftparchive/multicompress.cc:195 msgid "Failed to fork" msgstr "fork yapılamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:206 +#: ftparchive/multicompress.cc:209 msgid "Compress child" msgstr "Çocuğu sıkıştır" -#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#: ftparchive/multicompress.cc:232 #, c-format msgid "Internal error, failed to create %s" msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:304 +#: ftparchive/multicompress.cc:305 msgid "IO to subprocess/file failed" msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" -#: ftparchive/multicompress.cc:342 +#: ftparchive/multicompress.cc:343 msgid "Failed to read while computing MD5" msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" -#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#: ftparchive/multicompress.cc:359 #, c-format msgid "Problem unlinking %s" msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" -#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 +#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 #, c-format msgid "Failed to rename %s to %s" msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 msgid "" "Usage: apt-internal-solver\n" "\n" @@ -2115,689 +2184,589 @@ msgstr "" " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "Boru oluşturulamadı" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "Gzip çalıştırılamadı " - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Bozuk arşiv" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Geçersiz arşiv imzası" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Archive is too short" -msgstr "Arşiv çok kısa" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" - -#: apt-inst/filelist.cc:382 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" - -#: apt-inst/filelist.cc:414 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" - -#: apt-inst/filelist.cc:461 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" - -#: apt-inst/filelist.cc:466 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "AddDiversion'da iç hata" - -#: apt-inst/filelist.cc:479 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:508 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:551 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" - -#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 +#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 #, c-format msgid "Failed to write file %s" msgstr "%s dosyasına yazılamadı" -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#: apt-inst/dirstream.cc:105 #, c-format msgid "Failed to close file %s" msgstr "%s dosyası kapatılamadı" -#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 +#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 #, c-format msgid "The path %s is too long" msgstr "%s yolu çok uzun" -#: apt-inst/extract.cc:127 +#: apt-inst/extract.cc:132 #, c-format msgid "Unpacking %s more than once" msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" -#: apt-inst/extract.cc:137 +#: apt-inst/extract.cc:142 #, c-format msgid "The directory %s is diverted" msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" -#: apt-inst/extract.cc:147 +#: apt-inst/extract.cc:152 #, c-format msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" -#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 +#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 msgid "The diversion path is too long" msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" -#: apt-inst/extract.cc:243 +#: apt-inst/extract.cc:249 #, c-format msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" -#: apt-inst/extract.cc:283 +#: apt-inst/extract.cc:289 msgid "Failed to locate node in its hash bucket" msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" -#: apt-inst/extract.cc:287 +#: apt-inst/extract.cc:293 msgid "The path is too long" msgstr "Yol çok uzun" -#: apt-inst/extract.cc:415 +#: apt-inst/extract.cc:421 #, c-format msgid "Overwrite package match with no version for %s" msgstr "%s paketinin sürümü yok" -#: apt-inst/extract.cc:432 +#: apt-inst/extract.cc:438 #, c-format msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" -#: apt-inst/extract.cc:492 +#: apt-inst/extract.cc:498 #, c-format msgid "Unable to stat %s" msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" -#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" - -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 -msgid "Can't mmap an empty file" -msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 -#, c-format -msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 -msgid "Unable to close mmap" -msgstr "mmap kapatılamıyor" +#: apt-inst/filelist.cc:380 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 -msgid "Unable to synchronize mmap" -msgstr "mmap eşlenemiyor" +#: apt-inst/filelist.cc:412 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 -#, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" +#: apt-inst/filelist.cc:459 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "Dosya kesilemedi" +#: apt-inst/filelist.cc:464 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "AddDiversion'da iç hata" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 +#: apt-inst/filelist.cc:477 #, c-format -msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " -"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" -msgstr "" -"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " -"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " -"kullanın)" +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 +#: apt-inst/filelist.cc:506 #, c-format -msgid "" -"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " -"reached." -msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." - -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 -msgid "" -"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." -msgstr "" -"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " -"artırılamadı." +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" -#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372 +#: apt-inst/filelist.cc:549 #, c-format -msgid "%lid %lih %limin %lis" -msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" -#. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379 -#, c-format -msgid "%lih %limin %lis" -msgstr "%li saat %li dk. %li sn." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Geçersiz arşiv imzası" -#. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386 -#, c-format -msgid "%limin %lis" -msgstr "%li dk. %li sn." +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" -#. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391 +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 #, c-format -msgid "%lis" -msgstr "%li sn." +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166 -#, c-format -msgid "Selection %s not found" -msgstr "%s seçimi bulunamadı" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 -#, c-format -msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" -msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 +msgid "Archive is too short" +msgstr "Arşiv çok kısa" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 -#, c-format -msgid "Opening configuration file %s" -msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "Boru oluşturulamadı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "Gzip çalıştırılamadı " -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Bozuk arşiv" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:63 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 +#: apt-inst/deb/debfile.cc:132 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 -#, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" -msgstr "" -"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " -"gerektirir." +#: apt-inst/deb/debfile.cc:227 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 +#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 #, c-format -msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" -msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" +msgid "List directory %spartial is missing." +msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 +#: apt-pkg/acquire.cc:91 #, c-format -msgid "%c%s... Error!" -msgstr "%c%s... Hata!" +msgid "Archives directory %spartial is missing." +msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 +#: apt-pkg/acquire.cc:99 #, c-format -msgid "%c%s... Done" -msgstr "%c%s... Bitti" +msgid "Unable to lock directory %s" +msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 +#. only show the ETA if it makes sense +#. two days +#: apt-pkg/acquire.cc:899 #, c-format -msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." +msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 +#: apt-pkg/acquire.cc:901 #, c-format -msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" +msgid "Retrieving file %li of %li" +msgstr "Alınan dosya: %li / %li" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054 #, c-format -msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" +msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." +msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 -#, c-format -msgid "Option %s requires an argument." -msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." +#: apt-pkg/acquire-item.cc:163 +msgid "Hash Sum mismatch" +msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:168 +msgid "Size mismatch" +msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" + +#: apt-pkg/acquire-item.cc:173 +#, fuzzy +msgid "Invalid file format" +msgstr "Geçersiz işlem: %s" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 #, c-format -msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." +msgid "" +"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " +"or malformed file)" msgstr "" -"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması = şeklinde değer " -"içermelidir." +"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " +"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 #, c-format -msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" -msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" +msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" +msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 -#, c-format -msgid "Option '%s' is too long" -msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 +msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +msgstr "" +"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 #, c-format -msgid "Sense %s is not understood, try true or false." -msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." +msgid "" +"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " +"repository will not be applied." +msgstr "" +"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " +"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 #, c-format -msgid "Invalid operation %s" -msgstr "Geçersiz işlem: %s" +msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" +msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 #, c-format -msgid "Unable to stat the mount point %s" -msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 -msgid "Failed to stat the cdrom" -msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" +msgid "" +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " +"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgstr "" +"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " +"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" +msgid "GPG error: %s: %s" +msgstr "GPG hatası: %s: %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 #, c-format -msgid "Not using locking for read only lock file %s" -msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" +msgid "" +"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " +"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgstr "" +"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " +"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 #, c-format -msgid "Could not open lock file %s" -msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 #, c-format -msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" -msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" +msgid "" +"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." +msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 #, c-format -msgid "Could not get lock %s" -msgstr "%s kilidi alınamadı" +msgid "The method driver %s could not be found." +msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." + +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Is the package %s installed?" +msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 #, c-format -msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" +msgid "Method %s did not start correctly" +msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 #, c-format -msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." +"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " +"(enter) tuşuna basın." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 +#: apt-pkg/algorithms.cc:265 #, c-format -msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" +msgid "" +"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." +"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " +"bulunamıyor." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453 -#, c-format +#: apt-pkg/algorithms.cc:1086 msgid "" -"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" +"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " +"held packages." msgstr "" -"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " -"yok sayılıyor." +"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " +"nedeni tutulan paketler olabilir." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." -msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." +#: apt-pkg/algorithms.cc:1088 +msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." +msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842 -#, c-format -msgid "Sub-process %s received signal %u." -msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" +#: apt-pkg/cachefile.cc:94 +msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." +msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 -#, c-format -msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" -msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" +#: apt-pkg/cachefile.cc:98 +msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" +msgstr "" +"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 +#: apt-pkg/cachefile.cc:116 +msgid "The list of sources could not be read." +msgstr "Kaynak listesi okunamadı." + +#: apt-pkg/cacheset.cc:487 #, c-format -msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" -msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" +msgid "Release '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661 +#: apt-pkg/cacheset.cc:490 #, c-format -msgid "Could not open file %s" -msgstr "%s dosyası açılamadı" +msgid "Version '%s' for '%s' was not found" +msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046 +#: apt-pkg/cacheset.cc:601 #, c-format -msgid "Could not open file descriptor %d" -msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "'%s' görevi bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" +#: apt-pkg/cacheset.cc:607 +#, c-format +msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " +#: apt-pkg/cacheset.cc:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" +msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289 +#: apt-pkg/cacheset.cc:624 #, c-format -msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" +msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 +#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 #, c-format -msgid "write, still have %llu to write but couldn't" -msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" +msgid "" +"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " +"neither of them" +msgstr "" +"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " +"seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716 +#: apt-pkg/cacheset.cc:645 #, c-format -msgid "Problem closing the file %s" -msgstr "%s dosyası kapatılamadı" +msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" +msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728 +#: apt-pkg/cacheset.cc:653 #, c-format -msgid "Problem renaming the file %s to %s" -msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" +msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" +msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739 +#: apt-pkg/cacheset.cc:661 #, c-format -msgid "Problem unlinking the file %s" -msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754 -msgid "Problem syncing the file" -msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 -msgid "Empty package cache" -msgstr "Boş paket önbelleği" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 -msgid "The package cache file is corrupted" -msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" - -#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 -msgid "The package cache file is an incompatible version" -msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" +msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" +msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" +#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347 +#, c-format +msgid "Line %u too long in source list %s." +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 +#: apt-pkg/cdrom.cc:577 #, c-format -msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" -msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." +msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" +msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 -msgid "The package cache was built for a different architecture" -msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" +#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 +msgid "Unmounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Depends" -msgstr "Bağımlılıklar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:592 +msgid "Waiting for disc...\n" +msgstr "Disk bekleniliyor...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "PreDepends" -msgstr "ÖnBağımlılıklar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:602 +msgid "Mounting CD-ROM...\n" +msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:305 -msgid "Suggests" -msgstr "Önerdikleri" +#: apt-pkg/cdrom.cc:610 +msgid "Identifying... " +msgstr "Tanımlanıyor... " -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Recommends" -msgstr "Tavsiye ettikleri" +#: apt-pkg/cdrom.cc:648 +#, c-format +msgid "Stored label: %s\n" +msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Conflicts" -msgstr "Çakışmalar" +#: apt-pkg/cdrom.cc:672 +msgid "Scanning disc for index files...\n" +msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:306 -msgid "Replaces" -msgstr "Değiştirilenler" +#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#, c-format +msgid "" +"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " +"%zu signatures\n" +msgstr "" +"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " +"bulundu\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Obsoletes" -msgstr "Eskiyenler" +#: apt-pkg/cdrom.cc:733 +msgid "" +"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " +"wrong architecture?" +msgstr "" +"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " +"da yanlış mimariye sahip." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Breaks" -msgstr "Bozdukları" +#: apt-pkg/cdrom.cc:760 +#, c-format +msgid "Found label '%s'\n" +msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:307 -msgid "Enhances" -msgstr "Geliştirdikleri" +#: apt-pkg/cdrom.cc:789 +msgid "That is not a valid name, try again.\n" +msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "important" -msgstr "önemli" +#: apt-pkg/cdrom.cc:806 +#, c-format +msgid "" +"This disc is called: \n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"Disk adı: \n" +"'%s'\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "required" -msgstr "gerekli" +#: apt-pkg/cdrom.cc:808 +msgid "Copying package lists..." +msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." -#: apt-pkg/pkgcache.cc:318 -msgid "standard" -msgstr "standart" +#: apt-pkg/cdrom.cc:843 +msgid "Writing new source list\n" +msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "optional" -msgstr "seçimlik" +#: apt-pkg/cdrom.cc:851 +msgid "Source list entries for this disc are:\n" +msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:319 -msgid "extra" -msgstr "ilave" +#: apt-pkg/clean.cc:61 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s." +msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." -#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 +#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 msgid "Building dependency tree" msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" -#: apt-pkg/depcache.cc:133 +#: apt-pkg/depcache.cc:139 msgid "Candidate versions" msgstr "Aday sürümler" -#: apt-pkg/depcache.cc:162 +#: apt-pkg/depcache.cc:168 msgid "Dependency generation" msgstr "Bağımlılık oluşturma" -#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 +#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 msgid "Reading state information" msgstr "Durum bilgisi okunuyor" -#: apt-pkg/depcache.cc:244 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." -#: apt-pkg/depcache.cc:250 +#: apt-pkg/depcache.cc:256 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" -#: apt-pkg/tagfile.cc:129 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (1)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" +#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "Çözücüye senaryo gönder" -#: apt-pkg/tagfile.cc:216 -#, c-format -msgid "Unable to parse package file %s (2)" -msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" +#: apt-pkg/edsp.cc:216 +msgid "Send request to solver" +msgstr "Çözücüye istek gönder" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 -#, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " -"ayrıştırılamıyor)" +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "Çözüm almak için hazırlan" + +#: apt-pkg/edsp.cc:293 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" + +#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 +msgid "Execute external solver" +msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" +msgid "Wrote %i records.\n" +msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " -"değil)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" +msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " -"anahtarı yok)" +msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " -"anahtarına değer atanmamış)" +msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" +msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" +msgid "Can't find authentication record for: %s" +msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" +msgid "Hash mismatch for: %s" +msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" +msgid "Unable to parse Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:86 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" +msgid "No sections in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:117 #, c-format -msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" -msgstr "" -"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" +msgid "No Hash entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:130 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s Açılıyor" +msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:149 #, c-format -msgid "Line %u too long in source list %s." -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." +msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" +msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/init.cc:145 #, c-format -msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" -msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" +msgid "Packaging system '%s' is not supported" +msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" + +#: apt-pkg/init.cc:161 +msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" +msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 +#: apt-pkg/install-progress.cc:57 #, c-format -msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" -msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" +msgid "Progress: [%3i%%]" +msgstr "" + +#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 +msgid "Running dpkg" +msgstr "dpkg çalıştırılıyor" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2806,12 +2775,12 @@ msgstr "" "\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." "conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 #, c-format msgid "Could not configure '%s'. " msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " -#: apt-pkg/packagemanager.cc:545 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:577 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2823,620 +2792,768 @@ msgstr "" "kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " "seçeneğini etkinleştirin." -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 -#, c-format -msgid "Index file type '%s' is not supported" -msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" - -#: apt-pkg/algorithms.cc:266 -#, c-format -msgid "" -"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." -msgstr "" -"%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " -"bulunamıyor." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1228 -msgid "" -"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " -"held packages." -msgstr "" -"Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " -"nedeni tutulan paketler olabilir." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1230 -msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." -msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." - -#: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576 -msgid "" -"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " -"used instead." -msgstr "" -"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " -"sürümleri kullanıldı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:155 +msgid "Empty package cache" +msgstr "Boş paket önbelleği" -#: apt-pkg/acquire.cc:81 -#, c-format -msgid "List directory %spartial is missing." -msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +msgid "The package cache file is corrupted" +msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" -#: apt-pkg/acquire.cc:85 -#, c-format -msgid "Archives directory %spartial is missing." -msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +msgid "The package cache file is an incompatible version" +msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" -#: apt-pkg/acquire.cc:93 -#, c-format -msgid "Unable to lock directory %s" -msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" -#. only show the ETA if it makes sense -#. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:893 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:174 #, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" +msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" +msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." -#: apt-pkg/acquire.cc:895 -#, c-format -msgid "Retrieving file %li of %li" -msgstr "Alınan dosya: %li / %li" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:179 +msgid "The package cache was built for a different architecture" +msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 -#, c-format -msgid "The method driver %s could not be found." -msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Depends" +msgstr "Bağımlılıklar" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 -#, c-format -msgid "Method %s did not start correctly" -msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "PreDepends" +msgstr "ÖnBağımlılıklar" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:440 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." -msgstr "" -"Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " -"(enter) tuşuna basın." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:321 +msgid "Suggests" +msgstr "Önerdikleri" -#: apt-pkg/init.cc:151 -#, c-format -msgid "Packaging system '%s' is not supported" -msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Recommends" +msgstr "Tavsiye ettikleri" -#: apt-pkg/init.cc:167 -msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" -msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Conflicts" +msgstr "Çakışmalar" -#: apt-pkg/clean.cc:57 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s." -msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:322 +msgid "Replaces" +msgstr "Değiştirilenler" -#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 -msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" -msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Obsoletes" +msgstr "Eskiyenler" -#: apt-pkg/cachefile.cc:87 -msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." -msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Breaks" +msgstr "Bozdukları" -#: apt-pkg/cachefile.cc:91 -msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" -msgstr "" -"Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:323 +msgid "Enhances" +msgstr "Geliştirdikleri" -#: apt-pkg/cachefile.cc:109 -msgid "The list of sources could not be read." -msgstr "Kaynak listesi okunamadı." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "important" +msgstr "önemli" -#: apt-pkg/policy.cc:75 -#, c-format -msgid "" -"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " -"available in the sources" -msgstr "" -"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " -"bir sürüm yok." +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "required" +msgstr "gerekli" -#: apt-pkg/policy.cc:399 -#, c-format -msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" -msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:334 +msgid "standard" +msgstr "standart" -#: apt-pkg/policy.cc:421 -#, c-format -msgid "Did not understand pin type %s" -msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "optional" +msgstr "seçimlik" -#: apt-pkg/policy.cc:429 -msgid "No priority (or zero) specified for pin" -msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" +#: apt-pkg/pkgcache.cc:335 +msgid "extra" +msgstr "ilave" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, #. the other two should be copied verbatim as they include debug info -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 #, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 msgid "Reading package lists" msgstr "Paket listeleri okunuyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 msgid "Collecting File Provides" msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 #, c-format -msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." -msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 -msgid "MD5Sum mismatch" -msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" - -#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:2002 -msgid "Hash Sum mismatch" -msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" +msgid "Index file type '%s' is not supported" +msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1370 +#: apt-pkg/policy.cc:83 #, c-format msgid "" -"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " -"or malformed file)" +"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " +"available in the sources" msgstr "" -"'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " -"dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" +"APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " +"bir sürüm yok." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1386 +#: apt-pkg/policy.cc:422 #, c-format -msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" +msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" +msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428 -msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" +#: apt-pkg/policy.cc:444 +#, c-format +msgid "Did not understand pin type %s" +msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/policy.cc:452 +msgid "No priority (or zero) specified for pin" +msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" msgstr "" -"Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 #, c-format -msgid "" -"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " -"repository will not be applied." +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" -"%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " -"güncelleştirmeleri uygulanmayacak." +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " +"ayrıştırılamıyor)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:173 #, c-format -msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" -msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1521 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:184 #, c-format -msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " -"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" -"İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " -"indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " +"değil)" -#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:190 #, c-format -msgid "GPG error: %s: %s" -msgstr "GPG hatası: %s: %s" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " +"anahtarı yok)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1635 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:193 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package. (due to missing arch)" +msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " +"anahtarına değer atanmamış)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1694 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:206 #, c-format -msgid "" -"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " -"to manually fix this package." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:211 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "" -"%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " -"düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 #, c-format -msgid "" -"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." -msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." +msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1851 -msgid "Size mismatch" -msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" +#: apt-pkg/sourcelist.cc:224 +#, c-format +msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" +msgstr "" +"Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:64 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:335 #, c-format -msgid "Unable to parse Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" +msgid "Opening %s" +msgstr "%s Açılıyor" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:74 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:371 #, c-format -msgid "No sections in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" +msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" +msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:108 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:375 #, c-format -msgid "No Hash entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" +msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" + +#: apt-pkg/sourcelist.cc:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" +msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" + +#: apt-pkg/srcrecords.cc:52 +msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" +msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." -#: apt-pkg/indexrecords.cc:121 +#: apt-pkg/tagfile.cc:140 #, c-format -msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" +msgid "Unable to parse package file %s (1)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:140 +#: apt-pkg/tagfile.cc:237 #, c-format -msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" -msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" +msgid "Unable to parse package file %s (2)" +msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" + +#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 +msgid "" +"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " +"used instead." +msgstr "" +"Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " +"sürümleri kullanıldı." -#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:85 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:576 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 #, c-format -msgid "" -"Using CD-ROM mount point %s\n" -"Mounting CD-ROM\n" +msgid "Unable to stat the mount point %s" +msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 +msgid "Failed to stat the cdrom" +msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 +#, c-format +msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." +msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not understood" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 +#, c-format +msgid "Command line option %s is not boolean" +msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 +#, c-format +msgid "Option %s requires an argument." +msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 +#, c-format +msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =." msgstr "" -"CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" -"CD-ROM bağlanıyor\n" +"%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması = şeklinde değer " +"içermelidir." -#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 -msgid "Identifying.. " -msgstr "Tanımlanıyor... " +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 +#, c-format +msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" +msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" -#: apt-pkg/cdrom.cc:613 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 #, c-format -msgid "Stored label: %s\n" -msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" +msgid "Option '%s' is too long" +msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" -#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907 -msgid "Unmounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 +#, c-format +msgid "Sense %s is not understood, try true or false." +msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 #, c-format -msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" -msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" +msgid "Invalid operation %s" +msgstr "Geçersiz işlem: %s" -#: apt-pkg/cdrom.cc:660 -msgid "Unmounting CD-ROM\n" -msgstr "CD-ROM ayrılıyor\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 +#, c-format +msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" +msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" -#: apt-pkg/cdrom.cc:665 -msgid "Waiting for disc...\n" -msgstr "Disk bekleniliyor...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 +#, c-format +msgid "Opening configuration file %s" +msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" -#: apt-pkg/cdrom.cc:674 -msgid "Mounting CD-ROM...\n" -msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." -#: apt-pkg/cdrom.cc:693 -msgid "Scanning disc for index files..\n" -msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor..\n" +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" -#: apt-pkg/cdrom.cc:744 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 #, c-format -msgid "" -"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " -"%zu signatures\n" +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" +msgstr "" +"Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " +"gerektirir." + +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 +#, c-format +msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" +msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193 +#, c-format +msgid "Not using locking for read only lock file %s" +msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198 +#, c-format +msgid "Could not open lock file %s" +msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221 +#, c-format +msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" +msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 +#, c-format +msgid "Could not get lock %s" +msgstr "%s kilidi alınamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477 +#, c-format +msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" +msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397 +#, c-format +msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" +msgstr "" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415 +#, c-format +msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" -"%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " -"bulundu\n" +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." -#: apt-pkg/cdrom.cc:755 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424 +#, c-format msgid "" -"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " -"wrong architecture?" +"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" -"Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " -"da yanlış mimariye sahip." +"'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " +"yok sayılıyor." -#: apt-pkg/cdrom.cc:782 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827 #, c-format -msgid "Found label '%s'\n" -msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" - -#: apt-pkg/cdrom.cc:811 -msgid "That is not a valid name, try again.\n" -msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" +msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." +msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." -#: apt-pkg/cdrom.cc:828 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 #, c-format -msgid "" -"This disc is called: \n" -"'%s'\n" -msgstr "" -"Disk adı: \n" -"'%s'\n" +msgid "Sub-process %s received signal %u." +msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" -#: apt-pkg/cdrom.cc:830 -msgid "Copying package lists..." -msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 +#, c-format +msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" +msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" -#: apt-pkg/cdrom.cc:857 -msgid "Writing new source list\n" -msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 +#, c-format +msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" +msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" -#: apt-pkg/cdrom.cc:865 -msgid "Source list entries for this disc are:\n" -msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104 #, c-format -msgid "Wrote %i records.\n" -msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Could not open file %s" +msgstr "%s dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" -msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" +msgid "Could not open file descriptor %d" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " -#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 #, c-format -msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" -msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922 #, c-format -msgid "Can't find authentication record for: %s" -msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." +msgid "Problem closing the file %s" +msgstr "%s dosyası kapatılamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934 #, c-format -msgid "Hash mismatch for: %s" -msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" +msgid "Problem renaming the file %s to %s" +msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:665 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945 #, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" +msgid "Problem unlinking the file %s" +msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958 +msgid "Problem syncing the file" +msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:696 +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 #, c-format msgid "No keyring installed in %s." msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." -#: apt-pkg/cacheset.cc:403 -#, c-format -msgid "Release '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 +msgid "Can't mmap an empty file" +msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" -#: apt-pkg/cacheset.cc:406 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format -msgid "Version '%s' for '%s' was not found" -msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" +msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" +msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" -#: apt-pkg/cacheset.cc:517 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't find task '%s'" -msgstr "'%s' görevi bulunamadı" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" -#: apt-pkg/cacheset.cc:523 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 +msgid "Unable to close mmap" +msgstr "mmap kapatılamıyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 +msgid "Unable to synchronize mmap" +msgstr "mmap eşlenemiyor" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 #, c-format -msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" -msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "Dosya kesilemedi" -#: apt-pkg/cacheset.cc:534 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format -msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" +msgid "" +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " +"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" +msgstr "" +"Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " +"Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " +"kullanın)" -#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 #, c-format msgid "" -"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " -"neither of them" +"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " +"reached." +msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 +msgid "" +"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" -"'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " -"seçilemiyor" +"Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " +"artırılamadı." -#: apt-pkg/cacheset.cc:555 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format -msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" -msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" +msgid "%c%s... Error!" +msgstr "%c%s... Hata!" -#: apt-pkg/cacheset.cc:563 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 #, c-format -msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" -msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" +msgid "%c%s... Done" +msgstr "%c%s... Bitti" -#: apt-pkg/cacheset.cc:571 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... Bitti" + +#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 #, c-format -msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" -msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" +msgid "%lid %lih %limin %lis" +msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 -msgid "Send scenario to solver" -msgstr "Çözücüye senaryo gönder" +#. h means hours, min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 +#, c-format +msgid "%lih %limin %lis" +msgstr "%li saat %li dk. %li sn." -#: apt-pkg/edsp.cc:209 -msgid "Send request to solver" -msgstr "Çözücüye istek gönder" +#. min means minutes, s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 +#, c-format +msgid "%limin %lis" +msgstr "%li dk. %li sn." -#: apt-pkg/edsp.cc:279 -msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "Çözüm almak için hazırlan" +#. s means seconds +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 +#, c-format +msgid "%lis" +msgstr "%li sn." -#: apt-pkg/edsp.cc:286 -msgid "External solver failed without a proper error message" -msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 +#, c-format +msgid "Selection %s not found" +msgstr "%s seçimi bulunamadı" -#: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565 -msgid "Execute external solver" -msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 +#, c-format +msgid "" +"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " +"it?" +msgstr "" +"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " +"olmasın?" + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 +#, c-format +msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" +msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" + +#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually +#. dpkg --configure -a +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 +#, c-format +msgid "" +"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " +msgstr "" +"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " + +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 +msgid "Not locked" +msgstr "Kilitlenmemiş" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "%s kuruluyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "%s yapılandırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s kaldırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "'%s' dizini bulunamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "'%s' dosyası açılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "%s hazırlanıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "%s paketi açılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s kuruldu" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s kaldırıldı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s tamamen kaldırıldı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213 -msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065 +msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" msgstr "" -"Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 -msgid "Running dpkg" -msgstr "dpkg çalıştırılıyor" +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not write log (%s)" +msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 +msgid "Is /dev/pts mounted?" +msgstr "" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089 +msgid "Is stdout a terminal?" +msgstr "" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567 msgid "Operation was interrupted before it could finish" msgstr "İşlem yarıda kesildi" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3444,14 +3561,14 @@ msgstr "" "Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " "kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" msgstr "" "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3459,36 +3576,133 @@ msgstr "" "Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " "raporu yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662 +#, fuzzy +msgid "" +"No apport report written because the error message indicates an issue on the " +"local system" +msgstr "" +"Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " "yazılamadı" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 -#, c-format -msgid "" -"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " -"it?" -msgstr "" -"Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " -"olmasın?" +#~ msgid "%s not a valid DEB package." +#~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 -#, c-format -msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" -msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" +#~ msgid "" +#~ "Using CD-ROM mount point %s\n" +#~ "Mounting CD-ROM\n" +#~ msgstr "" +#~ "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" +#~ "CD-ROM bağlanıyor\n" -#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually -#. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 -#, c-format -msgid "" -"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " -msgstr "" -"dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi " +#~ "duruyor." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 -msgid "Not locked" -msgstr "Kilitlenmemiş" +#~ msgid "" +#~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " +#~ "seems to be corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " +#~ "duruyor." + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +#~ msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +#~ msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" + +#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" +#~ msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" + +#~ msgid " [Not candidate version]" +#~ msgstr " [Aday sürüm değil]" + +#~ msgid "You should explicitly select one to install." +#~ msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" +#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" +#~ "is only available from another source\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" +#~ "Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" +#~ "yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" + +#~ msgid "However the following packages replace it:" +#~ msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" + +#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" +#~ msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" + +#~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" +#~ msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +#~ msgstr "" +#~ "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " +#~ "'%s'?\n" + +#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +#~ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" + +#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" +#~ msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" +#~ msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" + +#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" + +#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " +#~ "indirilemedi.\n" + +#~ msgid "%s is already the newest version.\n" +#~ msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" +#~ msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +#~ msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" + +#~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" +#~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" + +#~ msgid "Downloading %s %s" +#~ msgstr "İndiriliyor %s %s" + +#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +#~ msgstr "" +#~ "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" + +#~ msgid "MD5Sum mismatch" +#~ msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" + +#~ msgid "" +#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " +#~ "need to manually fix this package." +#~ msgstr "" +#~ "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi " +#~ "elle düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." + +#~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" + +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor"