X-Git-Url: https://git.saurik.com/apt.git/blobdiff_plain/3671f6810b6306a07f0002b0a808435dad367ab0..c4b22e98645bb14d9934f1a6721c9ac8b24a68f7:/po/bg.po?ds=sidebyside diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index fe5c9c865..01c334d5b 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -4,168 +4,168 @@ # This file is distributed under the same license as the apt package. # # Yavor Doganov <yavor@doganov.org>, 2006. -# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009, 2010. +# Damyan Ivanov <dmn@debian.org>, 2008, 2009, 2010, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt 0.7.21\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-27 22:33+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:23+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov <dmn@debian.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: binary\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:154 +#: cmdline/apt-cache.cc:158 #, c-format msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s веÑÑÐ¸Ñ %s има неÑдовлеÑвоÑена завиÑимоÑÑ:\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:282 +#: cmdline/apt-cache.cc:286 msgid "Total package names: " msgstr "ÐбÑо имена на пакеÑи : " -#: cmdline/apt-cache.cc:284 +#: cmdline/apt-cache.cc:288 msgid "Total package structures: " msgstr "ÐбÑо пакеÑни ÑÑÑÑкÑÑÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:324 +#: cmdline/apt-cache.cc:328 msgid " Normal packages: " msgstr " ÐоÑмални пакеÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:325 +#: cmdline/apt-cache.cc:329 msgid " Pure virtual packages: " msgstr " ЧиÑÑи виÑÑÑални пакеÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:326 +#: cmdline/apt-cache.cc:330 msgid " Single virtual packages: " msgstr " ÐдиниÑни виÑÑÑални пакеÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:327 +#: cmdline/apt-cache.cc:331 msgid " Mixed virtual packages: " msgstr " СмеÑени виÑÑÑални пакеÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:328 +#: cmdline/apt-cache.cc:332 msgid " Missing: " msgstr " ÐипÑваÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:330 +#: cmdline/apt-cache.cc:334 msgid "Total distinct versions: " msgstr "ÐбÑо Ñникални веÑÑии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:332 +#: cmdline/apt-cache.cc:336 msgid "Total distinct descriptions: " msgstr "ÐбÑо Ñникални опиÑаниÑ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:334 +#: cmdline/apt-cache.cc:338 msgid "Total dependencies: " msgstr "ÐбÑо завиÑимоÑÑи: " -#: cmdline/apt-cache.cc:337 +#: cmdline/apt-cache.cc:341 msgid "Total ver/file relations: " msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ/Ñайл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:339 +#: cmdline/apt-cache.cc:343 msgid "Total Desc/File relations: " msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñание/Ñайл: " -#: cmdline/apt-cache.cc:341 +#: cmdline/apt-cache.cc:345 msgid "Total Provides mappings: " msgstr "ÐбÑо оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ âÐÑигÑÑÑваâ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:353 +#: cmdline/apt-cache.cc:357 msgid "Total globbed strings: " msgstr "ÐбÑо ÑазгÑÑнаÑи низове: " -#: cmdline/apt-cache.cc:367 +#: cmdline/apt-cache.cc:371 msgid "Total dependency version space: " msgstr "ÐбÑо пÑоÑÑÑанÑÑво за завиÑимоÑÑи по веÑÑии: " -#: cmdline/apt-cache.cc:372 +#: cmdline/apt-cache.cc:376 msgid "Total slack space: " msgstr "ÐбÑо пÑазно пÑоÑÑÑанÑÑво: " -#: cmdline/apt-cache.cc:380 +#: cmdline/apt-cache.cc:384 msgid "Total space accounted for: " msgstr "ÐбÑо оÑÑеÑено пÑоÑÑÑанÑÑво: " -#: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139 +#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165 #, c-format msgid "Package file %s is out of sync." msgstr "ÐакеÑниÑÑ Ñайл %s не е ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑан." -#: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374 -#: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37 -#: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160 +#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452 +#: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46 +#: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219 msgid "No packages found" msgstr "ÐÑма намеÑени пакеÑи" -#: cmdline/apt-cache.cc:1218 +#: cmdline/apt-cache.cc:1265 msgid "You must give at least one search pattern" msgstr "ТÑÑбва да вÑведеÑе поне един Ñаблон за ÑÑÑÑене" -#: cmdline/apt-cache.cc:1353 +#: cmdline/apt-cache.cc:1431 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." -msgstr "" +msgstr "Тази командаÑа е оÑÑаÑÑла. ÐзползвайÑе âapt-mark showautoâ вмеÑÑо неÑ." -#: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440 +#: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s не може да бÑде намеÑен" -#: cmdline/apt-cache.cc:1478 +#: cmdline/apt-cache.cc:1556 msgid "Package files:" msgstr "ÐакеÑни Ñайлове:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576 +#: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" msgstr "" "ÐеÑÑÑ Ð½Ðµ е ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑан, не може да Ñе изпÑлни âx-refâ на пакеÑен Ñайл" #. Show any packages have explicit pins -#: cmdline/apt-cache.cc:1499 +#: cmdline/apt-cache.cc:1577 msgid "Pinned packages:" msgstr "ÐÑбиÑи пакеÑи:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556 +#: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634 msgid "(not found)" msgstr "(не Ñа намеÑени)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1519 +#: cmdline/apt-cache.cc:1597 msgid " Installed: " msgstr " ÐнÑÑалиÑана: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1520 +#: cmdline/apt-cache.cc:1598 msgid " Candidate: " msgstr " ÐандидаÑ: " -#: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546 +#: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624 msgid "(none)" msgstr "(нÑма)" -#: cmdline/apt-cache.cc:1553 +#: cmdline/apt-cache.cc:1631 msgid " Package pin: " msgstr " ÐÑбиване на пакеÑа: " #. Show the priority tables -#: cmdline/apt-cache.cc:1562 +#: cmdline/apt-cache.cc:1640 msgid " Version table:" msgstr " ТаблиÑа Ñ Ð²ÐµÑÑииÑе:" -#: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73 -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589 -#: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 +#: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81 +#: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375 +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 #, c-format msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" msgstr "%s %s за %s компилиÑан на %s %s\n" -#: cmdline/apt-cache.cc:1682 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-cache.cc:1760 msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -202,15 +202,13 @@ msgid "" "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "УпоÑÑеба: apt-cache [опÑии] команда\n" -" apt-cache [опÑии] add Ñайл1 [Ñайл2 ...]\n" " apt-cache [опÑии] showpkg пакеÑ1 [пакеÑ2 ...]\n" " apt-cache [опÑии] showsrc пакеÑ1 [пакеÑ2 ...]\n" "\n" -"apt-cache е инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ниÑко ниво за обÑабоÑка на двоиÑниÑе\n" -"ÐºÐµÑ Ñайлове на APT и извлиÑане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ ÑÑÑ \n" +"apt-cache е инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ниÑко ниво за извлиÑане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ\n" +"двоиÑниÑе ÐºÐµÑ Ñайлове на APT\n" "\n" "Ðоманди:\n" -" add - ÐобавÑне на пакеÑен Ñайл кÑм кеÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n" " gencaches - ÐенеÑиÑане на кеÑа на пакеÑи и пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n" " showpkg - Ðоказване на обÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° даден пакеÑ\n" " showsrc - Ðоказване на запиÑиÑе за пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код\n" @@ -220,7 +218,6 @@ msgstr "" " unmet - Ðоказване на неÑдовлеÑвоÑениÑе завиÑимоÑÑи\n" " search - ТÑÑÑене в ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи за ÑегÑлÑÑен изÑаз\n" " show - Ðоказване на запиÑа за пакеÑ\n" -" showauto - СпиÑÑк Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑиÑе, инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно\n" " depends - ÐеобÑабоÑена инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑÑиÑе на даден пакеÑ\n" " rdepends - ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° обÑаÑниÑе завиÑимоÑÑи на даден пакеÑ\n" " pkgnames - СпиÑÑк Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñа на вÑиÑки пакеÑи, за коиÑо има инÑоÑмаÑиÑ\n" @@ -234,33 +231,41 @@ msgstr "" " -s=? ÐеÑÑÑ Ð·Ð° пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" " -q ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на индикаÑоÑа за напÑедÑк.\n" " -i Ðоказване Ñамо на важни завиÑимоÑÑи пÑи командаÑа âunmetâ.\n" -" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" +" -c=? Указване на Ñайл Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки.\n" " -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ -o dir::" "cache=/tmp\n" "Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñе наÑÑÑниÑиÑе apt-cache(8) и apt.conf(5).\n" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:77 +#. }}} +#: cmdline/apt-cdrom.cc:43 +msgid "" +"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" +"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" +"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." +msgstr "" + +#: cmdline/apt-cdrom.cc:85 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "УкажеÑе име за Ñози диÑк, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ âDebian 5.0.3 Disk1â" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:92 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:100 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" msgstr "СложеÑе диÑк в ÑÑÑÑойÑÑвоÑо и наÑиÑнеÑе âEnterâ" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:127 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:135 #, c-format msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи монÑиÑане на %s на %s" -#: cmdline/apt-cdrom.cc:162 +#: cmdline/apt-cdrom.cc:170 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." msgstr "ÐовÑоÑеÑе Ñози пÑоÑÐµÑ Ð·Ð° оÑÑаналиÑе диÑкове Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑа." -#: cmdline/apt-config.cc:44 +#: cmdline/apt-config.cc:46 msgid "Arguments not in pairs" msgstr "ÐÑгÑменÑиÑе не Ñа по двойки" -#: cmdline/apt-config.cc:79 +#: cmdline/apt-config.cc:87 msgid "" "Usage: apt-config [options] command\n" "\n" @@ -289,509 +294,161 @@ msgstr "" " -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" "tmp\n" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 -#, c-format -msgid "%s not a valid DEB package." -msgstr "%s не е валиден DEB пакеÑ." +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] +#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: cmdline/apt-get.cc:146 +msgid "[Y/n]" +msgstr "[Y/n]" + +#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] +#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " +#. The user has to answer with an input matching the +#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. +#: cmdline/apt-get.cc:152 +msgid "[y/N]" +msgstr "[y/N]" + +#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set +#: cmdline/apt-get.cc:163 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 -msgid "" -"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" -"from debian packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -t Set the temp dir\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"УпоÑÑеба: apt-extracttemplates Ñайл1 [Ñайл2 ...]\n" -"\n" -"apt-extracttemplates е инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° извлиÑане на конÑигÑÑаÑионна " -"инÑоÑмаÑиÑ\n" -"и Ñаблони Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±Ð¸Ð°Ð½Ñки пакеÑи\n" -"\n" -"ÐпÑии:\n" -" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" -" -t ÐаÑÑÑойване на вÑеменна диÑекÑоÑиÑ\n" -" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" -" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" +#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set +#: cmdline/apt-get.cc:169 +msgid "N" +msgstr "N" -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149 +#: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33 #, c-format -msgid "Unable to write to %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи запиÑа на %s" - -#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309 -msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" -msgstr "Ðе може да Ñе извлеÑе веÑÑиÑÑа на debconf. Debconf инÑÑалиÑан ли е?" +msgid "Regex compilation error - %s" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи компилиÑанеÑо на ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз - %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347 -msgid "Package extension list is too long" -msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакеÑи и ÑвÑÑде дÑлÑг" +#: cmdline/apt-get.cc:289 +msgid "The following packages have unmet dependencies:" +msgstr "СледниÑе пакеÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи:" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298 +#: cmdline/apt-get.cc:379 #, c-format -msgid "Error processing directory %s" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260 -msgid "Source extension list is too long" -msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° изÑоÑниÑи е ÑвÑÑде дÑлÑг" - -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377 -msgid "Error writing header to contents file" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи запазванеÑо на заглавнаÑа ÑаÑÑ Ð²Ñв Ñайла ÑÑÑ ÑÑдÑÑжание" +msgid "but %s is installed" +msgstr "но е инÑÑалиÑан %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407 +#: cmdline/apt-get.cc:381 #, c-format -msgid "Error processing contents %s" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на ÑÑдÑÑжание %s" +msgid "but %s is to be installed" +msgstr "но Ñе бÑде инÑÑалиÑан %s" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595 -msgid "" -"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" -"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents path\n" -" release path\n" -" generate config [groups]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" -"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" -"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" -"\n" -"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" -"Package file contains the contents of all the control fields from\n" -"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" -"is supported to force the value of Priority and Section.\n" -"\n" -"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" -"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" -"\n" -"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" -"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" -"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" -"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" -"Debian archive:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" --md5 Control MD5 generation\n" -" -s=? Source override file\n" -" -q Quiet\n" -" -d=? Select the optional caching database\n" -" --no-delink Enable delinking debug mode\n" -" --contents Control contents file generation\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option" -msgstr "" -"УпоÑÑеба: apt-ftparchive [опÑии] команда\n" -"Ðоманди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" -" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" -" contents пÑÑ\n" -" release пÑÑ\n" -" generate config [гÑÑпи]\n" -" clean config\n" -"\n" -"apt-ftparchive генеÑиÑа индекÑни Ñайлове за аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ на Ðебиан. ÐоддÑÑжа\n" -"много ÑÑилове на генеÑиÑане Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñлно авÑомаÑиÑно до ÑÑнкÑионални\n" -"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n" -"\n" -"apt-ftparchive генеÑиÑа âPackageâ Ñайлове Ð¾Ñ Ð´ÑÑво Ñ .deb Ñайлове. ФайлÑÑ\n" -"âPackageâ пÑедÑÑавлÑва ÑÑдÑÑжаниеÑо на вÑиÑки конÑÑолни полеÑа на вÑеки\n" -"пакеÑ, какÑо и MD5 Ñ ÐµÑ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñайла. СÑойноÑÑиÑе на полеÑаÑа \n" -"âPriorityâ и âSectionâ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ Ñ Ñайл âoverrideâ.\n" -"\n" -"Ðо подобен наÑин apt-ftparchive генеÑиÑа âSourcesâ Ñайлове Ð¾Ñ Ð´ÑÑво Ñ .dsc \n" -"Ñайлове. ÐпÑиÑÑа --source-override може да Ñе използва за Ñказване на Ñайл\n" -"âoverrideâ за пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -"\n" -"ÐомандиÑе âpackagesâ и âsourcesâ ÑÑÑбва да Ñе изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð² коÑена на " -"дÑÑвоÑо.\n" -"BinaryPath ÑÑÑбва да ÑоÑи кÑм оÑноваÑа, кÑдеÑо запоÑва ÑекÑÑÑивноÑо ÑÑÑÑене " -"и\n" -"Ñайла âoverrideâ ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑжа вÑиÑки Ñлагове за пÑеназнаÑаване. " -"Pathprefix\n" -"Ñе пÑÐ¸Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑм полеÑаÑа на ÑайловиÑе имена, ако ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° " -"ÑпоÑÑеба\n" -"Ð¾Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° на Ðебиан:\n" -" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" -" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" -"\n" -"ÐпÑии:\n" -" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" -" --md5 УпÑавление на генеÑиÑанеÑо на MD5.\n" -" -s=? Файл âoverrideâ за пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -" -q Ðез показване на ÑÑобÑениÑ.\n" -" -d=? ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° допÑлниÑелна база Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за кеÑиÑане.\n" -" --no-delink ÐклÑÑване на Ñежим за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на вÑÑзки.\n" -" --contents УпÑавление на генеÑиÑанеÑо на Ñайлове ÑÑÑ ÑÑдÑÑжание.\n" -" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" -" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ" +#: cmdline/apt-get.cc:388 +msgid "but it is not installable" +msgstr "но Ñой не може да бÑде инÑÑалиÑан" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801 -msgid "No selections matched" -msgstr "ÐÑма ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° избоÑа" +#: cmdline/apt-get.cc:390 +msgid "but it is a virtual package" +msgstr "но Ñой е виÑÑÑален пакеÑ" -#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879 -#, c-format -msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" -msgstr "ÐипÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ñкои Ñайлове Ð¾Ñ Ð³ÑÑпаÑа Ñ Ñайлови пакеÑи â%sâ" +#: cmdline/apt-get.cc:393 +msgid "but it is not installed" +msgstr "но Ñой не е инÑÑалиÑан" -#: ftparchive/cachedb.cc:43 -#, c-format -msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" -msgstr "ÐРе повÑедена, ÑайлÑÑ Ðµ пÑеименÑван на %s.old" +#: cmdline/apt-get.cc:393 +msgid "but it is not going to be installed" +msgstr "но Ñой нÑма да бÑде инÑÑалиÑан" -#: ftparchive/cachedb.cc:61 -#, c-format -msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" -msgstr "ÐРе ÑÑаÑа, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° акÑÑализиÑане на %s" +#: cmdline/apt-get.cc:398 +msgid " or" +msgstr " или" -#: ftparchive/cachedb.cc:72 -msgid "" -"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " -"remove and re-create the database." -msgstr "" -"Ðевалиден ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÐÐ. Ðко ÑÑе обновили Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-ÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° apt, " -"пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе базаÑа Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ и Ñ ÑÑздайÑе наново." +#: cmdline/apt-get.cc:427 +msgid "The following NEW packages will be installed:" +msgstr "СледниÑе ÐÐÐРпакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" -#: ftparchive/cachedb.cc:77 -#, c-format -msgid "Unable to open DB file %s: %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл %s Ð¾Ñ ÐÐ: %s" +#: cmdline/apt-get.cc:453 +msgid "The following packages will be REMOVED:" +msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ¥ÐÐТÐ:" -#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 -#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 -#, c-format -msgid "Failed to stat %s" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи за %s" +#: cmdline/apt-get.cc:475 +msgid "The following packages have been kept back:" +msgstr "СледниÑе пакеÑи нÑма да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" -#: ftparchive/cachedb.cc:242 -msgid "Archive has no control record" -msgstr "РаÑÑ Ð¸Ð²Ð° нÑма поле âcontrolâ" +#: cmdline/apt-get.cc:496 +msgid "The following packages will be upgraded:" +msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð°ÐºÑÑализиÑани:" -#: ftparchive/cachedb.cc:448 -msgid "Unable to get a cursor" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на кÑÑÑоÑ" +#: cmdline/apt-get.cc:517 +msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" +msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐЪРÐÐТРÐЪРÐÐ-СТÐÐ Ð ÐÐРСÐЯ:" -#: ftparchive/writer.cc:78 -#, c-format -msgid "W: Unable to read directory %s\n" -msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s\n" +#: cmdline/apt-get.cc:537 +msgid "The following held packages will be changed:" +msgstr "СледниÑе задÑÑжани пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" -#: ftparchive/writer.cc:83 +#: cmdline/apt-get.cc:592 #, c-format -msgid "W: Unable to stat %s\n" -msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:139 -msgid "E: " -msgstr "E: " - -#: ftparchive/writer.cc:141 -msgid "W: " -msgstr "W: " +msgid "%s (due to %s) " +msgstr "%s (поÑади %s) " -#: ftparchive/writer.cc:148 -msgid "E: Errors apply to file " -msgstr "E: ÐÑеÑкиÑе Ñе оÑнаÑÑÑ Ð·Ð° Ñайла " +#: cmdline/apt-get.cc:600 +msgid "" +"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" +"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" +msgstr "" +"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: СледниÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" +"Това ÐРби ÑÑÑбвало да ÑÑава оÑвен ако знаеÑе ÑоÑно какво пÑавиÑе!" -#: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198 +#: cmdline/apt-get.cc:631 #, c-format -msgid "Failed to resolve %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑевÑÑÑанеÑо на %s" - -#: ftparchive/writer.cc:179 -msgid "Tree walking failed" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð° на дÑÑвоÑо" +msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " +msgstr "%lu акÑÑализиÑани, %lu нови инÑÑалиÑани, " -#: ftparchive/writer.cc:206 +#: cmdline/apt-get.cc:635 #, c-format -msgid "Failed to open %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" +msgid "%lu reinstalled, " +msgstr "%lu пÑеинÑÑалиÑани, " -#: ftparchive/writer.cc:265 +#: cmdline/apt-get.cc:637 #, c-format -msgid " DeLink %s [%s]\n" -msgstr "DeLink %s [%s]\n" +msgid "%lu downgraded, " +msgstr "%lu вÑÑнаÑи кÑм по-ÑÑаÑа веÑÑиÑ, " -#: ftparchive/writer.cc:273 +#: cmdline/apt-get.cc:639 #, c-format -msgid "Failed to readlink %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑоÑиÑанеÑо на вÑÑзка %s" +msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" +msgstr "%lu за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ и %lu без пÑомÑна.\n" -#: ftparchive/writer.cc:277 +#: cmdline/apt-get.cc:643 #, c-format -msgid "Failed to unlink %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка %s" +msgid "%lu not fully installed or removed.\n" +msgstr "%lu не Ñа напÑлно инÑÑалиÑани или пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" -#: ftparchive/writer.cc:284 +#: cmdline/apt-get.cc:664 #, c-format -msgid "*** Failed to link %s to %s" -msgstr "*** ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на вÑÑзка %s кÑм %s" +msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" +msgstr "ÐзбиÑане на %s за задаÑа â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:294 +#: cmdline/apt-get.cc:669 #, c-format -msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" -msgstr "ÐÑевиÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° DeLink Ð¾Ñ %sB.\n" +msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" +msgstr "ÐзбиÑане на %s за ÑегÑлÑÑен изÑаз â%sâ\n" -#: ftparchive/writer.cc:398 -msgid "Archive had no package field" -msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²ÑÑ Ð½Ñма поле âpackageâ" - -#: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703 -#, c-format -msgid " %s has no override entry\n" -msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âoverrideâ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811 -#, c-format -msgid " %s maintainer is %s not %s\n" -msgstr " поддÑÑжаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа %s е %s, а не %s\n" - -#: ftparchive/writer.cc:713 -#, c-format -msgid " %s has no source override entry\n" -msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âsource overrideâ\n" - -#: ftparchive/writer.cc:717 -#, c-format -msgid " %s has no binary override entry either\n" -msgstr " %s нÑма ÑÑÑо и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âbinary overrideâ\n" - -#: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368 -msgid "realloc - Failed to allocate memory" -msgstr "realloc - ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заделÑнеÑо на памеÑ" - -#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" - -#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #1" -msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #1" - -#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #2" -msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #2" - -#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, c-format -msgid "Malformed override %s line %lu #3" -msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #3" - -#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 -#, c-format -msgid "Failed to read the override file %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на override Ñайл %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:67 -#, c-format -msgid "Unknown compression algorithm '%s'" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑм за компÑеÑÐ¸Ñ â%sâ" - -#: ftparchive/multicompress.cc:97 -#, c-format -msgid "Compressed output %s needs a compression set" -msgstr "ÐомпÑеÑиÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ %s изиÑква наÑÑÑойка за компÑеÑиÑанеÑо" - -#: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91 -msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на IPC pipe кÑм подпÑоÑеÑа" - -#: ftparchive/multicompress.cc:191 -msgid "Failed to create FILE*" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на FILE*" - -#: ftparchive/multicompress.cc:194 -msgid "Failed to fork" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÑканеÑо на подпÑоÑеÑ" - -#: ftparchive/multicompress.cc:208 -msgid "Compress child" -msgstr "ÐÑоÑеÑ-поÑомÑк за компÑеÑиÑане" - -#: ftparchive/multicompress.cc:231 -#, c-format -msgid "Internal error, failed to create %s" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:282 -msgid "Failed to create subprocess IPC" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на подпÑоÑÐµÑ IPC" - -#: ftparchive/multicompress.cc:319 -msgid "Failed to exec compressor " -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на компÑеÑиÑаÑаÑа пÑогÑама " - -#: ftparchive/multicompress.cc:358 -msgid "decompressor" -msgstr "декомпÑеÑиÑаÑа пÑогÑама" - -#: ftparchive/multicompress.cc:401 -msgid "IO to subprocess/file failed" -msgstr "Ð/РкÑм подпÑоÑеÑа/Ñайла пÑопадна" - -#: ftparchive/multicompress.cc:453 -msgid "Failed to read while computing MD5" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑене докаÑо Ñе изÑиÑлÑва MD5" - -#: ftparchive/multicompress.cc:470 -#, c-format -msgid "Problem unlinking %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка на %s" - -#: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185 -#, c-format -msgid "Failed to rename %s to %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеименÑванеÑо на %s на %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:135 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29 -#, c-format -msgid "Regex compilation error - %s" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи компилиÑанеÑо на ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз - %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:252 -msgid "The following packages have unmet dependencies:" -msgstr "СледниÑе пакеÑи Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи:" - -#: cmdline/apt-get.cc:342 -#, c-format -msgid "but %s is installed" -msgstr "но е инÑÑалиÑан %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:344 -#, c-format -msgid "but %s is to be installed" -msgstr "но Ñе бÑде инÑÑалиÑан %s" - -#: cmdline/apt-get.cc:351 -msgid "but it is not installable" -msgstr "но Ñой не може да бÑде инÑÑалиÑан" - -#: cmdline/apt-get.cc:353 -msgid "but it is a virtual package" -msgstr "но Ñой е виÑÑÑален пакеÑ" - -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not installed" -msgstr "но Ñой не е инÑÑалиÑан" - -#: cmdline/apt-get.cc:356 -msgid "but it is not going to be installed" -msgstr "но Ñой нÑма да бÑде инÑÑалиÑан" - -#: cmdline/apt-get.cc:361 -msgid " or" -msgstr " или" - -#: cmdline/apt-get.cc:390 -msgid "The following NEW packages will be installed:" -msgstr "СледниÑе ÐÐÐРпакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" - -#: cmdline/apt-get.cc:416 -msgid "The following packages will be REMOVED:" -msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐÐ ÐÐÐÐ¥ÐÐТÐ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:438 -msgid "The following packages have been kept back:" -msgstr "СледниÑе пакеÑи нÑма да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" - -#: cmdline/apt-get.cc:459 -msgid "The following packages will be upgraded:" -msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð°ÐºÑÑализиÑани:" - -#: cmdline/apt-get.cc:480 -msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" -msgstr "СледниÑе пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐЪРÐÐТРÐЪРÐÐ-СТÐÐ Ð ÐÐРСÐЯ:" - -#: cmdline/apt-get.cc:500 -msgid "The following held packages will be changed:" -msgstr "СледниÑе задÑÑжани пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿Ñоменени:" - -#: cmdline/apt-get.cc:555 -#, c-format -msgid "%s (due to %s) " -msgstr "%s (поÑади %s) " - -#: cmdline/apt-get.cc:563 -msgid "" -"WARNING: The following essential packages will be removed.\n" -"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" -msgstr "" -"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: СледниÑе Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" -"Това ÐРби ÑÑÑбвало да ÑÑава оÑвен ако знаеÑе ÑоÑно какво пÑавиÑе!" - -#: cmdline/apt-get.cc:594 -#, c-format -msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " -msgstr "%lu акÑÑализиÑани, %lu нови инÑÑалиÑани, " - -#: cmdline/apt-get.cc:598 -#, c-format -msgid "%lu reinstalled, " -msgstr "%lu пÑеинÑÑалиÑани, " - -#: cmdline/apt-get.cc:600 -#, c-format -msgid "%lu downgraded, " -msgstr "%lu вÑÑнаÑи кÑм по-ÑÑаÑа веÑÑиÑ, " - -#: cmdline/apt-get.cc:602 -#, c-format -msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" -msgstr "%lu за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ и %lu без пÑомÑна.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:606 -#, c-format -msgid "%lu not fully installed or removed.\n" -msgstr "%lu не Ñа напÑлно инÑÑалиÑани или пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи.\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:628 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" -msgstr "ÐзбиÑане на %s за задаÑа â%sâ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:634 -#, c-format -msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" -msgstr "ÐзбиÑане на %s за ÑегÑлÑÑен изÑаз â%sâ\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:651 +#: cmdline/apt-get.cc:686 #, c-format msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s е виÑÑÑален пакеÑ, оÑигÑÑен оÑ:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:662 +#: cmdline/apt-get.cc:697 msgid " [Installed]" msgstr " [ÐнÑÑалиÑан]" -#: cmdline/apt-get.cc:671 +#: cmdline/apt-get.cc:706 msgid " [Not candidate version]" msgstr " [веÑÑиÑÑа не е кандидаÑ]" -#: cmdline/apt-get.cc:673 +#: cmdline/apt-get.cc:708 msgid "You should explicitly select one to install." msgstr "ТÑÑбва изÑиÑно да избеÑеÑе един за инÑÑалиÑане." -#: cmdline/apt-get.cc:676 +#: cmdline/apt-get.cc:711 #, c-format msgid "" "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" @@ -802,150 +459,158 @@ msgstr "" "Това може да ознаÑава, Ñе пакеÑа липÑва, оÑÑаÑÑл е, или е доÑÑÑпен\n" "Ñамо Ð¾Ñ Ð´ÑÑг изÑоÑник\n" -#: cmdline/apt-get.cc:694 +#: cmdline/apt-get.cc:729 msgid "However the following packages replace it:" msgstr "ÐбаÑе ÑледниÑе пакеÑи го замеÑÑваÑ:" -#: cmdline/apt-get.cc:706 +#: cmdline/apt-get.cc:741 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ нÑма ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð·Ð° инÑÑалиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:717 +#: cmdline/apt-get.cc:754 #, c-format msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" msgstr "ÐиÑÑÑални пакеÑи каÑо â%sâ не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ñ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:748 +#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question +#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" +msgstr "" +"ÐакеÑÑÑ â%sâ не е инÑÑалиÑан, Ñака Ñе не е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ. Ðоже би Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñе пÑедвид " +"â%sâ?\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975 +#, c-format +msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ не е инÑÑалиÑан, Ñака Ñе не е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ\n" + +#: cmdline/apt-get.cc:817 #, c-format msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" msgstr "ÐзбиÑане на â%sâ вмеÑÑо â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:778 +#: cmdline/apt-get.cc:847 #, c-format msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" msgstr "ÐÑопÑÑкане на %s, веÑе е инÑÑалиÑан и не е маÑкиÑан за акÑÑализаÑиÑ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:782 +#: cmdline/apt-get.cc:851 #, c-format msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" msgstr "" "ÐÑопÑÑкане на %s, койÑо не е инÑÑалиÑан пÑи заÑвени Ñамо обновÑваниÑ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:794 +#: cmdline/apt-get.cc:863 #, c-format msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" msgstr "ÐÑеинÑÑалаÑиÑÑа на %s не е вÑзможна, не може да бÑде изÑеглен.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:799 +#: cmdline/apt-get.cc:868 #, c-format msgid "%s is already the newest version.\n" msgstr "%s веÑе е най-новаÑа веÑÑиÑ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59 +#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68 #, c-format msgid "%s set to manually installed.\n" msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо ÑÑÑно инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:844 +#: cmdline/apt-get.cc:913 #, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" msgstr "ÐзбÑана е веÑÑÐ¸Ñ %s (%s) за %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:849 -#, fuzzy, c-format -msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "ÐзбÑана е веÑÑÐ¸Ñ %s (%s) за %s\n" - -#: cmdline/apt-get.cc:893 +#: cmdline/apt-get.cc:918 #, c-format -msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" -msgstr "ÐакеÑÑÑ %s не е инÑÑалиÑан, Ñака Ñе не е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ\n" +msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" +msgstr "ÐзбÑана е веÑÑÐ¸Ñ â%sâ (%s) за â%sâ заÑади â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:971 +#: cmdline/apt-get.cc:1054 msgid "Correcting dependencies..." msgstr "ÐоÑигиÑане на завиÑимоÑÑиÑе..." -#: cmdline/apt-get.cc:974 +#: cmdline/apt-get.cc:1057 msgid " failed." msgstr " пÑопадна." -#: cmdline/apt-get.cc:977 +#: cmdline/apt-get.cc:1060 msgid "Unable to correct dependencies" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на завиÑимоÑÑиÑе" -#: cmdline/apt-get.cc:980 +#: cmdline/apt-get.cc:1063 msgid "Unable to minimize the upgrade set" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи минимизиÑанеÑо на набоÑа акÑÑализаÑии" -#: cmdline/apt-get.cc:982 +#: cmdline/apt-get.cc:1065 msgid " Done" msgstr " ÐоÑово" -#: cmdline/apt-get.cc:986 +#: cmdline/apt-get.cc:1069 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." msgstr "" "ÐÑзможно е да изпÑлниÑе âapt-get -f installâ, за да коÑигиÑаÑе Ñези " "неизпÑавноÑÑи." -#: cmdline/apt-get.cc:989 +#: cmdline/apt-get.cc:1072 msgid "Unmet dependencies. Try using -f." msgstr "ÐеÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи. ÐпиÑайÑе Ñ â-fâ." -#: cmdline/apt-get.cc:1014 +#: cmdline/apt-get.cc:1097 msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" msgstr "ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: СледниÑе пакеÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ ÑдоÑÑовеÑени!" -#: cmdline/apt-get.cc:1018 +#: cmdline/apt-get.cc:1101 msgid "Authentication warning overridden.\n" msgstr "ÐÑедÑпÑеждениеÑо за ÑдоÑÑовеÑÑванеÑо е пÑенебÑегнаÑо.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1025 -msgid "Install these packages without verification [y/N]? " -msgstr "ÐнÑÑалиÑане на Ñези пакеÑи без пÑовеÑка [y/N]?" +#: cmdline/apt-get.cc:1108 +msgid "Install these packages without verification?" +msgstr "ÐнÑÑалиÑане на Ñези пакеÑи без пÑовеÑка?" -#: cmdline/apt-get.cc:1027 +#: cmdline/apt-get.cc:1110 msgid "Some packages could not be authenticated" msgstr "ÐÑкои пакеÑи не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ ÑдоÑÑовеÑени" -#: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197 +#: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280 msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" msgstr "Ðма пÑоблеми и â-yâ е използвано без â--force-yesâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1077 +#: cmdline/apt-get.cc:1160 msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âInstallPackagesâ е пÑедизвикано пÑи ÑÑÑпени пакеÑи!" -#: cmdline/apt-get.cc:1086 +#: cmdline/apt-get.cc:1169 msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." msgstr "ТÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñи пакеÑи, но пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо е изклÑÑено." -#: cmdline/apt-get.cc:1097 +#: cmdline/apt-get.cc:1180 msgid "Internal error, Ordering didn't finish" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âOrderingâ не завÑÑÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:1135 +#: cmdline/apt-get.cc:1218 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" msgstr "" "СÑÑанно.. РазмеÑиÑе не ÑÑвпадаÑ, изпÑаÑеÑе е-поÑа на apt@packages.debian.org" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1142 +#: cmdline/apt-get.cc:1225 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB/%sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1147 +#: cmdline/apt-get.cc:1230 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1154 +#: cmdline/apt-get.cc:1237 #, c-format msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" msgstr "" @@ -954,31 +619,33 @@ msgstr "" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:1159 +#: cmdline/apt-get.cc:1242 #, c-format msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" msgstr "След Ñази опеÑаÑÐ¸Ñ Ñе бÑде оÑвободено %sB диÑково пÑоÑÑÑанÑÑво.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499 -#: cmdline/apt-get.cc:2502 +#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621 +#: cmdline/apt-get.cc:2624 #, c-format msgid "Couldn't determine free space in %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи опÑеделÑнеÑо на ÑвободноÑо пÑоÑÑÑанÑÑво в %s" -#: cmdline/apt-get.cc:1187 +#: cmdline/apt-get.cc:1270 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s." msgstr "ÐÑмаÑе доÑÑаÑÑÑно Ñвободно пÑоÑÑÑанÑÑво в %s." -#: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223 +#: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." msgstr "Указано е âTrivial Onlyâ, но Ñова не е ÑÑивиална опеÑаÑиÑ." -#: cmdline/apt-get.cc:1205 +#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be +#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) +#: cmdline/apt-get.cc:1290 msgid "Yes, do as I say!" msgstr "Ðа, пÑави каквоÑо казвам!" -#: cmdline/apt-get.cc:1207 +#: cmdline/apt-get.cc:1292 #, c-format msgid "" "You are about to do something potentially harmful.\n" @@ -989,28 +656,28 @@ msgstr "" "Ðа да пÑодÑлжиÑе, вÑведеÑе ÑÑазаÑа â%sâ\n" " ?] " -#: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232 +#: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317 msgid "Abort." msgstr "ÐÑекÑÑване." -#: cmdline/apt-get.cc:1228 -msgid "Do you want to continue [Y/n]? " -msgstr "ÐÑкаÑе ли да пÑодÑлжиÑе [Y/n]? " +#: cmdline/apt-get.cc:1313 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "ÐÑкаÑе ли да пÑодÑлжиÑе?" -#: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438 +#: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566 #, c-format msgid "Failed to fetch %s %s\n" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на %s %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1318 +#: cmdline/apt-get.cc:1403 msgid "Some files failed to download" msgstr "ÐÑкои Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени" -#: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576 +#: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698 msgid "Download complete and in download only mode" msgstr "ÐзÑеглÑнеÑо завÑÑÑи в Ñежим Ñамо на изÑеглÑне" -#: cmdline/apt-get.cc:1325 +#: cmdline/apt-get.cc:1410 msgid "" "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" "missing?" @@ -1018,19 +685,19 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на нÑкои аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸, може да изпÑлниÑе âapt-get updateâ " "или да опиÑаÑе Ñ â--fix-missingâ?" -#: cmdline/apt-get.cc:1329 +#: cmdline/apt-get.cc:1414 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" msgstr "â--fix-missingâ и пÑевклÑÑване на ноÑиÑели не Ñе поддÑÑжа вÑе оÑе" -#: cmdline/apt-get.cc:1334 +#: cmdline/apt-get.cc:1419 msgid "Unable to correct missing packages." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на липÑваÑиÑе пакеÑи." -#: cmdline/apt-get.cc:1335 +#: cmdline/apt-get.cc:1420 msgid "Aborting install." msgstr "ÐÑекÑÑване на инÑÑалиÑанеÑо." -#: cmdline/apt-get.cc:1363 +#: cmdline/apt-get.cc:1448 msgid "" "The following package disappeared from your system as\n" "all files have been overwritten by other packages:" @@ -1044,35 +711,35 @@ msgstr[1] "" "СледниÑе пакеÑи Ñа оÑÑÑÑанени Ð¾Ñ ÑиÑÑемаÑа поÑади пÑепокÑиване на вÑиÑкиÑе " "им Ñайлове Ð¾Ñ Ð´ÑÑги пакеÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:1367 -msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#: cmdline/apt-get.cc:1452 +msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." msgstr "Това Ñе пÑави авÑомаÑиÑно Ð¾Ñ dpkg." -#: cmdline/apt-get.cc:1505 +#: cmdline/apt-get.cc:1590 #, c-format msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" msgstr "ÐгноÑиÑане на неÑÑÑеÑÑвÑваÑо издание â%sâ на пакеÑа â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1537 +#: cmdline/apt-get.cc:1622 #, c-format msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" msgstr "Ðзползване на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¸Ð·ÑоÑник â%sâ вмеÑÑо â%sâ\n" #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) -#: cmdline/apt-get.cc:1575 +#: cmdline/apt-get.cc:1660 #, c-format msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" msgstr "ÐгноÑиÑане на неÑÑÑеÑÑвÑваÑа веÑÑÐ¸Ñ â%sâ на пакеÑа â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:1591 +#: cmdline/apt-get.cc:1676 msgid "The update command takes no arguments" msgstr "ÐомандаÑа âupdateâ не вÑзпÑиема аÑгÑменÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:1653 +#: cmdline/apt-get.cc:1742 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" msgstr "Ðе би ÑÑÑбвало да Ñе изÑÑива. AutoRemover нÑма да бÑде ÑÑаÑÑиÑан" -#: cmdline/apt-get.cc:1748 +#: cmdline/apt-get.cc:1846 msgid "" "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." @@ -1090,16 +757,16 @@ msgstr "" #. "that package should be filed.") << endl; #. } #. -#: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921 +#: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017 msgid "The following information may help to resolve the situation:" msgstr "" "СледнаÑа инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да помогне за намиÑане на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ Ð¾Ñ ÑиÑÑаÑиÑÑа:" -#: cmdline/apt-get.cc:1755 +#: cmdline/apt-get.cc:1853 msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, AutoRemover ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:1762 +#: cmdline/apt-get.cc:1860 msgid "" "The following package was automatically installed and is no longer required:" msgid_plural "" @@ -1109,7 +776,7 @@ msgstr[0] "СледниÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ðµ бил инÑÑалиÑан авÑом msgstr[1] "" "СледниÑе пакеÑи Ñа били инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно и веÑе не Ñа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸:" -#: cmdline/apt-get.cc:1766 +#: cmdline/apt-get.cc:1864 #, c-format msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" msgid_plural "" @@ -1118,19 +785,21 @@ msgstr[0] "%lu Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ðµ бил инÑÑалиÑан авÑомаÑиÑно msgstr[1] "" "%lu пакеÑа Ñа били инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно и веÑе не Ñа Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸:\n" -#: cmdline/apt-get.cc:1768 -msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." -msgstr "ÐзползвайÑе âapt-get autoremoveâ за да ги пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе." +#: cmdline/apt-get.cc:1866 +msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." +msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." +msgstr[0] "ÐзползвайÑе âapt-get autoremoveâ за да го пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе." +msgstr[1] "ÐзползвайÑе âapt-get autoremoveâ за да ги пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе." -#: cmdline/apt-get.cc:1787 +#: cmdline/apt-get.cc:1885 msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âAllUpgradeâ ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:1886 +#: cmdline/apt-get.cc:1984 msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" msgstr "ÐÑзможно е да изпÑлниÑе âapt-get -f installâ, за да коÑигиÑаÑе:" -#: cmdline/apt-get.cc:1890 +#: cmdline/apt-get.cc:1988 msgid "" "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " "solution)." @@ -1138,7 +807,7 @@ msgstr "" "ÐеÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи. ÐпиÑайÑе âapt-get -f installâ без пакеÑи (или " "ÑкажеÑе ÑазÑеÑение)." -#: cmdline/apt-get.cc:1906 +#: cmdline/apt-get.cc:2002 msgid "" "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" @@ -1150,73 +819,80 @@ msgstr "" "диÑÑÑибÑÑиÑ, Ñе нÑкои Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¸ пакеÑи оÑе не Ñа ÑÑздадени или пÑк\n" "Ñа били пÑемеÑÑени Ð¾Ñ Incoming." -#: cmdline/apt-get.cc:1924 +#: cmdline/apt-get.cc:2023 msgid "Broken packages" msgstr "СÑÑпени пакеÑи" -#: cmdline/apt-get.cc:1950 +#: cmdline/apt-get.cc:2049 msgid "The following extra packages will be installed:" msgstr "СледниÑе допÑлниÑелни пакеÑи Ñе бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑани:" -#: cmdline/apt-get.cc:2040 +#: cmdline/apt-get.cc:2139 msgid "Suggested packages:" msgstr "ÐÑедложени пакеÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:2041 +#: cmdline/apt-get.cc:2140 msgid "Recommended packages:" msgstr "ÐÑепоÑÑÑвани пакеÑи:" -#: cmdline/apt-get.cc:2083 +#: cmdline/apt-get.cc:2182 #, c-format msgid "Couldn't find package %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61 +#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70 #, c-format msgid "%s set to automatically installed.\n" msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо авÑомаÑиÑно инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105 +#: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114 msgid "" "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Тази команда е оÑÑаÑÑла. ÐмеÑÑо Ð½ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ð¹Ñе âapt-mark autoâ и âapt-mark " +"manualâ." -#: cmdline/apt-get.cc:2114 +#: cmdline/apt-get.cc:2213 msgid "Calculating upgrade... " msgstr "ÐзÑиÑлÑване на акÑÑализаÑиÑÑа..." -#: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111 +#: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 msgid "Failed" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ " -#: cmdline/apt-get.cc:2122 +#: cmdline/apt-get.cc:2221 msgid "Done" msgstr "ÐоÑово" -#: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197 +#: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296 msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, âproblem resolverâ ÑÑÑпи неÑо в ÑиÑÑемаÑа" -#: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254 +#: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361 msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заклÑÑванеÑо на диÑекÑоÑиÑÑа за изÑеглÑне" -#: cmdline/apt-get.cc:2305 +#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#, c-format +msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" +msgstr "Ðе е оÑкÑÐ¸Ñ Ð¸Ð·ÑоÑник, Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¹Ñо да Ñе изÑегли веÑÑÐ¸Ñ â%sâ на â%sâ" + +#: cmdline/apt-get.cc:2423 #, c-format msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" +msgstr "ÐзÑеглÑне на %s %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2361 +#: cmdline/apt-get.cc:2483 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" msgstr "ТÑÑбва да ÑкажеÑе поне един Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð° изÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð´" -#: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713 +#: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835 #, c-format msgid "Unable to find a source package for %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код на Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2418 +#: cmdline/apt-get.cc:2540 #, c-format msgid "" "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" @@ -1226,109 +902,111 @@ msgstr "" "адÑеÑ:\n" "%s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2423 +#: cmdline/apt-get.cc:2545 #, c-format msgid "" "Please use:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" msgstr "" "ÐзползвайÑе:\n" -"bzr get %s\n" +"bzr branch %s\n" "за да изÑеглиÑе поÑледниÑе пÑомени в пакеÑа (евенÑÑално в пÑоÑÐµÑ Ð½Ð° " "ÑазÑабоÑка).\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2476 +#: cmdline/apt-get.cc:2598 #, c-format msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" msgstr "ÐÑопÑÑкане на веÑе изÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайл â%sâ\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2513 +#: cmdline/apt-get.cc:2635 #, c-format msgid "You don't have enough free space in %s" msgstr "ÐÑмаÑе доÑÑаÑÑÑно Ñвободно пÑоÑÑÑанÑÑво в %s" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2522 +#: cmdline/apt-get.cc:2644 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB/%sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB -#: cmdline/apt-get.cc:2527 +#: cmdline/apt-get.cc:2649 #, c-format msgid "Need to get %sB of source archives.\n" msgstr "ÐÐµÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ð¾ е да Ñе изÑеглÑÑ %sB аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2533 +#: cmdline/apt-get.cc:2655 #, c-format msgid "Fetch source %s\n" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2571 +#: cmdline/apt-get.cc:2693 msgid "Failed to fetch some archives." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на нÑкои аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸." -#: cmdline/apt-get.cc:2602 +#: cmdline/apt-get.cc:2724 #, c-format msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" msgstr "" "ÐÑопÑÑкане на ÑазпакеÑиÑанеÑо на веÑе ÑазпакеÑиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код в %s\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2614 +#: cmdline/apt-get.cc:2736 #, c-format msgid "Unpack command '%s' failed.\n" msgstr "ÐомандаÑа за ÑазпакеÑиÑане â%sâ пÑопадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2615 +#: cmdline/apt-get.cc:2737 #, c-format msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" msgstr "ÐÑовеÑеÑе дали имаÑе инÑÑалиÑан пакеÑа âdpkg-devâ.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2637 +#: cmdline/apt-get.cc:2759 #, c-format msgid "Build command '%s' failed.\n" msgstr "ÐомандаÑа за компилиÑане â%sâ пÑопадна.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2657 +#: cmdline/apt-get.cc:2779 msgid "Child process failed" msgstr "ÐÑоÑеÑÑÑ-поÑомÑк пÑопадна" -#: cmdline/apt-get.cc:2676 +#: cmdline/apt-get.cc:2798 msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" msgstr "" "ТÑÑбва да ÑкажеÑе поне един Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð·Ð° пÑовеÑка на завиÑимоÑÑи за компилиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:2701 +#: cmdline/apt-get.cc:2823 #, c-format msgid "" "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"ÐипÑва инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑаÑа %s. ÐÑегледайÑе инÑоÑмаÑиÑÑа за APT::" +"Architectures в apt.conf(5)." -#: cmdline/apt-get.cc:2718 +#: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850 #, c-format msgid "Unable to get build-dependency information for %s" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2738 +#: cmdline/apt-get.cc:2870 #, c-format msgid "%s has no build depends.\n" msgstr "%s нÑма завиÑимоÑÑи за компилиÑане.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:2868 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3040 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже пакеÑа %s " -"не може да бÑде намеÑен" +"ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, %s не Ñе позволÑва " +"за пакеÑи â%sâ" -#: cmdline/apt-get.cc:2889 +#: cmdline/apt-get.cc:3058 #, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " @@ -1337,57 +1015,55 @@ msgstr "" "ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже пакеÑа %s " "не може да бÑде намеÑен" -#: cmdline/apt-get.cc:2912 +#: cmdline/apt-get.cc:3081 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑдовлеÑвоÑÑванеÑо на завиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s: ÐнÑÑалиÑаниÑÑ " "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s е ÑвÑÑде нов" -#: cmdline/apt-get.cc:2951 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3120 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже нÑма " -"налиÑни веÑÑии на пакеÑа %s, коиÑо Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° ÑдовлеÑвоÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸ÑкванеÑо за " -"веÑÑиÑ" +"ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже веÑÑиÑÑа " +"ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð½Ð° пакеÑа %s не може да ÑдовлеÑвоÑи изиÑкванеÑо за веÑÑиÑ" -#: cmdline/apt-get.cc:2957 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3126 +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" "ÐавиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s не може да бÑде ÑдовлеÑвоÑена, понеже пакеÑа %s " -"не може да бÑде намеÑен" +"нÑма Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑи веÑÑии" -#: cmdline/apt-get.cc:2980 +#: cmdline/apt-get.cc:3149 #, c-format msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑдовлеÑвоÑÑванеÑо на завиÑимоÑÑ %s за пакеÑа %s: %s" -#: cmdline/apt-get.cc:2996 +#: cmdline/apt-get.cc:3164 #, c-format msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." msgstr "ÐавиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на %s не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ ÑдовлеÑвоÑени." -#: cmdline/apt-get.cc:3001 +#: cmdline/apt-get.cc:3169 msgid "Failed to process build dependencies" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи обÑабоÑкаÑа на завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане" -#: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274 +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "СвÑÑзване Ñ %s (%s)" +msgstr "ÐÑÑнал на пÑомениÑе в %s (%s)" -#: cmdline/apt-get.cc:3225 +#: cmdline/apt-get.cc:3397 msgid "Supported modules:" msgstr "ÐоддÑÑжани модÑли:" -#: cmdline/apt-get.cc:3266 -#, fuzzy +#: cmdline/apt-get.cc:3438 msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1445,7 +1121,7 @@ msgstr "" " upgrade - ÐбновÑване на ÑиÑÑемаÑа\n" " install - ÐнÑÑалиÑане на нови пакеÑи (Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ðµ libc6, а не libc6.deb)\n" " remove - ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на пакеÑи\n" -" autoremove - ÐвÑомаÑиÑно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на неизползвани пакеÑи\n" +" autoremove - ÐвÑомаÑиÑно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на вÑиÑки неизползвани пакеÑи\n" " purge - ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на пакеÑи, вклÑÑиÑелно ÑайловеÑе им Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки\n" " source - ÐзÑеглÑне на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код на пакеÑи\n" " build-dep - ÐонÑигÑÑиÑане на завиÑимоÑÑиÑе за компилиÑане на пакеÑи оÑ\n" @@ -1455,8 +1131,8 @@ msgstr "" " clean - ÐзÑÑиване на изÑеглениÑе Ñайлове\n" " autoclean - ÐзÑÑиване на ÑÑаÑи изÑеглени Ñайлове\n" " check - ÐÑовеÑка за неÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи\n" -" markauto - ÐÑбелÑзване на дадениÑе пакеÑи каÑо инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно\n" -" unmarkauto - оÑбелÑзване на дадениÑе пакеÑи каÑо инÑÑалиÑани ÑÑÑно\n" +" changelog - ÐзÑеглÑне и показване на жÑÑнала Ñ Ð¿Ñомени в даден пакеÑ\n" +" download - ÐзÑеглÑне на двоиÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² ÑекÑÑаÑа диÑекÑоÑиÑ\n" "\n" "ÐпÑии:\n" " -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" @@ -1477,7 +1153,7 @@ msgstr "" "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ опÑии.\n" " Това APT има ÐÑÑÑ Ð¾Ð²Ð½Ð¸ Сили.\n" -#: cmdline/apt-get.cc:3429 +#: cmdline/apt-get.cc:3603 msgid "" "NOTE: This is only a simulation!\n" " apt-get needs root privileges for real execution.\n" @@ -1489,33 +1165,33 @@ msgstr "" " ÐаклÑÑванеÑо е деакÑивиÑано, Ñака Ñе не ÑазÑиÑайÑе\n" " на повÑаÑÑемоÑÑ Ð² Ñеална ÑиÑÑаÑиÑ." -#: cmdline/acqprogress.cc:57 +#: cmdline/acqprogress.cc:60 msgid "Hit " msgstr "Ðоп " -#: cmdline/acqprogress.cc:81 +#: cmdline/acqprogress.cc:84 msgid "Get:" msgstr "ÐзÑ:" -#: cmdline/acqprogress.cc:112 +#: cmdline/acqprogress.cc:115 msgid "Ign " msgstr "Ðгн " -#: cmdline/acqprogress.cc:116 +#: cmdline/acqprogress.cc:119 msgid "Err " msgstr "ÐÑÑ " -#: cmdline/acqprogress.cc:137 +#: cmdline/acqprogress.cc:140 #, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" msgstr "ÐзÑеглени %sB за %s (%sB/Ñек)\n" -#: cmdline/acqprogress.cc:227 +#: cmdline/acqprogress.cc:230 #, c-format msgid " [Working]" msgstr " [РпÑоÑÐµÑ Ð½Ð° ÑабоÑа]" -#: cmdline/acqprogress.cc:283 +#: cmdline/acqprogress.cc:286 #, c-format msgid "" "Media change: please insert the disc labeled\n" @@ -1526,51 +1202,58 @@ msgstr "" " â%sâ\n" "в ÑÑÑÑойÑÑвоÑо â%sâ и наÑиÑнеÑе âEnterâ\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:46 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:55 +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "но Ñой не е инÑÑалиÑан" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ не може да бÑде маÑкиÑан, заÑоÑо не е инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:52 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:61 +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо ÑÑÑно инÑÑалиÑан.\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ веÑе е оÑбелÑзан каÑо ÑÑÑно инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:54 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:63 +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо авÑомаÑиÑно инÑÑалиÑан.\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ веÑе е оÑбелÑзан каÑо авÑомаÑиÑно инÑÑалиÑан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:169 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:228 +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s веÑе е най-новаÑа веÑÑиÑ.\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ веÑе е задÑÑжан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:171 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:230 +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s веÑе е най-новаÑа веÑÑиÑ.\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ веÑе е задÑÑжан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032 +#, c-format +msgid "Waited for %s but it wasn't there" +msgstr "ÐзÑака Ñе завÑÑÑванеÑо на %s, но Ñой не беÑе пÑÑнаÑ" + +#: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309 +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s е оÑбелÑзан каÑо ÑÑÑно инÑÑалиÑан.\n" +msgstr "ÐакеÑÑÑ â%sâ е задÑÑжан.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212 -#, fuzzy, c-format +#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314 +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" +msgstr "ÐÑмÑна на задÑÑжанеÑо на пакеÑа â%sâ.\n" -#: cmdline/apt-mark.cc:220 +#: cmdline/apt-mark.cc:332 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнÑване на dpkg. ÐмаÑе ли админиÑÑÑаÑивни пÑава?" -#: cmdline/apt-mark.cc:268 +#: cmdline/apt-mark.cc:379 msgid "" "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" "\n" "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" -"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" +"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" "\n" "Commands:\n" " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" @@ -1586,380 +1269,32 @@ msgid "" " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 -msgid "Unknown package record!" -msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакеÑ!" - -#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 -msgid "" -"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" -"\n" -"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" -"to indicate what kind of file it is.\n" +"УпоÑÑеба: apt-mark [опÑии] {auto|manual} пкÑ1 [пкÑ2 â¦]\n" "\n" -"Options:\n" -" -h This help text\n" -" -s Use source file sorting\n" -" -c=? Read this configuration file\n" -" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" -msgstr "" -"УпоÑÑеба: apt-sortpkgs [опÑии] Ñайл1 [Ñайл2 ...]\n" +"apt-mark пÑедоÑÑÐ°Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ÐµÐ½ инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð·Ð° маÑкиÑане на пакеÑи\n" +"каÑо инÑÑалиÑани ÑÑÑно или авÑомаÑиÑно. ÐÑедлага Ñе и показване\n" +"на ÑекÑÑаÑа маÑкиÑовка.\n" "\n" -"apt-sortpkgs е опÑоÑÑен инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑоÑÑиÑане на пакеÑни Ñайлове. ÐпÑиÑÑа\n" -"â-sâ Ñе използва, за да покаже Ñипа на Ñайла.\n" +"Ðоманди:\n" +" auto â ÐаÑкиÑане на пакеÑи каÑо инÑÑалиÑани авÑомаÑиÑно\n" +" manual â ÐаÑкиÑане на пакеÑи каÑо инÑÑалиÑани ÑÑÑно\n" "\n" "ÐпÑии:\n" -" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" -" -s Ðзползване на ÑоÑÑиÑане по Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" -" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" -" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" -"tmp\n" - -#: dselect/install:32 -msgid "Bad default setting!" -msgstr "ÐоÑа ÑÑандаÑÑна наÑÑÑойка!" - -#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 -#: dselect/install:105 dselect/update:45 -msgid "Press enter to continue." -msgstr "ÐаÑиÑнеÑе âEnterâ, за да пÑодÑлжиÑе." - -#: dselect/install:91 -msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" -msgstr "ÐелаеÑе ли да изÑÑиеÑе изÑеглениÑе пакеÑни Ñайлове?" - -#: dselect/install:101 -msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" -msgstr "ÐÑÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð°Ñ Ð° нÑкои гÑеÑки пÑи ÑазпакеÑиÑанеÑо. инÑÑалиÑаниÑе пакеÑи" - -#: dselect/install:102 -msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" -msgstr "Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑани. Това може да доведе до дÑблиÑани гÑеÑки" - -#: dselect/install:103 -msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" -msgstr "" -"или гÑеÑки, пÑиÑинени Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÑваÑи завиÑимоÑÑи. Това е ноÑмално, Ñамо гÑеÑкиÑе" - -#: dselect/install:104 -msgid "" -"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" -msgstr "" -"над Ñова ÑÑобÑение за важни. ÐоÑигиÑайÑе ги и изпÑлнеÑе [I]nstall наново" - -#: dselect/update:30 -msgid "Merging available information" -msgstr "СмеÑване на налиÑнаÑа инÑоÑмаÑиÑ" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 -msgid "Failed to create pipes" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на пÑогÑамни канали" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 -msgid "Failed to exec gzip " -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на gzip" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208 -msgid "Corrupted archive" -msgstr "Развален аÑÑ Ð¸Ð²" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 -msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" -msgstr "ÐевÑÑна конÑÑолна ÑÑма на tar, Ñазвален аÑÑ Ð¸Ð²" - -#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 -#, c-format -msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" -msgstr "ÐепознаÑа заглавна ÑаÑÑ Ð½Ð° TAR Ñип %u, ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %s" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 -msgid "Invalid archive signature" -msgstr "Ðевалиден Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 -msgid "Error reading archive member header" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене на заглавнаÑа ÑаÑÑ Ð½Ð° елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 -#, c-format -msgid "Invalid archive member header %s" -msgstr "Ðевалидна заглавна ÑаÑÑ %s на елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102 -msgid "Invalid archive member header" -msgstr "Ðевалидна заглавна ÑаÑÑ Ð½Ð° елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 -msgid "Archive is too short" -msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²ÑÑ Ðµ ÑвÑÑде кÑаÑÑк" - -#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 -msgid "Failed to read the archive headers" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на заглавниÑе ÑаÑÑи на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" - -#: apt-inst/filelist.cc:380 -msgid "DropNode called on still linked node" -msgstr "Ðзвикан е DropNode за вÑе оÑе използван вÑзел" - -#: apt-inst/filelist.cc:412 -msgid "Failed to locate the hash element!" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи намиÑанеÑо на Ñ ÐµÑ-елеменÑа!" - -#: apt-inst/filelist.cc:459 -msgid "Failed to allocate diversion" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановÑване на оÑклонениеÑо" - -#: apt-inst/filelist.cc:464 -msgid "Internal error in AddDiversion" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка в AddDiversion" - -#: apt-inst/filelist.cc:477 -#, c-format -msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" -msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° изменение на оÑклонение, %s -> %s и %s/%s" - -#: apt-inst/filelist.cc:506 -#, c-format -msgid "Double add of diversion %s -> %s" -msgstr "Ðвойно добавÑне на оÑклонение %s -> %s" - -#: apt-inst/filelist.cc:549 -#, c-format -msgid "Duplicate conf file %s/%s" -msgstr "ÐÑблиÑан конÑигÑÑаÑионен Ñайл %s/%s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53 -#, c-format -msgid "Failed to write file %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайл %s" - -#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 -#, c-format -msgid "Failed to close file %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заÑваÑÑнеÑо на Ñайл %s" - -#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 -#, c-format -msgid "The path %s is too long" -msgstr "ÐÑÑÑÑ %s е ÑвÑÑде дÑлÑг" - -#: apt-inst/extract.cc:124 -#, c-format -msgid "Unpacking %s more than once" -msgstr "РазпакеÑиÑане на %s повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж" - -#: apt-inst/extract.cc:134 -#, c-format -msgid "The directory %s is diverted" -msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа %s е оÑклонена" - -#: apt-inst/extract.cc:144 -#, c-format -msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" -msgstr "ÐакеÑÑÑ Ñе опиÑва да пиÑе в ÑелÑа за оÑклонение %s/%s" - -#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 -msgid "The diversion path is too long" -msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð·Ð° оÑклонение е ÑвÑÑде дÑлÑг" - -#: apt-inst/extract.cc:240 -#, c-format -msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" -msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа %s Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ðµ-диÑекÑоÑиÑ" +" -h Тази помоÑна инÑоÑмаÑиÑ\n" +" -q ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´ без инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° напÑедÑка, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑ ÑанÑване\n" +" -qq Ðез Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´, оÑвен пÑи гÑеÑки\n" +" -s СимÑлаÑиÑ. Само Ñе извежда какво би било напÑавено\n" +" -f ЧеÑене/Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° инÑоÑмаÑиÑÑа за маÑкиÑовкаÑа Ð¾Ñ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайл\n" +" -c=? Указване на Ñайл Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки\n" +" -o=? Указване на пÑоизволна наÑÑÑойка, напÑ. -o dir::cache=/tmp\n" +"Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑегледайÑе ÑÑководÑÑваÑа apt-mark(8) и apt.conf(5)." -#: apt-inst/extract.cc:280 -msgid "Failed to locate node in its hash bucket" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на вÑзел в Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ" - -#: apt-inst/extract.cc:284 -msgid "The path is too long" -msgstr "ÐÑÑÑÑ Ðµ ÑвÑÑде дÑлÑг" - -#: apt-inst/extract.cc:412 -#, c-format -msgid "Overwrite package match with no version for %s" -msgstr "ФайловеÑе Ñе заменÑÑ ÑÑÑ ÑÑдÑÑжаниеÑо на пакеÑа %s без веÑÑиÑ" - -#: apt-inst/extract.cc:429 -#, c-format -msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" -msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñози в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" - -#. Only warn if there are no sources.list.d. -#. Only warn if there is no sources.list file. -#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204 -#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104 -#: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352 -#: methods/mirror.cc:91 -#, c-format -msgid "Unable to read %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на %s" - -#: apt-inst/extract.cc:489 -#, c-format -msgid "Unable to stat %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи за %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 -#, c-format -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 -#, c-format -msgid "Unable to create %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 -#, c-format -msgid "Failed to stat %sinfo" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 -msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" -msgstr "" -"ÐиÑекÑоÑииÑе info и temp ÑÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° една и ÑÑÑа Ñайлова ÑиÑÑема" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320 -msgid "Reading package lists" -msgstr "ЧеÑене на ÑпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 -#, c-format -msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в админиÑÑÑаÑоÑÑкаÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ %sinfo" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 -msgid "Internal error getting a package name" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на имеÑо на пакеÑа" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 -msgid "Reading file listing" -msgstr "ЧеÑене на ÑпиÑÑка на ÑайловеÑе" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 -#, c-format -msgid "" -"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " -"then make it empty and immediately re-install the same version of the " -"package!" -msgstr "" -"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на ÑпиÑÑка Ñ Ñайлове â%sinfo/%sâ. Ðко не може да " -"вÑзÑÑановиÑе Ñози Ñайл, запиÑеÑе го каÑо пÑазен и веднага пÑеинÑÑалиÑайÑе " -"ÑÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакеÑа!" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 -#, c-format -msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на ÑпиÑÑка Ñ Ñайлове %sinfo/%s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 -msgid "Internal error getting a node" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на вÑзел" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 -#, c-format -msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %sdiversions" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 -msgid "The diversion file is corrupted" -msgstr "ФайлÑÑ Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ повÑеден" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 -#, c-format -msgid "Invalid line in the diversion file: %s" -msgstr "ÐепÑавилен Ñед вÑв Ñайла Ñ Ð¾ÑклонениÑ: %s" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 -msgid "Internal error adding a diversion" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи добавÑнеÑо на оÑклонение" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 -msgid "The pkg cache must be initialized first" -msgstr "ÐÑÑво ÑÑÑбва да Ñе иниÑиализиÑа кеÑа Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 -#, c-format -msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на заглавна ÑаÑÑ âPackage:â, измеÑÑване %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 -#, c-format -msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" -msgstr "ÐепÑавилна ÑекÑÐ¸Ñ âConfFileâ вÑв Ñайла за ÑÑÑÑоÑние. ÐзмеÑÑване %lu" - -#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 -#, c-format -msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи анализиÑанеÑо на MD5. ÐзмеÑÑване %lu" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², липÑва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ" - -#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain -#: apt-inst/deb/debfile.cc:53 -#, c-format -msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" -msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ, â%sâ или â%sâ" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:113 -#, c-format -msgid "Couldn't change to %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:154 -#, c-format -msgid "Internal error, could not locate member %s" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на ÑÑÑÑавна ÑаÑÑ %s" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:189 -msgid "Failed to locate a valid control file" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на валиден конÑÑолен Ñайл" - -#: apt-inst/deb/debfile.cc:274 -msgid "Unparsable control file" -msgstr "ÐонÑÑолен Ñайл, невÑзможен за анализ" - -#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52 -msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" - -#: methods/bzip2.cc:64 -#, c-format -msgid "Couldn't open pipe for %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на пÑогÑамен канал за %s" - -#: methods/bzip2.cc:108 -#, c-format -msgid "Read error from %s process" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ %s" - -#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43 -#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524 -#: methods/rred.cc:533 -msgid "Failed to stat" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи" - -#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98 -#: methods/rred.cc:530 -msgid "Failed to set modification time" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи задаванеÑо на вÑеме на пÑомÑна" - -#: methods/cdrom.cc:199 +#: methods/cdrom.cc:203 #, c-format msgid "Unable to read the cdrom database %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на базаÑа %s ÑÑÑ CD-ROM" -#: methods/cdrom.cc:208 +#: methods/cdrom.cc:212 msgid "" "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " "cannot be used to add new CD-ROMs" @@ -1967,56 +1302,65 @@ msgstr "" "ÐзползвайÑе âapt-cdromâ, за да може Ñози CD-ROM да Ñе Ñазпознава Ð¾Ñ APT. " "âapt-get updateâ не може да Ñе използва за добавÑне на нови диÑкове" -#: methods/cdrom.cc:218 +#: methods/cdrom.cc:222 msgid "Wrong CD-ROM" msgstr "ÐÑеÑен CD-ROM" -#: methods/cdrom.cc:245 +#: methods/cdrom.cc:249 #, c-format msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи демонÑиÑанеÑо на CD-ROM в %s, може вÑе оÑе да Ñе използва." -#: methods/cdrom.cc:250 +#: methods/cdrom.cc:254 msgid "Disk not found." msgstr "ÐиÑкÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен." -#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265 +#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 msgid "File not found" msgstr "ФайлÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен" -#: methods/file.cc:44 +#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 +#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 +msgid "Failed to stat" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи" + +#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 +msgid "Failed to set modification time" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи задаванеÑо на вÑеме на пÑомÑна" + +#: methods/file.cc:47 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" msgstr "Ðевалиден адÑеÑ-URI, локалниÑе адÑеÑи-URI не ÑÑÑбва да запоÑÐ²Ð°Ñ Ñ â//â" #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. -#: methods/ftp.cc:168 +#: methods/ftp.cc:173 msgid "Logging in" msgstr "Ðлизане" -#: methods/ftp.cc:174 +#: methods/ftp.cc:179 msgid "Unable to determine the peer name" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановÑванеÑо на имеÑо на оÑдалеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ" -#: methods/ftp.cc:179 +#: methods/ftp.cc:184 msgid "Unable to determine the local name" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановÑванеÑо на локалноÑо име" -#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238 +#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 #, c-format msgid "The server refused the connection and said: %s" msgstr "СÑÑвÑÑÑÑ Ð¾Ñказа ÑвÑÑзване и ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:216 +#: methods/ftp.cc:221 #, c-format msgid "USER failed, server said: %s" msgstr "USER Ñе пÑовали, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:223 +#: methods/ftp.cc:228 #, c-format msgid "PASS failed, server said: %s" msgstr "PASS Ñе пÑовали, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:243 +#: methods/ftp.cc:248 msgid "" "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " "is empty." @@ -2024,177 +1368,185 @@ msgstr "" "ÐеÑе Ñказан ÑÑÑвÑÑ-поÑÑедник, но нÑма ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð·Ð° влизане, Acquire::ftp::" "ProxyLogin е пÑазен." -#: methods/ftp.cc:271 +#: methods/ftp.cc:276 #, c-format msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" msgstr "ÐомандаÑа â%sâ на ÑкÑипÑа за влизане Ñе пÑовали, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:297 +#: methods/ftp.cc:302 #, c-format msgid "TYPE failed, server said: %s" msgstr "TYPE Ñе пÑовали, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227 +#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 msgid "Connection timeout" msgstr "ÐопÑÑÑимоÑо вÑеме за ÑвÑÑзванеÑо изÑеÑе" -#: methods/ftp.cc:341 +#: methods/ftp.cc:346 msgid "Server closed the connection" msgstr "СÑÑвÑÑÑÑ Ñазпадна вÑÑзкаÑа" -#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191 +#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276 msgid "Read error" msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене" -#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198 +#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 msgid "A response overflowed the buffer." msgstr "ÐÑговоÑÑÑ Ð¿ÑепÑлни бÑÑеÑа." -#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380 +#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 msgid "Protocol corruption" msgstr "Развален пÑоÑокол" -#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233 +#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 msgid "Write error" msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑ" -#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734 +#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 msgid "Could not create a socket" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на гнездо" -#: methods/ftp.cc:703 +#: methods/ftp.cc:708 msgid "Could not connect data socket, connection timed out" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо на гнездо за данни, допÑÑÑимоÑо вÑеме за ÑвÑÑзване " "изÑеÑе" -#: methods/ftp.cc:709 +#: methods/ftp.cc:714 msgid "Could not connect passive socket." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо на паÑивно гнездо." -#: methods/ftp.cc:727 +#: methods/ftp.cc:731 msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" msgstr "getaddrinfo не ÑÑÐ¿Ñ Ð´Ð° Ñе добеÑе до ÑлÑÑаÑо гнездо" -#: methods/ftp.cc:741 +#: methods/ftp.cc:745 msgid "Could not bind a socket" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо на гнездо" -#: methods/ftp.cc:745 +#: methods/ftp.cc:749 msgid "Could not listen on the socket" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑлÑÑанеÑо на гнездоÑо" -#: methods/ftp.cc:752 +#: methods/ftp.cc:756 msgid "Could not determine the socket's name" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи опÑеделÑнеÑо на имеÑо на гнездоÑо" -#: methods/ftp.cc:784 +#: methods/ftp.cc:788 msgid "Unable to send PORT command" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑаÑанеÑо на командаÑа PORT" -#: methods/ftp.cc:794 +#: methods/ftp.cc:798 #, c-format msgid "Unknown address family %u (AF_*)" msgstr "ÐеизвеÑÑно ÑемейÑÑво адÑеÑи %u (AF_*)" -#: methods/ftp.cc:803 +#: methods/ftp.cc:807 #, c-format msgid "EPRT failed, server said: %s" msgstr "EPRT Ñе пÑовали, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: %s" -#: methods/ftp.cc:823 +#: methods/ftp.cc:827 msgid "Data socket connect timed out" msgstr "ÐÑемеÑо за ÑÑÑановÑване на вÑÑзка Ñ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ за данни изÑеÑе" -#: methods/ftp.cc:830 +#: methods/ftp.cc:834 msgid "Unable to accept connection" msgstr "ÐевÑзможно е да Ñе пÑиеме ÑвÑÑзванеÑо" -#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303 +#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313 msgid "Problem hashing file" msgstr "ÐÑоблем пÑи Ñ ÐµÑиÑане на Ñайла" -#: methods/ftp.cc:882 +#: methods/ftp.cc:886 #, c-format msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изÑеглÑнеÑо на Ñайла, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи â%sâ" -#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322 +#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 msgid "Data socket timed out" msgstr "ÐÑемеÑо за вÑÑзка Ñ Ð³Ð½ÐµÐ·Ð´Ð¾ за данни изÑеÑе" -#: methods/ftp.cc:927 +#: methods/ftp.cc:931 #, c-format msgid "Data transfer failed, server said '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑнеÑо на данни, ÑÑÑвÑÑÑÑ ÑÑобÑи: â%sâ" #. Get the files information -#: methods/ftp.cc:1004 +#: methods/ftp.cc:1008 msgid "Query" msgstr "ÐапиÑване" -#: methods/ftp.cc:1116 +#: methods/ftp.cc:1120 msgid "Unable to invoke " msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи извикванеÑо на " -#: methods/connect.cc:71 +#: methods/connect.cc:76 #, c-format msgid "Connecting to %s (%s)" msgstr "СвÑÑзване Ñ %s (%s)" -#: methods/connect.cc:82 +#: methods/connect.cc:87 #, c-format msgid "[IP: %s %s]" msgstr "[IP: %s %s]" -#: methods/connect.cc:89 +#: methods/connect.cc:94 #, c-format msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на гнездо за %s (f=%u t=%u p=%u)" -#: methods/connect.cc:95 +#: methods/connect.cc:100 #, c-format msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." msgstr "Ðе може да Ñе запоÑне ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s)." -#: methods/connect.cc:103 +#: methods/connect.cc:108 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s), допÑÑÑимоÑо вÑеме изÑеÑе" -#: methods/connect.cc:121 +#: methods/connect.cc:126 #, c-format msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзване Ñ %s:%s (%s)." #. We say this mainly because the pause here is for the #. ssh connection that is still going -#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425 +#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 #, c-format msgid "Connecting to %s" msgstr "СвÑÑзване Ñ %s" -#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187 +#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 #, c-format msgid "Could not resolve '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%sâ" -#: methods/connect.cc:193 +#: methods/connect.cc:205 #, c-format msgid "Temporary failure resolving '%s'" msgstr "ÐÑеменен неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%sâ" -#: methods/connect.cc:196 +#: methods/connect.cc:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "System error resolving '%s:%s'" +msgstr "ÐеÑо лоÑо Ñе ÑлÑÑи пÑи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%s:%sâ (%i - %s)" + +#: methods/connect.cc:211 #, c-format msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" msgstr "ÐеÑо лоÑо Ñе ÑлÑÑи пÑи намиÑанеÑо на IP адÑеÑа на â%s:%sâ (%i - %s)" -#: methods/connect.cc:243 +#: methods/connect.cc:258 #, c-format msgid "Unable to connect to %s:%s:" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзване Ñ %s:%s:" -#: methods/gpgv.cc:166 +#: methods/gpgv.cc:167 msgid "" "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" msgstr "" @@ -2205,21 +1557,29 @@ msgstr "" msgid "At least one invalid signature was encountered." msgstr "ÐамеÑен е поне един невалиден подпиÑ." -#: methods/gpgv.cc:175 +#: methods/gpgv.cc:173 msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнение на âgpgvâ за пÑовеÑка на подпиÑа (инÑÑалиÑан ли е " "gpgv?)" -#: methods/gpgv.cc:180 +#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' +#: methods/gpgv.cc:179 +#, c-format +msgid "" +"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " +"authentication?)" +msgstr "" + +#: methods/gpgv.cc:183 msgid "Unknown error executing gpgv" msgstr "ÐеизвеÑÑна гÑеÑка пÑи изпÑлнениеÑо на gpgv" -#: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221 +#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 msgid "The following signatures were invalid:\n" msgstr "СледниÑе подпиÑи Ñа невалидни:\n" -#: methods/gpgv.cc:228 +#: methods/gpgv.cc:230 msgid "" "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " "available:\n" @@ -2227,115 +1587,790 @@ msgstr "" "СледниÑе подпиÑи не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¿ÑовеÑени, заÑоÑо пÑблиÑÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ðµ е " "налиÑен:\n" -#: methods/http.cc:385 +#: methods/gzip.cc:65 +msgid "Empty files can't be valid archives" +msgstr "ÐÑазни Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¸ аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸" + +#: methods/http.cc:394 msgid "Waiting for headers" msgstr "Чакане на заглавни ÑаÑÑи" -#: methods/http.cc:531 +#: methods/http.cc:544 +msgid "Bad header line" +msgstr "Ðевалиден Ñед на заглавна ÑаÑÑ" + +#: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576 +msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" +msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ ÐºÐ°Ñо оÑговоÑ" + +#: methods/http.cc:606 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" +msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ âContent-Lengthâ" + +#: methods/http.cc:621 +msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" +msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ âContent-Rangeâ" + +#: methods/http.cc:623 +msgid "This HTTP server has broken range support" +msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð½Ñма поддÑÑжка за пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑне на ÑÑагменÑи на Ñайлове" + +#: methods/http.cc:647 +msgid "Unknown date format" +msgstr "ÐеизвеÑÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° даÑа" + +#: methods/http.cc:826 +msgid "Select failed" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð½Ð° избоÑа" + +#: methods/http.cc:831 +msgid "Connection timed out" +msgstr "ÐопÑÑÑимоÑо вÑеме за ÑвÑÑзване изÑеÑе" + +#: methods/http.cc:854 +msgid "Error writing to output file" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ Ñайл" + +#: methods/http.cc:885 +msgid "Error writing to file" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ñайл" + +#: methods/http.cc:913 +msgid "Error writing to the file" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ñайла" + +#: methods/http.cc:927 +msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа. ÐÑдалеÑениÑÑ ÑÑÑвÑÑ Ð¿ÑекÑÑна вÑÑзкаÑа" + +#: methods/http.cc:929 +msgid "Error reading from server" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа" + +#: methods/http.cc:1197 +msgid "Bad header data" +msgstr "Ðевалидни данни на заглавнаÑа ÑаÑÑ" + +#: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269 +msgid "Connection failed" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо" + +#: methods/http.cc:1361 +msgid "Internal error" +msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка" + +#. Only warn if there are no sources.list.d. +#. Only warn if there is no sources.list file. +#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108 +#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362 +#, c-format +msgid "Unable to read %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на %s" + +#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 +#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 +#: apt-pkg/clean.cc:123 +#, c-format +msgid "Unable to change to %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в %s" + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:280 +#, c-format +msgid "No mirror file '%s' found " +msgstr "ФайлÑÑ â%sâ на Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен " + +#. FIXME: fallback to a default mirror here instead +#. and provide a config option to define that default +#: methods/mirror.cc:287 +#, c-format +msgid "Can not read mirror file '%s'" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ñайла â%sâ Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ" + +#: methods/mirror.cc:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "No entry found in mirror file '%s'" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ñайла â%sâ Ð¾Ñ Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ" + +#: methods/mirror.cc:445 +#, c-format +msgid "[Mirror: %s]" +msgstr "[Ðгледален ÑÑÑвÑÑ: %s]" + +#: methods/rred.cc:491 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи закÑÑпване на %s Ñ mmap и опеÑаÑии Ñ Ñайл â кÑÑпкаÑа изглежда " +"повÑедена." + +#: methods/rred.cc:496 +#, c-format +msgid "" +"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " +"to be corrupt." +msgstr "" +"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи закÑÑпване на %s Ñ mmap (без гÑеÑка, ÑпеÑиÑиÑна за mmap) â " +"кÑÑпкаÑа изглежда повÑедена." + +#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 +msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на IPC pipe кÑм подпÑоÑеÑа" + +#: methods/rsh.cc:340 +msgid "Connection closed prematurely" +msgstr "ÐÑÑзкаÑа пÑекÑÑна пÑеждевÑеменно" + +#: dselect/install:32 +msgid "Bad default setting!" +msgstr "ÐоÑа ÑÑандаÑÑна наÑÑÑойка!" + +#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 +#: dselect/install:105 dselect/update:45 +msgid "Press enter to continue." +msgstr "ÐаÑиÑнеÑе âEnterâ, за да пÑодÑлжиÑе." + +#: dselect/install:91 +msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" +msgstr "ÐелаеÑе ли да изÑÑиеÑе изÑеглениÑе пакеÑни Ñайлове?" + +#: dselect/install:101 +msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" +msgstr "ÐÑÐ·Ð½Ð¸ÐºÐ½Ð°Ñ Ð° нÑкои гÑеÑки пÑи ÑазпакеÑиÑанеÑо. инÑÑалиÑаниÑе пакеÑи" + +#: dselect/install:102 +msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" +msgstr "Ñе бÑÐ´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑиÑани. Това може да доведе до дÑблиÑани гÑеÑки" + +#: dselect/install:103 +msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" +msgstr "" +"или гÑеÑки, пÑиÑинени Ð¾Ñ Ð»Ð¸Ð¿ÑваÑи завиÑимоÑÑи. Това е ноÑмално, Ñамо гÑеÑкиÑе" + +#: dselect/install:104 +msgid "" +"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" +msgstr "" +"над Ñова ÑÑобÑение за важни. ÐоÑигиÑайÑе ги и изпÑлнеÑе [I]nstall наново" + +#: dselect/update:30 +msgid "Merging available information" +msgstr "СмеÑване на налиÑнаÑа инÑоÑмаÑиÑ" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102 +#, c-format +msgid "%s not a valid DEB package." +msgstr "%s не е валиден DEB пакеÑ." + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236 +msgid "" +"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" +"from debian packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -t Set the temp dir\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"УпоÑÑеба: apt-extracttemplates Ñайл1 [Ñайл2 ...]\n" +"\n" +"apt-extracttemplates е инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° извлиÑане на конÑигÑÑаÑионна " +"инÑоÑмаÑиÑ\n" +"и Ñаблони Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ±Ð¸Ð°Ð½Ñки пакеÑи\n" +"\n" +"ÐпÑии:\n" +" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" +" -t ÐаÑÑÑойване на вÑеменна диÑекÑоÑиÑ\n" +" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" +" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 +#, c-format +msgid "Unable to write to %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи запиÑа на %s" + +#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313 +msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" +msgstr "Ðе може да Ñе извлеÑе веÑÑиÑÑа на debconf. Debconf инÑÑалиÑан ли е?" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 +msgid "Package extension list is too long" +msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° пакеÑи и ÑвÑÑде дÑлÑг" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 +#, c-format +msgid "Error processing directory %s" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 +msgid "Source extension list is too long" +msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ ÑазÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° изÑоÑниÑи е ÑвÑÑде дÑлÑг" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 +msgid "Error writing header to contents file" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи запазванеÑо на заглавнаÑа ÑаÑÑ Ð²Ñв Ñайла ÑÑÑ ÑÑдÑÑжание" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 +#, c-format +msgid "Error processing contents %s" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на ÑÑдÑÑжание %s" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 +msgid "" +"Usage: apt-ftparchive [options] command\n" +"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents path\n" +" release path\n" +" generate config [groups]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" +"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" +"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" +"\n" +"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" +"Package file contains the contents of all the control fields from\n" +"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" +"is supported to force the value of Priority and Section.\n" +"\n" +"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" +"The --source-override option can be used to specify a src override file\n" +"\n" +"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" +"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" +"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" +"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" +"Debian archive:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" --md5 Control MD5 generation\n" +" -s=? Source override file\n" +" -q Quiet\n" +" -d=? Select the optional caching database\n" +" --no-delink Enable delinking debug mode\n" +" --contents Control contents file generation\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option" +msgstr "" +"УпоÑÑеба: apt-ftparchive [опÑии] команда\n" +"Ðоманди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" +" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" +" contents пÑÑ\n" +" release пÑÑ\n" +" generate config [гÑÑпи]\n" +" clean config\n" +"\n" +"apt-ftparchive генеÑиÑа индекÑни Ñайлове за аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ на Ðебиан. ÐоддÑÑжа\n" +"много ÑÑилове на генеÑиÑане Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñлно авÑомаÑиÑно до ÑÑнкÑионални\n" +"замени на dpkg-scanpackages и dpkg-scansources.\n" +"\n" +"apt-ftparchive генеÑиÑа âPackageâ Ñайлове Ð¾Ñ Ð´ÑÑво Ñ .deb Ñайлове. ФайлÑÑ\n" +"âPackageâ пÑедÑÑавлÑва ÑÑдÑÑжаниеÑо на вÑиÑки конÑÑолни полеÑа на вÑеки\n" +"пакеÑ, какÑо и MD5 Ñ ÐµÑ Ð¸ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° Ñайла. СÑойноÑÑиÑе на полеÑаÑа \n" +"âPriorityâ и âSectionâ Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸ Ñ Ñайл âoverrideâ.\n" +"\n" +"Ðо подобен наÑин apt-ftparchive генеÑиÑа âSourcesâ Ñайлове Ð¾Ñ Ð´ÑÑво Ñ .dsc \n" +"Ñайлове. ÐпÑиÑÑа --source-override може да Ñе използва за Ñказване на Ñайл\n" +"âoverrideâ за пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +"\n" +"ÐомандиÑе âpackagesâ и âsourcesâ ÑÑÑбва да Ñе изпÑлнÑÐ²Ð°Ñ Ð² коÑена на " +"дÑÑвоÑо.\n" +"BinaryPath ÑÑÑбва да ÑоÑи кÑм оÑноваÑа, кÑдеÑо запоÑва ÑекÑÑÑивноÑо ÑÑÑÑене " +"и\n" +"Ñайла âoverrideâ ÑÑÑбва да ÑÑдÑÑжа вÑиÑки Ñлагове за пÑеназнаÑаване. " +"Pathprefix\n" +"Ñе пÑÐ¸Ð±Ð°Ð²Ñ ÐºÑм полеÑаÑа на ÑайловиÑе имена, ако ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° " +"ÑпоÑÑеба\n" +"Ð¾Ñ Ð°ÑÑ Ð¸Ð²Ð° на Ðебиан:\n" +" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" +" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" +"\n" +"ÐпÑии:\n" +" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" +" --md5 УпÑавление на генеÑиÑанеÑо на MD5.\n" +" -s=? Файл âoverrideâ за пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +" -q Ðез показване на ÑÑобÑениÑ.\n" +" -d=? ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° допÑлниÑелна база Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ за кеÑиÑане.\n" +" --no-delink ÐклÑÑване на Ñежим за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на вÑÑзки.\n" +" --contents УпÑавление на генеÑиÑанеÑо на Ñайлове ÑÑÑ ÑÑдÑÑжание.\n" +" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" +" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 +msgid "No selections matched" +msgstr "ÐÑма ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° избоÑа" + +#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 +#, c-format +msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" +msgstr "ÐипÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ñкои Ñайлове Ð¾Ñ Ð³ÑÑпаÑа Ñ Ñайлови пакеÑи â%sâ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:47 +#, c-format +msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" +msgstr "ÐРе повÑедена, ÑайлÑÑ Ðµ пÑеименÑван на %s.old" + +#: ftparchive/cachedb.cc:65 +#, c-format +msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" +msgstr "ÐРе ÑÑаÑа, Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° акÑÑализиÑане на %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:76 +msgid "" +"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " +"remove and re-create the database." +msgstr "" +"Ðевалиден ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° ÐÐ. Ðко ÑÑе обновили Ð¾Ñ Ð¿Ð¾-ÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° apt, " +"пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½ÐµÑе базаÑа Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¸ и Ñ ÑÑздайÑе наново." + +#: ftparchive/cachedb.cc:81 +#, c-format +msgid "Unable to open DB file %s: %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл %s Ð¾Ñ ÐÐ: %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 +#: apt-inst/extract.cc:209 +#, c-format +msgid "Failed to stat %s" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи за %s" + +#: ftparchive/cachedb.cc:249 +msgid "Archive has no control record" +msgstr "РаÑÑ Ð¸Ð²Ð° нÑма поле âcontrolâ" + +#: ftparchive/cachedb.cc:490 +msgid "Unable to get a cursor" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на кÑÑÑоÑ" + +#: ftparchive/writer.cc:82 +#, c-format +msgid "W: Unable to read directory %s\n" +msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на диÑекÑоÑÐ¸Ñ %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:87 +#, c-format +msgid "W: Unable to stat %s\n" +msgstr "W: ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:143 +msgid "E: " +msgstr "E: " + +#: ftparchive/writer.cc:145 +msgid "W: " +msgstr "W: " + +#: ftparchive/writer.cc:152 +msgid "E: Errors apply to file " +msgstr "E: ÐÑеÑкиÑе Ñе оÑнаÑÑÑ Ð·Ð° Ñайла " + +#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to resolve %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑевÑÑÑанеÑо на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:183 +msgid "Tree walking failed" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð° на дÑÑвоÑо" + +#: ftparchive/writer.cc:210 +#, c-format +msgid "Failed to open %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" + +#: ftparchive/writer.cc:269 +#, c-format +msgid " DeLink %s [%s]\n" +msgstr "DeLink %s [%s]\n" + +#: ftparchive/writer.cc:277 +#, c-format +msgid "Failed to readlink %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑоÑиÑанеÑо на вÑÑзка %s" + +#: ftparchive/writer.cc:281 +#, c-format +msgid "Failed to unlink %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка %s" + +#: ftparchive/writer.cc:288 +#, c-format +msgid "*** Failed to link %s to %s" +msgstr "*** ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на вÑÑзка %s кÑм %s" + +#: ftparchive/writer.cc:298 +#, c-format +msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" +msgstr "ÐÑевиÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° DeLink Ð¾Ñ %sB.\n" + +#: ftparchive/writer.cc:403 +msgid "Archive had no package field" +msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²ÑÑ Ð½Ñма поле âpackageâ" + +#: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701 +#, c-format +msgid " %s has no override entry\n" +msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âoverrideâ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845 +#, c-format +msgid " %s maintainer is %s not %s\n" +msgstr " поддÑÑжаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа %s е %s, а не %s\n" + +#: ftparchive/writer.cc:711 +#, c-format +msgid " %s has no source override entry\n" +msgstr " %s нÑма Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âsource overrideâ\n" + +#: ftparchive/writer.cc:715 +#, c-format +msgid " %s has no binary override entry either\n" +msgstr " %s нÑма ÑÑÑо и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ âbinary overrideâ\n" + +#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 +msgid "realloc - Failed to allocate memory" +msgstr "realloc - ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заделÑнеÑо на памеÑ" + +#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на %s" + +#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #1" +msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %llu #1" + +#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #2" +msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %llu #2" + +#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 +#, c-format +msgid "Malformed override %s line %llu #3" +msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %llu #3" + +#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 +#, c-format +msgid "Failed to read the override file %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на override Ñайл %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:70 +#, c-format +msgid "Unknown compression algorithm '%s'" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð³Ð¾ÑиÑÑм за компÑеÑÐ¸Ñ â%sâ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:100 +#, c-format +msgid "Compressed output %s needs a compression set" +msgstr "ÐомпÑеÑиÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ %s изиÑква наÑÑÑойка за компÑеÑиÑанеÑо" + +#: ftparchive/multicompress.cc:189 +msgid "Failed to create FILE*" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на FILE*" + +#: ftparchive/multicompress.cc:192 +msgid "Failed to fork" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÑканеÑо на подпÑоÑеÑ" + +#: ftparchive/multicompress.cc:206 +msgid "Compress child" +msgstr "ÐÑоÑеÑ-поÑомÑк за компÑеÑиÑане" + +#: ftparchive/multicompress.cc:229 +#, c-format +msgid "Internal error, failed to create %s" +msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:304 +msgid "IO to subprocess/file failed" +msgstr "Ð/РкÑм подпÑоÑеÑа/Ñайла пÑопадна" + +#: ftparchive/multicompress.cc:342 +msgid "Failed to read while computing MD5" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑене докаÑо Ñе изÑиÑлÑва MD5" + +#: ftparchive/multicompress.cc:358 +#, c-format +msgid "Problem unlinking %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на вÑÑзка на %s" + +#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 +#, c-format +msgid "Failed to rename %s to %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеименÑванеÑо на %s на %s" + +#: cmdline/apt-internal-solver.cc:37 +msgid "" +"Usage: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" +"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text.\n" +" -q Loggable output - no progress indicator\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"УпоÑÑеба: apt-internal-solver\n" +"\n" +"apt-internal-solver е инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ ÐºÑм вгÑÐ°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² APT Ð¼ÐµÑ Ð°Ð½Ð¸Ð·Ñм за " +"ÑдовлеÑвоÑÑване на завиÑимоÑÑи\n" +"\n" +"ÐпÑии:\n" +" -h Този помоÑен ÑекÑÑ\n" +" -q ÐÐ·Ñ Ð¾Ð´, Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ Ð·Ð° жÑÑнал â без индикаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° напÑедÑка\n" +" -c=? Указване на Ñайл Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки\n" +" -o=? Указване на пÑоизволна наÑÑÑойка, напÑ. -o dir::cache=/tmp\n" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 +msgid "Unknown package record!" +msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° пакеÑ!" + +#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 +msgid "" +"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" +"to indicate what kind of file it is.\n" +"\n" +"Options:\n" +" -h This help text\n" +" -s Use source file sorting\n" +" -c=? Read this configuration file\n" +" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" +msgstr "" +"УпоÑÑеба: apt-sortpkgs [опÑии] Ñайл1 [Ñайл2 ...]\n" +"\n" +"apt-sortpkgs е опÑоÑÑен инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑоÑÑиÑане на пакеÑни Ñайлове. ÐпÑиÑÑа\n" +"â-sâ Ñе използва, за да покаже Ñипа на Ñайла.\n" +"\n" +"ÐпÑии:\n" +" -h Този помоÑен ÑекÑÑ.\n" +" -s Ðзползване на ÑоÑÑиÑане по Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код.\n" +" -c=? ЧеÑене на Ñози конÑигÑÑаÑионен Ñайл.\n" +" -o=? ÐаÑÑÑойване на пÑоизволна конÑигÑÑаÑионна опÑиÑ, Ñ.е. -o dir::cache=/" +"tmp\n" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 +msgid "Failed to create pipes" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на пÑогÑамни канали" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 +msgid "Failed to exec gzip " +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на gzip" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 +msgid "Corrupted archive" +msgstr "Развален аÑÑ Ð¸Ð²" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 +msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" +msgstr "ÐевÑÑна конÑÑолна ÑÑма на tar, Ñазвален аÑÑ Ð¸Ð²" + +#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302 +#, c-format +msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" +msgstr "ÐепознаÑа заглавна ÑаÑÑ Ð½Ð° TAR Ñип %u, ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ %s" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 +msgid "Invalid archive signature" +msgstr "Ðевалиден Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 +msgid "Error reading archive member header" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене на заглавнаÑа ÑаÑÑ Ð½Ð° елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 +#, c-format +msgid "Invalid archive member header %s" +msgstr "Ðевалидна заглавна ÑаÑÑ %s на елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 +msgid "Invalid archive member header" +msgstr "Ðевалидна заглавна ÑаÑÑ Ð½Ð° елеменÑа на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 +msgid "Archive is too short" +msgstr "ÐÑÑ Ð¸Ð²ÑÑ Ðµ ÑвÑÑде кÑаÑÑк" + +#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 +msgid "Failed to read the archive headers" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на заглавниÑе ÑаÑÑи на аÑÑ Ð¸Ð²Ð°" + +#: apt-inst/filelist.cc:382 +msgid "DropNode called on still linked node" +msgstr "Ðзвикан е DropNode за вÑе оÑе използван вÑзел" + +#: apt-inst/filelist.cc:414 +msgid "Failed to locate the hash element!" +msgstr "ÐÑеÑка пÑи намиÑанеÑо на Ñ ÐµÑ-елеменÑа!" + +#: apt-inst/filelist.cc:461 +msgid "Failed to allocate diversion" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑÑановÑване на оÑклонениеÑо" + +#: apt-inst/filelist.cc:466 +msgid "Internal error in AddDiversion" +msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка в AddDiversion" + +#: apt-inst/filelist.cc:479 +#, c-format +msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" +msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð·Ð° изменение на оÑклонение, %s -> %s и %s/%s" + +#: apt-inst/filelist.cc:508 +#, c-format +msgid "Double add of diversion %s -> %s" +msgstr "Ðвойно добавÑне на оÑклонение %s -> %s" + +#: apt-inst/filelist.cc:551 +#, c-format +msgid "Duplicate conf file %s/%s" +msgstr "ÐÑблиÑан конÑигÑÑаÑионен Ñайл %s/%s" + +#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 #, c-format -msgid "Got a single header line over %u chars" -msgstr "ÐолÑÑен е един Ñед на заглавна ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´ %u Ñимвола" - -#: methods/http.cc:539 -msgid "Bad header line" -msgstr "Ðевалиден Ñед на заглавна ÑаÑÑ" +msgid "Failed to write file %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñайл %s" -#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571 -msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" -msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ ÐºÐ°Ñо оÑговоÑ" +#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 +#, c-format +msgid "Failed to close file %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заÑваÑÑнеÑо на Ñайл %s" -#: methods/http.cc:600 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" -msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ âContent-Lengthâ" +#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 +#, c-format +msgid "The path %s is too long" +msgstr "ÐÑÑÑÑ %s е ÑвÑÑде дÑлÑг" -#: methods/http.cc:615 -msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" -msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¿ÑаÑи невалидна заглавна ÑаÑÑ âContent-Rangeâ" +#: apt-inst/extract.cc:125 +#, c-format +msgid "Unpacking %s more than once" +msgstr "РазпакеÑиÑане на %s повеÑе Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ´Ð½Ñж" -#: methods/http.cc:617 -msgid "This HTTP server has broken range support" -msgstr "HTTP ÑÑÑвÑÑÑÑ Ð½Ñма поддÑÑжка за пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑне на ÑÑагменÑи на Ñайлове" +#: apt-inst/extract.cc:135 +#, c-format +msgid "The directory %s is diverted" +msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа %s е оÑклонена" -#: methods/http.cc:641 -msgid "Unknown date format" -msgstr "ÐеизвеÑÑен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° даÑа" +#: apt-inst/extract.cc:145 +#, c-format +msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" +msgstr "ÐакеÑÑÑ Ñе опиÑва да пиÑе в ÑелÑа за оÑклонение %s/%s" -#: methods/http.cc:800 -msgid "Select failed" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð½Ð° избоÑа" +#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 +msgid "The diversion path is too long" +msgstr "ÐÑÑÑÑ Ð·Ð° оÑклонение е ÑвÑÑде дÑлÑг" -#: methods/http.cc:805 -msgid "Connection timed out" -msgstr "ÐопÑÑÑимоÑо вÑеме за ÑвÑÑзване изÑеÑе" +#: apt-inst/extract.cc:242 +#, c-format +msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" +msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа %s Ñе Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ðµ-диÑекÑоÑиÑ" -#: methods/http.cc:828 -msgid "Error writing to output file" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ Ñайл" +#: apt-inst/extract.cc:282 +msgid "Failed to locate node in its hash bucket" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на вÑзел в Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñ ÐµÑ" -#: methods/http.cc:859 -msgid "Error writing to file" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ñайл" +#: apt-inst/extract.cc:286 +msgid "The path is too long" +msgstr "ÐÑÑÑÑ Ðµ ÑвÑÑде дÑлÑг" -#: methods/http.cc:887 -msgid "Error writing to the file" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑа на Ñайла" +#: apt-inst/extract.cc:414 +#, c-format +msgid "Overwrite package match with no version for %s" +msgstr "ФайловеÑе Ñе заменÑÑ ÑÑÑ ÑÑдÑÑжаниеÑо на пакеÑа %s без веÑÑиÑ" -#: methods/http.cc:901 -msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа. ÐÑдалеÑениÑÑ ÑÑÑвÑÑ Ð¿ÑекÑÑна вÑÑзкаÑа" +#: apt-inst/extract.cc:431 +#, c-format +msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" +msgstr "Файл %s/%s Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñози в Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s" -#: methods/http.cc:903 -msgid "Error reading from server" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ ÑÑÑвÑÑа" +#: apt-inst/extract.cc:491 +#, c-format +msgid "Unable to stat %s" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи за %s" -#: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291 -msgid "Failed to truncate file" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑÑÑзване на кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², липÑва ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ" -#: methods/http.cc:1183 -msgid "Bad header data" -msgstr "Ðевалидни данни на заглавнаÑа ÑаÑÑ" +#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain +#: apt-inst/deb/debfile.cc:55 +#, c-format +msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" +msgstr "Това не е валиден DEB аÑÑ Ð¸Ð², нÑма ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ, â%sâ или â%sâ" -#: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255 -msgid "Connection failed" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвÑÑзванеÑо" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:120 +#, c-format +msgid "Internal error, could not locate member %s" +msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, неÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на ÑÑÑÑавна ÑаÑÑ %s" -#: methods/http.cc:1347 -msgid "Internal error" -msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка" +#: apt-inst/deb/debfile.cc:214 +msgid "Unparsable control file" +msgstr "ÐонÑÑолен Ñайл, невÑзможен за анализ" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 msgid "Can't mmap an empty file" msgstr "ÐевÑзможно е да Ñе пÑÐµÑ Ð²ÑÑли в памеÑÑа пÑазен Ñайл" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 #, c-format msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи дÑблиÑане на Ñайлов манипÑлаÑÐ¾Ñ %i" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 #, c-format -msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑнеÑо в памеÑÑа на %lu байÑа" +msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑнеÑо в памеÑÑа на %llu байÑа" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 msgid "Unable to close mmap" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заÑваÑÑне на mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 msgid "Unable to synchronize mmap" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑанеÑо на mmap" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 +#, c-format +msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÑ Ð²ÑÑлÑнеÑо в памеÑÑа на %lu байÑа" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 +msgid "Failed to truncate file" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑÑÑзване на кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла" + +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 #, c-format msgid "" -"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " +"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" msgstr "" "ÐедоÑÑаÑÑÑна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° MMap. УвелиÑеÑе ÑÑойноÑÑÑа на пÑоменливаÑа APT::Cache-" -"Limit. ТекÑÑа ÑÑойноÑÑ: %lu (man 5 apt.conf)" +"Start. ТекÑÑа ÑÑойноÑÑ: %lu (man 5 apt.conf)" -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 #, c-format msgid "" "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " @@ -2344,7 +2379,7 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑвелиÑаване на памеÑÑа за MMap. ÐоÑÑигнаÑо е ÑекÑÑоÑо " "огÑаниÑение Ð¾Ñ %lu байÑа." -#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412 +#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 msgid "" "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." msgstr "" @@ -2352,134 +2387,144 @@ msgstr "" "забÑанено Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебиÑелÑ." #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 #, c-format msgid "%lid %lih %limin %lis" msgstr "%liд %liÑ %liм %liÑ" #. h means hours, min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 #, c-format msgid "%lih %limin %lis" msgstr "%liÑ %liм %liÑ" #. min means minutes, s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392 #, c-format msgid "%limin %lis" msgstr "%liм %liÑ" #. s means seconds -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397 #, c-format msgid "%lis" msgstr "%liÑ" -#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138 +#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173 #, c-format msgid "Selection %s not found" msgstr "ÐзбоÑÑÑ %s не е намеÑен" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491 #, c-format msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" msgstr "ÐеизвеÑÑен Ñип на абÑевиаÑÑÑа: â%câ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605 #, c-format msgid "Opening configuration file %s" msgstr "ÐÑваÑÑне на конÑигÑÑаÑионен Ñайл %s" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: РнаÑалоÑо на блока нÑма име." -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñаг" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐзлиÑни Ñимволи Ñлед ÑÑойноÑÑÑа" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" msgstr "" "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐиÑекÑиви Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ Ñамо в най-гоÑноÑо " "ниво" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ТвÑÑде много вложени âincludeâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: Ðзвикан âincludeâ оÑÑÑк" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐеподдÑÑжана диÑекÑива â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" msgstr "" "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: диÑекÑиваÑа clear изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´ÑÑво Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñии" -#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 +#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922 #, c-format msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" msgstr "СинÑакÑиÑна гÑеÑка %s:%u: ÐзлиÑни Ñимволи в кÑÐ°Ñ Ð½Ð° Ñайла" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 #, c-format msgid "%c%s... Error!" msgstr "%c%s... ÐÑеÑка!" -#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 #, c-format msgid "%c%s... Done" msgstr "%c%s... ÐоÑово" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 +msgid "..." +msgstr "" + +#. Print the spinner +#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "%c%s... %u%%" +msgstr "%c%s... ÐоÑово" + +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." msgstr "ÐеизвеÑÑна опÑÐ¸Ñ Ð·Ð° команден Ñед â%câ [Ð¾Ñ %s]." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" msgstr "ÐпÑиÑÑа за команден Ñед %s не е ÑазпознаÑа" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" msgstr "ÐпÑиÑÑа за команден Ñед %s не е бÑлева" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189 #, c-format msgid "Option %s requires an argument." msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s изиÑква аÑгÑменÑ." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208 #, c-format msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s: ÐнаÑениеÑо ÑÑÑбва да има =<val>." -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237 #, c-format msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ %s изиÑква аÑгÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÑÑло ÑиÑло, не â%sâ" -#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267 +#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268 #, c-format msgid "Option '%s' is too long" msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ â%sâ е ÑвÑÑде дÑлга" @@ -2494,326 +2539,333 @@ msgstr "СмиÑÑлÑÑ %s не е ÑÑен, опиÑайÑе true или false msgid "Invalid operation %s" msgstr "Ðевалидна опеÑаÑÐ¸Ñ %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 #, c-format msgid "Unable to stat the mount point %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на аÑÑибÑÑиÑе на ÑоÑка за монÑиÑане %s" -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209 -#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39 -#: methods/mirror.cc:97 -#, c-format -msgid "Unable to change to %s" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в %s" - -#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220 +#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 msgid "Failed to stat the cdrom" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на аÑÑибÑÑиÑе на cdrom" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93 +#, c-format +msgid "Problem closing the gzip file %s" +msgstr "ÐÑоблем пÑи заÑваÑÑне на компÑеÑиÑаниÑÑ Ñайл %s (gzip)" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226 #, c-format msgid "Not using locking for read only lock file %s" msgstr "" "Ðе Ñе използва заклÑÑване за Ñайл за заклÑÑване %s, койÑо е Ñамо за ÑеÑене" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231 #, c-format msgid "Could not open lock file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл за заклÑÑване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254 #, c-format msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" msgstr "" "Ðе Ñе използва заклÑÑване за Ñайл за заклÑÑване %s, койÑо е монÑиÑан по NFS" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259 #, c-format msgid "Could not get lock %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи доÑÑÑпа до заклÑÑване %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" -msgstr "" +msgstr "Ðе може да Ñе ÑÑздаде ÑпиÑÑк Ð¾Ñ Ñайлове, заÑоÑо â%sâ не е диÑекÑоÑиÑ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "ÐÑопÑÑкане на â%sâ в диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ, понеже не е обикновен Ñайл" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" -msgstr "" +msgstr "ÐÑопÑÑкане на Ñайла â%sâ в диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ, понеже нÑма ÑазÑиÑение" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"ÐÑопÑÑкане на Ñайла â%sâ в диÑекÑоÑиÑÑа â%sâ, понеже ÑазÑиÑениеÑо Ð¼Ñ Ðµ гÑеÑно" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679 -#, c-format -msgid "Waited for %s but it wasn't there" -msgstr "ÐзÑака Ñе завÑÑÑванеÑо на %s, но Ñой не беÑе пÑÑнаÑ" - -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844 #, c-format msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." msgstr "ÐаÑÑÑение на заÑиÑаÑа на памеÑÑа (segmentation fault) в подпÑоÑеÑа %s." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 #, c-format msgid "Sub-process %s received signal %u." msgstr "Ðод-пÑоÑеÑÑÑ %s полÑÑи Ñигнал %u." -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243 #, c-format msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑÑ %s вÑÑна код за гÑеÑка (%u)" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236 #, c-format msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" msgstr "ÐодпÑоÑеÑÑÑ %s завÑÑÑи неоÑаквано" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988 #, c-format msgid "Could not open file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 #, c-format msgid "Could not open file descriptor %d" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайлов манипÑлаÑÐ¾Ñ %d" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841 -#, c-format -msgid "read, still have %lu to read but none left" -msgstr "" -"гÑеÑка пÑи ÑеÑене, вÑе оÑе има %lu за ÑеÑене, но нÑма ниÑо един оÑÑанал" +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150 +msgid "Failed to create subprocess IPC" +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на подпÑоÑÐµÑ IPC" + +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205 +msgid "Failed to exec compressor " +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи изпÑлнениеÑо на компÑеÑиÑаÑаÑа пÑогÑама " -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298 #, c-format -msgid "write, still have %lu to write but couldn't" -msgstr "гÑеÑка пÑи запиÑ, вÑе оÑе име %lu за запиÑ, но не ÑÑпÑ" +msgid "read, still have %llu to read but none left" +msgstr "" +"гÑеÑка пÑи ÑеÑене, вÑе оÑе има %llu за ÑеÑене, но нÑма ниÑо един оÑÑанал" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407 #, c-format -msgid "Problem closing the gzip file %s" -msgstr "ÐÑоблем пÑи заÑваÑÑне на компÑеÑиÑаниÑÑ Ñайл %s (gzip)" +msgid "write, still have %llu to write but couldn't" +msgstr "гÑеÑка пÑи запиÑ, вÑе оÑе име %llu за запиÑ, но не ÑÑпÑ" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695 #, c-format msgid "Problem closing the file %s" msgstr "ÐÑоблем пÑи заÑваÑÑне на Ñайла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707 #, c-format msgid "Problem renaming the file %s to %s" msgstr "ÐÑоблем пÑи пÑеименÑване на Ñайла %s на %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718 #, c-format msgid "Problem unlinking the file %s" msgstr "ÐÑоблем пÑи изÑÑиване на Ñайла %s" -#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042 +#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731 msgid "Problem syncing the file" msgstr "ÐÑоблем пÑи ÑÐ¸Ð½Ñ ÑонизиÑане на Ñайла" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:145 +#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory +#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76 +#, c-format +msgid "No keyring installed in %s." +msgstr "Ð %s нÑма инÑÑалиÑан клÑÑодÑÑжаÑел." + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:148 msgid "Empty package cache" msgstr "ÐÑазен ÐºÐµÑ Ð½Ð° пакеÑи" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:151 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:154 msgid "The package cache file is corrupted" msgstr "ФайлÑÑ Ð·Ð° ÐºÐµÑ Ð½Ð° пакеÑи е повÑеден" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:156 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:159 msgid "The package cache file is an incompatible version" msgstr "ФайлÑÑ Ð·Ð° ÐºÐµÑ Ð½Ð° пакеÑи е неÑÑвмеÑÑима веÑÑиÑ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:161 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:162 +msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" +msgstr "ФайлÑÑ Ð·Ð° ÐºÐµÑ Ð½Ð° пакеÑи е повÑеден, ÑвÑÑде малÑк е" + +#: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" msgstr "Тази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT не поддÑÑжа ÑиÑÑема за веÑÑии â%sâ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:166 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:172 msgid "The package cache was built for a different architecture" msgstr "ÐеÑÑÑ Ð½Ð° пакеÑи е бил напÑавен за ÑазлиÑна аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑа" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Depends" msgstr "ÐавиÑи оÑ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "PreDepends" msgstr "ÐÑедваÑиÑелно завиÑи оÑ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:299 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:314 msgid "Suggests" msgstr "ÐÑедлага Ñе" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Recommends" msgstr "ÐÑепоÑÑÑва Ñе" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Conflicts" msgstr "РконÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:300 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:315 msgid "Replaces" msgstr "ÐаменÑ" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Obsoletes" msgstr "Ðзважда Ð¾Ñ ÑпоÑÑеба" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Breaks" msgstr "ЧÑпи" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:301 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:316 msgid "Enhances" msgstr "ÐодобÑÑва" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "important" msgstr "важен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "required" msgstr "изиÑкван" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:312 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:327 msgid "standard" msgstr "ÑÑандаÑÑен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "optional" msgstr "незадÑлжиÑелен" -#: apt-pkg/pkgcache.cc:313 +#: apt-pkg/pkgcache.cc:328 msgid "extra" msgstr "допÑлниÑелен" -#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154 +#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 msgid "Building dependency tree" msgstr "ÐзгÑаждане на дÑÑвоÑо ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи" -#: apt-pkg/depcache.cc:126 +#: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" msgstr "ÐеÑÑии кандидаÑи" -#: apt-pkg/depcache.cc:155 +#: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" msgstr "ÐенеÑиÑане на завиÑимоÑÑи" -#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212 +#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 msgid "Reading state information" msgstr "ЧеÑене на инÑоÑмаÑиÑÑа за ÑÑÑÑоÑниеÑо" -#: apt-pkg/depcache.cc:237 +#: apt-pkg/depcache.cc:244 #, c-format msgid "Failed to open StateFile %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на StateFile %s" -#: apt-pkg/depcache.cc:243 +#: apt-pkg/depcache.cc:250 #, c-format msgid "Failed to write temporary StateFile %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑеменен StateFile %s" -#: apt-pkg/tagfile.cc:102 +#: apt-pkg/tagfile.cc:129 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (1)" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи анализиÑанеÑо на пакеÑен Ñайл %s (1)" -#: apt-pkg/tagfile.cc:189 +#: apt-pkg/tagfile.cc:216 #, c-format msgid "Unable to parse package file %s (2)" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи анализиÑанеÑо на пакеÑен Ñайл %s (2)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:92 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:96 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (неÑазбиÑаема [опÑиÑ])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:95 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:99 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (ÑвÑÑде кÑаÑка [опÑиÑ])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:106 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:110 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s ([%s] не е пÑиÑвоÑване)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:112 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:116 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" msgstr "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (липÑва клÑÑ Ð² [%s])" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:115 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:119 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s ([%s] клÑÑÑÑ %s нÑма " "ÑÑойноÑÑ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:128 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:132 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" msgstr "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (адÑеÑ-URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:130 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:134 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" msgstr "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (диÑÑÑибÑÑиÑ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:137 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" msgstr "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (анализ на адÑеÑ-URI)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:139 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (неогÑаниÑена диÑÑÑибÑÑиÑ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:146 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 #, c-format msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" msgstr "" "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %lu в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (анализ на диÑÑÑибÑÑиÑ)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:244 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "ÐÑваÑÑне на %s" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 #, c-format msgid "Line %u too long in source list %s." msgstr "Ред %u в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s е ÑвÑÑде дÑлÑг." -#: apt-pkg/sourcelist.cc:281 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:289 #, c-format msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" msgstr "ÐоÑо ÑоÑмаÑиÑан Ñед %u в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s (Ñип)" -#: apt-pkg/sourcelist.cc:285 +#: apt-pkg/sourcelist.cc:293 #, c-format msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" msgstr "ТипÑÑ â%sâ на Ñед %u в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи %s е неизвеÑÑен." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923 #, c-format msgid "" "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " @@ -2822,7 +2874,12 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи незабавнаÑа наÑÑÑойка на â%sâ. Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ð¸Ð¶Ñе " "инÑоÑмаÑиÑÑа за APT::Immediate-Configure в âman 5 apt.confâ. (%d)" -#: apt-pkg/packagemanager.cc:456 +#: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529 +#, c-format +msgid "Could not configure '%s'. " +msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи конÑигÑÑиÑане на â%sâ. " + +#: apt-pkg/packagemanager.cc:571 #, c-format msgid "" "This installation run will require temporarily removing the essential " @@ -2834,21 +2891,12 @@ msgstr "" "Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s. Това ÑеÑÑо е лоÑо, но ако наиÑÑина иÑкаÑе да го напÑавиÑе, " "акÑивиÑайÑе опÑиÑÑа APT::Force-LoopBreak." -#: apt-pkg/packagemanager.cc:501 -#, c-format -msgid "" -"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please " -"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." -msgstr "" -"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи незабавна наÑÑÑойка на ÑазпакеÑиÑан â%sâ. Ðа повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ " -"пÑоÑеÑеÑе за APT::Immediate-Configure в âman 5 apt.confâ." - -#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 +#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 #, c-format msgid "Index file type '%s' is not supported" msgstr "Ðе Ñе поддÑÑжа индекÑен Ñайл Ð¾Ñ Ñипа â%sâ" -#: apt-pkg/algorithms.cc:247 +#: apt-pkg/algorithms.cc:266 #, c-format msgid "" "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." @@ -2856,7 +2904,7 @@ msgstr "" "ÐакеÑÑÑ %s ÑÑÑбва да бÑде пÑеинÑÑалиÑан, но не може да Ñе намеÑи аÑÑ Ð¸Ð² за " "него." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1158 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1238 msgid "" "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " "held packages." @@ -2864,221 +2912,191 @@ msgstr "" "ÐÑеÑка, pkgProblemResolver::Resolve генеÑиÑа повÑеди, Ñова може да е " "пÑиÑинено Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð´ÑÑжани пакеÑи." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1160 +#: apt-pkg/algorithms.cc:1240 msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи коÑигиÑанеÑо на пÑоблемиÑе, имаÑе задÑÑжани ÑÑÑпени пакеÑи." -#: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466 -#, fuzzy +#: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"ÐÑкои индекÑни Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени, Ñе Ñа пÑенебÑегнаÑи или " +"ÐÑкои индекÑни Ñайлове не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ñеглени. Те Ñа пÑенебÑегнаÑи или " "Ñа използвани по-ÑÑаÑи." -#: apt-pkg/acquire.cc:79 +#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 #, c-format msgid "List directory %spartial is missing." msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа ÑÑÑ ÑпиÑÑÑи %spartial липÑва." -#: apt-pkg/acquire.cc:83 +#: apt-pkg/acquire.cc:85 #, c-format msgid "Archives directory %spartial is missing." msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа за аÑÑ Ð¸Ð²Ð¸ %spartial липÑва." -#: apt-pkg/acquire.cc:91 +#: apt-pkg/acquire.cc:93 #, c-format msgid "Unable to lock directory %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заклÑÑване на диÑекÑоÑиÑÑа %s" #. only show the ETA if it makes sense #. two days -#: apt-pkg/acquire.cc:857 +#: apt-pkg/acquire.cc:893 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ñайл %li Ð¾Ñ %li (оÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ %s)" -#: apt-pkg/acquire.cc:859 +#: apt-pkg/acquire.cc:895 #, c-format msgid "Retrieving file %li of %li" msgstr "ÐзÑеглÑне на Ñайл %li Ð¾Ñ %li" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 #, c-format msgid "The method driver %s could not be found." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð·Ð° меÑод %s." -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 #, c-format msgid "Method %s did not start correctly" msgstr "ÐеÑодÑÑ %s не ÑÑаÑÑиÑа пÑавилно" -#: apt-pkg/acquire-worker.cc:423 +#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." msgstr "СложеÑе диÑка, озаглавен â%sâ в ÑÑÑÑойÑÑво â%sâ и наÑиÑнеÑе âEnterâ." -#: apt-pkg/init.cc:147 +#: apt-pkg/init.cc:151 #, c-format msgid "Packaging system '%s' is not supported" msgstr "ÐакеÑнаÑа ÑиÑÑема â%sâ не е поддÑÑжана" -#: apt-pkg/init.cc:163 +#: apt-pkg/init.cc:167 msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи опÑеделÑнеÑо на Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑа пакеÑна ÑиÑÑема" -#: apt-pkg/clean.cc:56 +#: apt-pkg/clean.cc:57 #, c-format msgid "Unable to stat %s." msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи на %s." -#: apt-pkg/srcrecords.cc:44 +#: apt-pkg/srcrecords.cc:47 msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" msgstr "ТÑÑбва да добавиÑе адÑеÑи-URI Ð¾Ñ Ñип âsourceâ в sources.list" -#: apt-pkg/cachefile.cc:84 +#: apt-pkg/cachefile.cc:87 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "" "СпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи или ÑайлÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑоÑние не Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð° да бÑÐ´Ð°Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð¸Ñани " "или оÑвоÑени." -#: apt-pkg/cachefile.cc:88 +#: apt-pkg/cachefile.cc:91 msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" msgstr "" "Ðоже да иÑкаÑе да изпÑлниÑе âapt-get updateâ, за да коÑигиÑаÑе Ñези пÑоблеми" -#: apt-pkg/cachefile.cc:106 +#: apt-pkg/cachefile.cc:109 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "СпиÑÑкÑÑ Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи не можа да бÑде пÑоÑеÑен." -#: apt-pkg/policy.cc:71 +#: apt-pkg/policy.cc:75 #, c-format msgid "" "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" +"СÑойноÑÑÑа â%sâ на APT::Default-Release не е пÑавилна, понеже в изÑоÑниÑиÑе " +"нÑма Ñакова издание" -#: apt-pkg/policy.cc:389 +#: apt-pkg/policy.cc:399 #, c-format msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" msgstr "Ðевалиден Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñв Ñайла Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки %s, липÑва заглавна ÑаÑÑ Package" -#: apt-pkg/policy.cc:411 +#: apt-pkg/policy.cc:421 #, c-format msgid "Did not understand pin type %s" msgstr "ÐеизвеÑÑен Ñип за оÑбиване %s" -#: apt-pkg/policy.cc:419 +#: apt-pkg/policy.cc:429 msgid "No priority (or zero) specified for pin" msgstr "ÐÑма Ñказан пÑиоÑиÑÐµÑ (или е нÑла) на оÑбиванеÑо" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 msgid "Cache has an incompatible versioning system" msgstr "ÐеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ð° неÑÑвмеÑÑима ÑиÑÑема за веÑÑии" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewPackage)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileVer1)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305 -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" -msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑка на %s (NewVersion%d)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage3)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc2)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348 +#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, +#. the other two should be copied verbatim as they include debug info +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 +#, c-format +msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" +msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (%s%d)" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." msgstr "" "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° на пакеÑи, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " "APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." msgstr "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÑÑии, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." msgstr "" "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑаниÑ, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." msgstr "" "ÐÑ Ð°, Ð½Ð°Ð´Ñ Ð²ÑÑÐ»Ð¸Ñ Ñе бÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи, на койÑо е ÑпоÑобна Ñази веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° APT." -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (FindPkg)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400 -#, c-format -msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" -msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (CollectFileProvides)" - -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 #, c-format msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" msgstr "ÐакеÑÑÑ %s %s не беÑе оÑкÑÐ¸Ñ Ð¿Ñи обÑабоÑкаÑа на Ñайла ÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑимоÑÑи" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 #, c-format msgid "Couldn't stat source package list %s" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи на ÑпиÑÑка Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код %s" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 +msgid "Reading package lists" +msgstr "ЧеÑене на ÑпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи" + +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 msgid "Collecting File Provides" msgstr "СÑбиÑане на инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° âÐÑигÑÑÑваâ" -#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266 +#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 msgid "IO Error saving source cache" msgstr "ÐÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾/Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° гÑеÑка пÑи запазванеÑо на кеÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:135 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." msgstr "пÑеименÑванеÑо Ñе пÑовали, %s (%s -> %s)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:636 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:599 msgid "MD5Sum mismatch" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолна ÑÑма MD5" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848 -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:2030 msgid "Hash Sum mismatch" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолнаÑа ÑÑма" @@ -3088,44 +3106,48 @@ msgid "" "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"Ðе може да Ñе оÑкÑие ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ â%sâ вÑв Ñайла Release (обÑÑкан Ñед в sources." +"list или повÑеден Ñайл)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403 -#, fuzzy, c-format +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1404 +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи анализиÑане на Ñайл Release %s" +msgstr "Ðе е оÑкÑиÑа конÑÑолна ÑÑма за â%sâ вÑв Ñайла Release" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1439 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1446 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" msgstr "ÐÑма налиÑни пÑблиÑни клÑÑове за ÑледниÑе иденÑиÑикаÑоÑи на клÑÑове:\n" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1484 #, c-format msgid "" "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"ФайлÑÑ ÑÑÑ ÑлÑжебна инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° â%sâ е оÑÑаÑÑл (валиден до %s). ÐÑма да Ñе " +"пÑÐ¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²ÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñ Ñова Ñ ÑанилиÑе." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1499 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506 #, c-format msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð² диÑÑÑибÑÑиÑÑа: %s (оÑаквана: %s, намеÑена: %s)" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1532 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1536 #, c-format msgid "" -"A error occurred during the signature verification. The repository is not " +"An error occurred during the signature verification. The repository is not " "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" msgstr "" "ÐÑеÑка пÑи пÑовеÑка на ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ. Ð¥ÑанилиÑеÑо не е обновено и Ñе Ñе " "Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑиÑе индекÑни Ñайлове. ÐÑеÑка Ð¾Ñ GPG: %s: %s\n" #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551 #, c-format msgid "GPG error: %s: %s" msgstr "ÐÑеÑка Ð¾Ñ GPG: %s: %s" -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1663 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3134,7 +3156,7 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ñайл за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s. Това може да ознаÑава, Ñе ÑÑÑбва " "ÑÑÑно да опÑавиÑе Ñози Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (поÑади пÑопÑÑнаÑа аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑа)." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1722 #, c-format msgid "" "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " @@ -3143,48 +3165,48 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на Ñайл за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s. Това може да ознаÑава, Ñе ÑÑÑбва " "ÑÑÑно да опÑавиÑе Ñози пакеÑ." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1753 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1781 #, c-format msgid "" "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." msgstr "" "ÐндекÑниÑе Ñайлове на пакеÑа Ñа повÑедени. ÐÑма поле Filename: за Ð¿Ð°ÐºÐµÑ %s." -#: apt-pkg/acquire-item.cc:1840 +#: apt-pkg/acquire-item.cc:1879 msgid "Size mismatch" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на ÑазмеÑа" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:53 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:68 #, c-format msgid "Unable to parse Release file %s" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи анализиÑане на Ñайл Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:63 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:78 #, c-format msgid "No sections in Release file %s" msgstr "ÐÑв Ñайла Release %s липÑÐ²Ð°Ñ Ñаздели" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:97 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:112 #, c-format msgid "No Hash entry in Release file %s" msgstr "ÐÑв Ñайла Release %s липÑва конÑÑолна ÑÑма" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:110 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 #, c-format msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" msgstr "ÐепÑавилна ÑÑойноÑÑ Ð·Ð° âValid-Untilâ вÑв Ñайла Release %s" -#: apt-pkg/indexrecords.cc:125 +#: apt-pkg/indexrecords.cc:144 #, c-format msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" msgstr "ÐепÑавилна ÑÑоиÌноÑÑ Ð·Ð° âDateâ вÑв ÑаиÌла Release %s" -#: apt-pkg/vendorlist.cc:71 +#: apt-pkg/vendorlist.cc:78 #, c-format msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" msgstr "ÐлокÑÑ Ð½Ð° пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ %s не ÑÑдÑÑжа оÑпеÑаÑÑк" -#: apt-pkg/cdrom.cc:525 +#: apt-pkg/cdrom.cc:576 #, c-format msgid "" "Using CD-ROM mount point %s\n" @@ -3193,41 +3215,41 @@ msgstr "" "Ðзползване на ÑоÑка за монÑиÑане на CD-ROM %s\n" "ÐонÑиÑане на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631 +#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 msgid "Identifying.. " msgstr "ÐденÑиÑиÑиÑане..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:562 +#: apt-pkg/cdrom.cc:613 #, c-format msgid "Stored label: %s\n" msgstr "Ðапазен еÑикеÑ: %s \n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847 +#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 msgid "Unmounting CD-ROM...\n" msgstr "ÐемонÑиÑане на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:591 +#: apt-pkg/cdrom.cc:642 #, c-format msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" msgstr "Ðзползване на ÑоÑка за монÑиÑане на CD-ROM %s\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:609 +#: apt-pkg/cdrom.cc:660 msgid "Unmounting CD-ROM\n" msgstr "ÐемонÑиÑане на CD-ROM\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:614 +#: apt-pkg/cdrom.cc:665 msgid "Waiting for disc...\n" msgstr "Чакане за диÑк...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:623 +#: apt-pkg/cdrom.cc:674 msgid "Mounting CD-ROM...\n" msgstr "ÐонÑиÑане на CD-ROM...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:642 +#: apt-pkg/cdrom.cc:693 msgid "Scanning disc for index files..\n" msgstr "СканиÑане на диÑка за индекÑни Ñайлове...\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:684 +#: apt-pkg/cdrom.cc:744 #, c-format msgid "" "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " @@ -3236,7 +3258,7 @@ msgstr "" "ÐамеÑени Ñа %zu индекÑа на пакеÑи, %zu индекÑа на пакеÑи Ñ Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´ÐµÐ½ код, %zu " "индекÑа Ñ Ð¿Ñеводи и %zu подпиÑа.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:695 +#: apt-pkg/cdrom.cc:755 msgid "" "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " "wrong architecture?" @@ -3244,16 +3266,16 @@ msgstr "" "Ðе Ñа намеÑени Ñайлове Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи. Ðое би диÑкÑÑ Ð½Ðµ е Ñ Ðебиан или е за " "погÑеÑна компÑÑÑÑна аÑÑ Ð¸ÑекÑÑÑа." -#: apt-pkg/cdrom.cc:722 +#: apt-pkg/cdrom.cc:782 #, c-format msgid "Found label '%s'\n" msgstr "ÐамеÑен е еÑÐ¸ÐºÐµÑ â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:751 +#: apt-pkg/cdrom.cc:811 msgid "That is not a valid name, try again.\n" msgstr "Това не е валидно име, опиÑайÑе оÑново.\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:768 +#: apt-pkg/cdrom.cc:828 #, c-format msgid "" "This disc is called: \n" @@ -3262,90 +3284,74 @@ msgstr "" "Ðаименование на Ñози диÑк: \n" "â%sâ\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:770 +#: apt-pkg/cdrom.cc:830 msgid "Copying package lists..." msgstr "ÐопиÑане на ÑпиÑÑÑиÑе Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи..." -#: apt-pkg/cdrom.cc:797 +#: apt-pkg/cdrom.cc:865 msgid "Writing new source list\n" msgstr "Ðапазване на Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ ÑпиÑÑк Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи\n" -#: apt-pkg/cdrom.cc:805 +#: apt-pkg/cdrom.cc:873 msgid "Source list entries for this disc are:\n" msgstr "ÐапиÑиÑе в ÑпиÑÑка Ñ Ð¸Ð·ÑоÑниÑи за Ñози диÑк Ñа:\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 #, c-format msgid "Wrote %i records.\n" msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑваÑи Ñайла.\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i неÑÑоÑвеÑÑÑваÑи Ñайла\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 #, c-format msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" msgstr "ÐапиÑани Ñа %i запиÑа Ñ %i липÑваÑи и %i неÑÑоÑвеÑÑÑваÑи Ñайла\n" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:537 -#, c-format -msgid "Skipping nonexistent file %s" -msgstr "ÐÑопÑÑкане на неÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ñайл %s" - -#: apt-pkg/indexcopy.cc:543 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:515 #, c-format msgid "Can't find authentication record for: %s" msgstr "Ðе е намеÑен oÑоÑизаÑионен Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð°: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:549 +#: apt-pkg/indexcopy.cc:521 #, c-format msgid "Hash mismatch for: %s" msgstr "ÐеÑÑоÑвеÑÑÑвие на конÑÑолнаÑа ÑÑма за: %s" -#: apt-pkg/indexcopy.cc:677 -#, c-format -msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" -msgstr "" - -#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory -#: apt-pkg/indexcopy.cc:708 -#, c-format -msgid "No keyring installed in %s." -msgstr "Ð %s нÑма инÑÑалиÑан клÑÑодÑÑжаÑел." - -#: apt-pkg/cacheset.cc:337 +#: apt-pkg/cacheset.cc:403 #, c-format msgid "Release '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ðе е намеÑено издание â%sâ на â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:340 +#: apt-pkg/cacheset.cc:406 #, c-format msgid "Version '%s' for '%s' was not found" msgstr "Ðе е намеÑена веÑÑÐ¸Ñ â%sâ на â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:447 +#: apt-pkg/cacheset.cc:517 #, c-format msgid "Couldn't find task '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑане на задаÑа â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:454 +#: apt-pkg/cacheset.cc:523 #, c-format msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" msgstr "Ðе Ñа намеÑен пакеÑи, оÑговаÑÑÑ Ð½Ð° ÑегÑлÑÑÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ñаз â%sâ" -#: apt-pkg/cacheset.cc:467 +#: apt-pkg/cacheset.cc:534 #, c-format msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "Ðе е вÑзможно избиÑане на веÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакеÑа â%sâ понеже е виÑÑÑален" -#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483 +#: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548 #, c-format msgid "" "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " @@ -3354,130 +3360,156 @@ msgstr "" "Ðе е вÑзможно избиÑане на инÑÑалиÑана или ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакеÑа â%sâ " "понеже Ñой нÑма ниÑо еднаÑа" -#: apt-pkg/cacheset.cc:491 +#: apt-pkg/cacheset.cc:555 #, c-format msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" msgstr "" "Ðе е вÑзможно избиÑане на на поÑледнаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакеÑа â%sâ, заÑоÑо е " "виÑÑÑален" -#: apt-pkg/cacheset.cc:499 +#: apt-pkg/cacheset.cc:563 #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" "Ðе е вÑзможно избиÑане на кандидаÑ-веÑÑÐ¸Ñ Ð·Ð° пакеÑа â%sâ, заÑоÑо нÑма " "Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð´Ð¸Ð´Ð°Ñи" -#: apt-pkg/cacheset.cc:507 +#: apt-pkg/cacheset.cc:571 #, c-format msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" msgstr "" "Ðе е вÑзможно избиÑане на инÑÑалиÑана веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакеÑа â%sâ, заÑоÑо не е " "инÑÑалиÑан" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 +#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 +msgid "Send scenario to solver" +msgstr "ÐзпÑаÑане на ÑÑенаÑий кÑм пÑогÑамаÑа за ÑдовлеÑвоÑÑване на завиÑимоÑÑи" + +#: apt-pkg/edsp.cc:209 +msgid "Send request to solver" +msgstr "ÐзпÑаÑане на заÑвка кÑм пÑогÑамаÑа за ÑдовлеÑвоÑÑване на завиÑимоÑÑи" + +#: apt-pkg/edsp.cc:279 +msgid "Prepare for receiving solution" +msgstr "ÐодгоÑовка за пÑиемане на ÑеÑение" + +#: apt-pkg/edsp.cc:286 +msgid "External solver failed without a proper error message" +msgstr "" +"ÐÑнÑнаÑа пÑогÑама за ÑдовлеÑвоÑÑване на завиÑимоÑÑи Ñе пÑовали без да изведе " +"ÑÑобÑение за гÑеÑка" + +#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 +msgid "Execute external solver" +msgstr "ÐзпÑлнÑване на вÑнÑна пÑогÑама за ÑдовлеÑвоÑÑване на завиÑимоÑÑи" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 #, c-format msgid "Installing %s" msgstr "ÐнÑÑалиÑане на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 #, c-format msgid "Configuring %s" msgstr "ÐонÑигÑÑиÑане на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 #, c-format msgid "Completely removing %s" msgstr "ÐконÑаÑелно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77 #, c-format msgid "Noting disappearance of %s" msgstr "ÐÑбелÑзване на изÑезванеÑо на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78 #, c-format msgid "Running post-installation trigger %s" msgstr "ÐзпÑлнение на ÑÑÐ¸Ð³ÐµÑ Ñлед инÑÑалиÑане %s" #. FIXME: use a better string after freeze -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735 #, c-format msgid "Directory '%s' missing" msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑÑа â%sâ липÑва" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑне на Ñайла â%sâ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 #, c-format msgid "Preparing %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976 #, c-format msgid "Unpacking %s" msgstr "РазпакеÑиÑане на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 #, c-format msgid "Preparing to configure %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне на %s за конÑигÑÑиÑане" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983 #, c-format msgid "Installed %s" msgstr "%s е инÑÑалиÑан" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 #, c-format msgid "Preparing for removal of %s" msgstr "ÐодгоÑвÑне за пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990 #, c-format msgid "Removed %s" msgstr "%s е пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 #, c-format msgid "Preparing to completely remove %s" msgstr "ÐодгоÑовка за пÑлно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½Ðµ на %s" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996 #, c-format msgid "Completely removed %s" msgstr "%s е напÑлно пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð°Ñ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð² жÑÑнала, openpty() Ñе пÑовали (дали /dev/pts е " "монÑиÑана?)\n" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273 msgid "Running dpkg" msgstr "ÐзпÑлнÑване на dpkg" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445 +msgid "Operation was interrupted before it could finish" +msgstr "ÐпеÑаÑиÑÑа е пÑекÑÑнаÑа" + +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" msgstr "" "ÐоÑади доÑÑигане на макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñой доклади (MaxReports) не е запиÑан нов " "доклад за завиÑимоÑÑиÑе." #. check if its not a follow up error -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512 msgid "dependency problems - leaving unconfigured" msgstr "оÑлагане на наÑÑÑойкаÑа поÑади неÑдовлеÑвоÑени завиÑимоÑÑи" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514 msgid "" "No apport report written because the error message indicates its a followup " "error from a previous failure." @@ -3485,7 +3517,7 @@ msgstr "" "Ðоклад за завиÑимоÑÑиÑе не е запиÑан заÑоÑо ÑÑобÑениеÑо за гÑеÑка е поÑодено " "Ð¾Ñ Ð´ÑÑга гÑеÑка." -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a disk full " "error" @@ -3493,7 +3525,7 @@ msgstr "" "Ðоклад за завиÑимоÑÑиÑе не е запиÑан заÑоÑо гÑеÑкаÑа е пÑиÑинена Ð¾Ñ " "недоÑÑаÑÑÑно диÑково пÑоÑÑÑанÑÑво" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a out of memory " "error" @@ -3501,13 +3533,13 @@ msgstr "" "Ðоклад за завиÑимоÑÑиÑе не е запиÑан заÑоÑо гÑеÑкаÑа е пÑиÑинена Ð¾Ñ " "недоÑÑаÑÑÑна опеÑаÑивна памеÑ" -#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364 +#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533 msgid "" "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" msgstr "" "Ðоклад за завиÑимоÑÑиÑе не е запиÑан поÑади Ð²Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾-Ð¸Ð·Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° гÑеÑка Ñ dpkg" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 #, c-format msgid "" "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " @@ -3516,7 +3548,7 @@ msgstr "" "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи заклÑÑване на админиÑÑÑаÑивнаÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ (%s). Ðоже би Ñе " "използва Ð¾Ñ Ð´ÑÑг пÑоÑеÑ?" -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 #, c-format msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" msgstr "" @@ -3525,7 +3557,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually #. dpkg --configure -a -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 #, c-format msgid "" "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " @@ -3533,50 +3565,150 @@ msgstr "" "ÐÑоÑеÑÑÑ dpkg е беÑе пÑекÑÑнаÑ. ÐÑоблемÑÑ ÑÑÑбва да Ñе коÑигиÑа ÑÑез ÑÑÑно " "изпÑлнение на â%sâ." -#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106 +#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 msgid "Not locked" msgstr "Ðез заклÑÑване" -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:260 -#, c-format -msgid "No mirror file '%s' found " -msgstr "ФайлÑÑ â%sâ на Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен " +#~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" +#~ msgstr "ФайлÑÑ %s не запоÑва Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° подпиÑване в обикновен ÑекÑÑ." -#. FIXME: fallback to a default mirror here instead -#. and provide a config option to define that default -#: methods/mirror.cc:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "ФайлÑÑ â%sâ на Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑвÑÑ Ð½Ðµ е намеÑен " +#~ msgid "Skipping nonexistent file %s" +#~ msgstr "ÐÑопÑÑкане на неÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ñайл %s" -#: methods/mirror.cc:422 -#, c-format -msgid "[Mirror: %s]" -msgstr "[Ðгледален ÑÑÑвÑÑ: %s]" +#~ msgid "Failed to remove %s" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²Ð°Ð½ÐµÑо на %s" -#: methods/rred.cc:503 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи закÑÑпване на %s Ñ mmap и опеÑаÑии Ñ Ñайл â кÑÑпкаÑа изглежда " -"повÑедена." +#~ msgid "Unable to create %s" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑÑздаванеÑо на %s" -#: methods/rred.cc:508 -#, c-format -msgid "" -"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " -"to be corrupt." -msgstr "" -"ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи закÑÑпване на %s Ñ mmap (без гÑеÑка, ÑпеÑиÑиÑна за mmap) â " -"кÑÑпкаÑа изглежда повÑедена." +#~ msgid "Failed to stat %sinfo" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи полÑÑаванеÑо на аÑÑибÑÑи %sinfo" -#: methods/rsh.cc:330 -msgid "Connection closed prematurely" -msgstr "ÐÑÑзкаÑа пÑекÑÑна пÑеждевÑеменно" +#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" +#~ msgstr "" +#~ "ÐиÑекÑоÑииÑе info и temp ÑÑÑбва да бÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð° една и ÑÑÑа Ñайлова ÑиÑÑема" + +#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в админиÑÑÑаÑоÑÑкаÑа диÑекÑоÑÐ¸Ñ %sinfo" + +#~ msgid "Internal error getting a package name" +#~ msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на имеÑо на пакеÑа" + +#~ msgid "Reading file listing" +#~ msgstr "ЧеÑене на ÑпиÑÑка на ÑайловеÑе" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " +#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the " +#~ "package!" +#~ msgstr "" +#~ "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на ÑпиÑÑка Ñ Ñайлове â%sinfo/%sâ. Ðко не може да " +#~ "вÑзÑÑановиÑе Ñози Ñайл, запиÑеÑе го каÑо пÑазен и веднага пÑеинÑÑалиÑайÑе " +#~ "ÑÑÑаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° пакеÑа!" + +#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи ÑеÑенеÑо на ÑпиÑÑка Ñ Ñайлове %sinfo/%s" + +#~ msgid "Internal error getting a node" +#~ msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи полÑÑаванеÑо на вÑзел" + +#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на Ñайл Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ %sdiversions" + +#~ msgid "The diversion file is corrupted" +#~ msgstr "ФайлÑÑ Ñ Ð¾ÑÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðµ повÑеден" + +#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s" +#~ msgstr "ÐепÑавилен Ñед вÑв Ñайла Ñ Ð¾ÑклонениÑ: %s" + +#~ msgid "Internal error adding a diversion" +#~ msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка пÑи добавÑнеÑо на оÑклонение" + +#~ msgid "The pkg cache must be initialized first" +#~ msgstr "ÐÑÑво ÑÑÑбва да Ñе иниÑиализиÑа кеÑа Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи" + +#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на заглавна ÑаÑÑ âPackage:â, измеÑÑване %lu" + +#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" +#~ msgstr "ÐепÑавилна ÑекÑÐ¸Ñ âConfFileâ вÑв Ñайла за ÑÑÑÑоÑние. ÐзмеÑÑване %lu" + +#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" +#~ msgstr "ÐÑеÑка пÑи анализиÑанеÑо на MD5. ÐзмеÑÑване %lu" + +#~ msgid "Couldn't change to %s" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи пÑеминаванеÑо в %s" + +#~ msgid "Failed to locate a valid control file" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи намиÑанеÑо на валиден конÑÑолен Ñайл" + +#~ msgid "Couldn't open pipe for %s" +#~ msgstr "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи оÑваÑÑнеÑо на пÑогÑамен канал за %s" + +#~ msgid "Read error from %s process" +#~ msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑеÑене Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑÐµÑ %s" + +#~ msgid "Got a single header line over %u chars" +#~ msgstr "ÐолÑÑен е един Ñед на заглавна ÑаÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´ %u Ñимвола" + +#~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg." +#~ msgstr "Това Ñе пÑави авÑомаÑиÑно Ð¾Ñ dpkg." + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1" +#~ msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #1" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2" +#~ msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #2" + +#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3" +#~ msgstr "ÐепÑавилно ÑоÑмаÑиÑан override %s, Ñед %lu #3" + +#~ msgid "decompressor" +#~ msgstr "декомпÑеÑиÑаÑа пÑогÑама" + +#~ msgid "read, still have %lu to read but none left" +#~ msgstr "" +#~ "гÑеÑка пÑи ÑеÑене, вÑе оÑе има %lu за ÑеÑене, но нÑма ниÑо един оÑÑанал" + +#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't" +#~ msgstr "гÑеÑка пÑи запиÑ, вÑе оÑе име %lu за запиÑ, но не ÑÑпÑ" + +#~ msgid "" +#~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. " +#~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details." +#~ msgstr "" +#~ "ÐеÑÑÐ¿ÐµÑ Ð¿Ñи незабавна наÑÑÑойка на ÑазпакеÑиÑан â%sâ. Ðа повеÑе " +#~ "инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑеÑе за APT::Immediate-Configure в âman 5 apt.confâ." + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewPackage)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileVer1)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)" +#~ msgstr "ÐÑеÑка пÑи обÑабоÑка на %s (NewVersion%d)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (UsePackage3)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (NewFileDesc2)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (FindPkg)" + +#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" +#~ msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑабоÑкаÑа на %s (CollectFileProvides)" #~ msgid "Internal error, could not locate member" #~ msgstr "ÐÑÑÑеÑна гÑеÑка, не може да Ñе оÑкÑие елеменÑ"